"Фантастика 2024-154". Компиляция. Книги 1-18 (СИ) - Барчук Павел
– Пожалуйста, у нас очень срочное дело к лорду Кеннету, – Валерия подставляет руку, замотанную в край плаща между косяком и дверью, чтобы Хармон не захлопнул её, – впустите нас. Это очень важно.
Она ещё не представляет, что такого скажет, если окажется внутри дома, но сердце её болит от беспокойства и тревог.
– Если вы спешите, вам тем более нечего у нас задерживаться. Лорд Кеннет уехал, и достаточно давно. – Хармон предпринимает попытку закрыть дверь, но и дворецкий подставляет ладонь. – Что вы себе позволяете?!
– Лорд Кеннет не вернулся, мистер Хармон. Я очень беспокоюсь за него, вы же понимаете… – начинает Валерия.
– Нет! Я не понимаю. Не тратьте ни своё, ни моё время. Уезжайте. Лорда Кеннета тут нет. Я не знаю, кто вы, леди, но ваш испанский говор не внушает ничего хорошего! Быть может, вы сами убили лорда Кеннета, а теперь пытаетесь сделать вид, что очень старательно помогаете этому господину. Знаю я вас, испанцев, от вас только одни проблемы.
– Мистер Хармон, попрошу относиться к мисс Валерии как подобает мужчине. Она гостья лорда Кеннета и близкая его подруга.
– Подруга? Давно ли тот, кто сам ненавидит испанцев, нашёл себе среди них друзей? Лорд Кеннет никогда не знал, что такое дружба. А теперь, Девон, забирайте эту дамочку и уходите прочь! Пошли отсюда!
Лицо Хармона, и без того не самое привлекательное для молодой девушки, перекосило от ярости. Но красный и злой, он вызывает у Валерии не страх, а, наоборот, вполне справедливое и праведное раздражение. Взрослый и серьёзный мужчина, каким он показался ей в конторе Кеннета, – перед такими она привыкла опускать взгляд. Опускать и не поднимать. Но сейчас Хармон был совсем другим, и Валерия его совсем не боялась.
За спиной Хармона Валерия замечает женщину. В тени коридора она плохо различима, но да Коста понимает, что это и есть тётушка Кеннета.
– Девон, там сестра леди Кеннет, – громко произносит Валерия. – Послушайте! Леди, ваш племянник не вернулся домой, нам бы хотелось поговорить…
Валерия пытается протиснуться между косяком двери и Хармоном. Она подныривает ему под руку и из-за его нерасторопности проскальзывает внутрь. Чтобы предотвратить это, мужчине приходится отпустить дверь и схватить её за плащ. Горловина туго врезается в шею и неприятно давит.
– Мерзавка! Ты лезешь в мой дом! Что ты себе позволяешь?!
– Мисс Валерия! – беспокойно вскрикивает Девон.
Тётушка Кеннета отступает на несколько шагов обратно вглубь коридора, к приоткрытой двери.
– Мистер Хармон, уберите руки от мисс Валерии!
– Мы всего лишь хотели поговорить по-хорошему! – хрипит да Коста. – Ничего большего. Пропал человек и…
– Хватит! – громогласно рявкает тот, ради кого они сюда пришли. Валерия задирает голову, чувствуя, как давление на горле ослабевает. Хармон отпустил плащ.
– Лорд Кеннет!
– Джессика, я же сказал тебе закрыть дверь на ключ!
Бентлей стоит на самом верху лестницы, ведущей на второй этаж. Пользуясь возможностью, да Коста срывается с места и бросается к нему. Она перескакивает через две ступени, хватается за мужчину. Ей помнится, что он уехал в красивом расшитом камзоле, и сорочка его не была заляпана кровью. Кеннет морщится, когда Валерия касается его перевязанной руки.
– Что с вами произошло, лорд Кеннет? – испуганным взглядом испанка осматривает мужчину. Предчувствие не оказалось ложным, и тревога не была совершенно беспочвенной. Да Коста выдыхает. Она настолько привыкла быть рядом с лордом Кеннетом и быть свидетелем всего происходящего рядом с ним, что теперь не имеет возможности успокоить слишком сильно бьющееся сердце.
Она что-то пропустила!
– Позже, Валерия. Не знаю, какой дьявол вас сюда погнал, но вы очень кстати. – Бентлей касается кончиками пальцев её ладони, затем локтя, а следом и вовсе кладёт здоровую руку ей на талию. И этот жест почти успокаивает да Косту, давая ей ощущение защищённости. – А вы, мистер Хармон, уже совсем забылись.
Бледная, как накрахмаленное полотно, женщина, названная Джессикой, впервые за всё время разговора делает хоть что-то – начинает рыдать. Обнимает себя за плечи и содрогается в истерическом припадке.
– Почему ты вообще выжил, Бентлей?! – выкрикивает она. – Нам всем было хорошо, пока ты не вернулся! Всё было так, как и должно быть!
Ситуация за несколько мгновений утрачивает то, что да Коста назвала бы понятностью. Не то чтобы в самом начале она была прозрачной и объяснимой, но на короткое мгновение ей показалось, что всё встало на правильные и нужные места, что в этот момент Бентлей не оказался абсолютным злом, а всего лишь пострадавшим от несправедливости. Джессика толкает дверь, скрывается в тёмном проёме и захлопывает её за собой. Ещё некоторое время в тишине слышны удаляющиеся всхлипы, пока Девон не произносит:
– Завтра мы прибудем сюда с гвардией, мистер Хармон. И уже будем разбираться в произошедшем. Таково ваше распоряжение, лорд Кеннет?
Бентлей коротко кивает.
Глава 16. По вопросам корабля

– И вновь вы причастны к моему спасению. Это становится даже привычным, – с улыбкой произносит Бентлей, глядя на Валерию, склонившуюся над вышивкой. Ловкие миниатюрные пальчики искусно орудуют иголкой, и длинная нить складывается в узор – замысловатый, но симпатичный, на вкус Бентлея.
– Мне просто показалось, что с вами что-то случилось. Вот я и подумала…
– У вас отличная способность предчувствовать.
«Она не ошиблась», – думает Бентлей и кидает короткий взгляд на перемотанную руку. Плечо болит, удар кочергой был слишком сильным, но как бы невыносимо это ни было, он не позволит себе притронуться к притупляющему любые страдания опиуму. Кеннет опускается на стул.
– В другие времена я бы сам себя отругал за такие слова, но вы не думали, что у вас есть какой-нибудь дар?
Несколько лет назад магия казалась Кеннету пережитком сказок, чем-то несерьёзным и по-детски наивным, пока он не столкнулся с ней лицом к лицу. Теперь говорить о ней можно только с содроганием. Бентлей придвигает к себе ближе дневник Морганы, открывает его на середине, где наиболее подробно изображена схема Сферы, навсегда изменившей их жизнь. Части подписаны, в середине вложен листок с заметками. Ещё бы понимать, что в нём написано. Несомненно, что-то ценное, что-то такое, что должно перевернуть понимание и стать толчком к движению вперёд.
И всё упирается в незнание языка. Как в старом мифе про Вавилонскую башню. Кеннет раздражённо скалится, но, понимая, что злиться глупо и неправильно, в первую очередь по отношению к себе, он выдыхает и поглаживает кончиками пальцев истрёпанную кожу подлокотника кресла. Никогда не существовало такой ситуации, из которой бы он не мог найти выход.
Всегда находил.
– Валерия, – осторожно обращается к девушке Бентлей, отвлекаясь от бесцельного созерцания дневника, который он прочитать не способен. Да Коста поднимает голову. Иголочка замирает в ткани, она убирает вышивку, показывая, что готова слушать. Самая внимательная, самая благодарная, да Коста никогда не перебьёт и не возмутится. – Я так вас и не спросил. Понимаю, возможно, уже поздно, но расскажите, как вы достали каперскую грамоту Морганы? Изначально я поручил это дело не вам.
Валерия мягко улыбается:
– Это всё мистер Спаркс, по правде говоря. Я навязала ему свою компанию, когда он решил пробраться на «Последнюю фантазию». У меня не было сил сидеть без дела. Я должна была хоть как-то помочь! Вы – единственный человек, которого я знаю здесь. И если бы с вами что-нибудь случилось… Я не знаю, где бы я оказалась.
«Среди тех дам, что демонстрируют свои панталоны общественности», – едко подмечает в мыслях Кеннет. И это была бы его вина. Она осталась бы на его совести чёрным пятном и, пожалуй, стала бы одной из тех немногих вещей, о которых он сожалел бы в конечном счёте. Мысленно Бентлей пообещал себе, что да Коста не пострадает ни от кого. Хотя иногда он и забывает, что Валерия – не Моргана. Юной девушке не хватает опыта и понимания жизни, присущих О'Райли. И потому ему нужно больше заботиться о её безопасности.
Похожие книги на ""Фантастика 2024-154". Компиляция. Книги 1-18 (СИ)", Барчук Павел
Барчук Павел читать все книги автора по порядку
Барчук Павел - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.