Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » "Фантастика 2026-113". Компиляция. Книги 1-24 (СИ) - Казьмин Михаил Иванович

"Фантастика 2026-113". Компиляция. Книги 1-24 (СИ) - Казьмин Михаил Иванович

Тут можно читать бесплатно "Фантастика 2026-113". Компиляция. Книги 1-24 (СИ) - Казьмин Михаил Иванович. Жанр: Боевая фантастика / Постапокалипсис / Попаданцы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— И при новой власти вашу лояльность отметили, — кивнул я.

— О да, ещё как! Видел бы ты рожи всех этих лощёных хлыщей в верхах!

— Это всё, конечно, интересно, — поморщился я. — Но какое отношение это имеет…

— Самое прямое, — раздражённо прервал меня Арно. — Я — новый генерал, и, спасибо интригам вверху, вместо уже готовой и слаженной армии мне дали такую же новую, как и я, да ещё и собранную с миру по нитке. Лоскутное одеяло, которому нужно было, по-хорошему, хотя бы полгода на спокойное слаживание, подтягивание до единого уровня и выбивание старых привычек… а у нас был едва месяц.

— В смысле, вам надёргали отрядов из других армий? — недоумённо уточнил я. Даже не особо разбираясь в управлении войсками, я это решение находил немного странным.

— Если бы, — горько хохотнул генерал. — Частично — да, но резервные отряды других армий — это ещё чуть ли не лучшие мои воины по сравнению с остальными. Пусть даже они заметно проседают по сравнению с теми, кто ходил под моей рукой раньше: никто и не думал отдавать мне самых лучших — наоборот, сбагрили, в основном, откровенных слабаков. Но у них есть какой-никакой опыт, и они понимают, что такое военная служба — и в мирное, и в военное время. Поэтому на них я хотя бы опереться могу. А вот остальные… — генерал тяжело вздохнул. — Сборная солянка. А местами — и вовсе, откровенный сброд. Гвардейцы опальных аристократов… а то и сами мелкие аристократы, попавшие под каток новой власти и отправленные сюда искупать свои грешки: сильные, но попросту не понимающие, что такое регулярная армия. Городские стражники из глубинки, зачастую никогда никого крупнее куриц не убивавшие. Ополчение, польстившееся на деньги и обещание трофеев… с этими вообще одно мучение. Ну и разного рода наёмники и авантюристы, как без этого… раньше я бы и на них тоже ругался — как минимум, за недостаток дисциплины… но сейчас, на фоне остальных, они не так уж и плохо выглядят.

Я с лёгким недоумением пожевал губу и вновь вернул ушедшую куда-то не туда нить разговора в начало:

— Хорошо, у вас проблемы с дисциплиной в рядовом составе, но офицеры-то по умолчанию более…

— Ха!

— … ну а с офицерами что не так? — устало спросил я, помассировав веки.

— Да всё то же, — пожал плечами Арно. — Никакой дисциплины. Видал, что внизу творится?

— Так вы же сами всё это начали! — я не выдержал и раздражённо всплеснул руками.

Генерал же… просто кивнул. Даже осклабился довольно:

— Сегодня — да. Знаешь, почему? После вчерашнего побоища моей карьере так и так конец. Так что я могу делать, что угодно… ну, в определённых рамках. Например, пройтись кулаками по некоторым обнаглевшим рожам.

— А до этого что мешало? Не кулаками, конечно. Есть же наказания… всякие, — неопределённо покрутив ладонью, я с долей неуверенности продолжил. — Дисциплинарные?

— Есть, как без них. Но до этого… — Арно поморщился. — Много что мешало. Добрая треть офицерского состава такие же новички как и я, лишь недавно поднявшиеся в звании — их наказывать не за что, они стараются как могут, просто допускают периодические ошибки по неопытности. Впрочем, как и я. А вот остальные — всякие попадаются. Я вот раньше сказал про аристократов — почти все эти сволочи как раз в офицерских званиях ходят, и большинству моё руководство как удар по… кхм… — генерал покосился на Энигму и сделал паузу. — … неважно. На полноценный саботаж они не осмеливаются — это бы развязало мне руки по любым карам в их сторону. Но вот гадить по мелочи и работать спустя рукава — это да. А полноценно наказать их сложно, особенно без весомой причины. К тому же, от некоторых наказаний они защищены своим происхождением — это ж, мать их, урон высокой чести…

Последние слова Арно протянул с явной злостью в голосе. Я же лишь покачал головой. Несмотря на попытки оправдаться, всё это было как-то… натянуто, и особого сочувствия в сторону неудачливого генерала я не испытывал. Даже не особо задумываясь, я мог указать на добрый десяток слабых мест в его словах — например, о том, что хреновая дисциплина это не оправдание плохой тактике на поле боя, или что сейчас, после такого разгромного поражения, солдатам как раз нужна была твёрдая рука и пример, а не бухающий и бьющий морды друг другу штаб… но, поразмыслив мгновение, ничего говорить не стал. Мне нужно было уйти отсюда с помощью, и её получение зависит только от человека передо мной. Так зачем его злить?

— И какие у вас планы теперь?

— Ждать, — вновь улёгся и закинул руки за голову Арно. — Сведения о битве уже отправлены наверх, через пару дней должен прийти ответ. Скорее всего, меня сместят, а армию оставят здесь, приходить в себя. Или отведут вглубь Левариса. А может, разобьют на две части и отправят всех более-менее боеспособных соединиться с какой-нибудь другой армией… много вариантов, на самом деле. Но мне уже всё равно.

— Так если вам уже всё равно — может, дадите мне десяток магов? — вкрадчиво уточнил я. — Они всё равно никакой роли уже не сыграют, а вот Цагатту сильно помогут.

— Забирай.

Я недоумённо моргнул.

— Вот так просто?

— Если сумеешь кого-то убедить — да, забирай хоть всех. Мне уже похрен.

А, вот и подвох. Помогать он мне не собирается. Ради этого он не то что с кровати не встанет — даже пальцем не пошевелит.

— Может, хоть бумажку какую-нибудь напишете? С приказом… — вздохнул я, наткнулся на насмешливый взгляд Арно и осёкся. — Ясно. Ладно.

— Приводи всех, кого убедишь, ко мне, я подтвержу твои полномочия, — зевнул генерал. — Но давай часа через два хотя бы — я хоть посплю маленько.

* * *

— Какие мысли? — неуверенно уточнила Энигма, когда мы вышли из комнаты.

Я же быстро направился к лестнице вниз, пояснив на ходу:

— Надеюсь, там ещё не успели всех подлатать за время нашего разговора. Надо наладить хоть какие-то контакты, и лучший вариант, как по мне — начать с лечения страждущих. И надо бы найти Кемхета, — перехватив взгляд девушки, я пояснил. — Того старичка, с которым мы в паре дрались. Он показался мне… достойным человеком. К тому же он маг. Первый кандидат на убеждение.

На первом этаже нас встретила окончательно угасшая драка и её последствия: переломанная мебель, разбитая посуда… ну и, разумеется, валяющиеся на полу бессознательные (или сознательные, но стонущие) тела. Как без них. Хотя большая часть офицеров осталась в относительной кондиции, либо уже пришла в неё — всё же и регенерация, и защитные навыки были весьма популярными в военной среде, да и раскачивались они тут, можно сказать, сами собой. Кто-то прилёг в уголке, кто-то бродил и помогал коллегам, но большая часть вновь расселась за столами — болтать, пить дрянное пиво и жевать немудрёные закуски, обнаруженные в кладовке (трактирщика и разносчиц, судя по всему, из импровизированного штаба выгнали, так что готовить нормальную еду было попросту некому). Как будто ничего особенного и не произошло.

Кемхета мы нашли почти сразу — а точнее, он сам нас нашёл. Стоило нам спуститься, как старичок, присевший на скамейку неподалёку от лестницы, замахал рукой, подзывая нас.

— Молодой человек, а куда это вы ушли с нашим генералом? — с кряхтением вытянув ноги и хитро улыбнувшись, уточнил Кемхет. — Не подумайте, ежели дело секретное, то вопросов боле не имею. Но если нет, то дюже интересно, какие у вас могут быть общие дела с Арно?

Недолго думая, я вкратце обрисовал ситуацию — секрета в ней никакого не было. Скорее уж наоборот. Не то чтобы я рассчитывал, что Кемхет согласится сразу же и с большой радостью, но лёгкая надежда теплилась. А если нет… может, хоть поможет уговорить кого-то ещё. Внимательно выслушав меня, собеседник задумчиво пожевал губами и медленно качнул головой:

— Пожалуй, сам я откажусь. Староват я для такого, особенно для марш-броска до Цагатта. Вам же как можно быстрее возвращаться надо, так? Моя выносливость, увы, уже совсем не та, что раньше, так что я буду лишь мешать. Но помочь — помогу, это дело хорошее. Хмм… сейчас.

Перейти на страницу:

Казьмин Михаил Иванович читать все книги автора по порядку

Казьмин Михаил Иванович - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


"Фантастика 2026-113". Компиляция. Книги 1-24 (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге "Фантастика 2026-113". Компиляция. Книги 1-24 (СИ), автор: Казьмин Михаил Иванович. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*