Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » "Фантастика 2025-67". Компиляция. Книги 1-26 (СИ) - Flow Ascold

"Фантастика 2025-67". Компиляция. Книги 1-26 (СИ) - Flow Ascold

Тут можно читать бесплатно "Фантастика 2025-67". Компиляция. Книги 1-26 (СИ) - Flow Ascold. Жанр: Боевая фантастика / Попаданцы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Как скажешь, хозяин, — согласился молодой егерь, а Руфин только кивнул.

— Съездим сегодня к маклеру и купим дом, — решил Толессо. — Нет у меня времени уламывать строптивого торгаша. А деньги есть. В банке лежит приличная сумма, но её пока трогать не будем. То, что с собой захватил — хватит на полгода, если не жить на широкую ногу.

— Да уж куда на широкую, — ухмыльнулся Руфин, погладив усы. — Мы с тобой, хозяин, уже песком мостовые посыпаем, остается только Гайо. Ему без женщин трудно будет, поэтому нужно учитывать расходы на бордель.

— На шлюх он пусть свои тратит, — зыркнул на егеря эрл Толессо. Тот лишь улыбнулся белозубо. — В общем, хватит торчать на виду всей этой публики, — он кивнул на заполненный постояльцами зал. — Надо съезжать, и как можно скорее. Старый лис чувствует опасность, а своему чутью я привык доверять.

Маклер, к которому они заявились всей дружной компанией, удивился, что потенциальный покупатель так легко согласился на условия купца, и даже не пытаясь сбить цену, заплатил полную стоимость. Впрочем, ему было плевать. Свой процент от сделки он получил, и теперь мог спокойно закрыть её. Оформив бумаги на старика со странным именем Амос Холл, подозрительно смахивающего на высокородного дворянина (один только взгляд, похожий на остро заточенные клинки, чего стоил), он принял мешочек со ста пятьюдесятью королевскими кронами, и с облегчением раскланялся, провожая нового владельца до дверей.

Двухэтажный домик оказался тем самым местом, где эрлу Эррандо в самом деле понравилось. Комнатки небольшие, уютные, из окон хорошо просматривается улица и задний двор. Есть выход на чердак, где тоже можно спрятаться или вести наблюдение. Входная дверь мощная, дубовая, оббита железными полосами. Первый этаж отдан кухне, гостевой зале, комнате для прислуги и парочке подсобных помещений. Путешественники разместились на втором этаже, где для каждого хватило комнат.

Через два дня Гайо привёл служанку и кухарку, чтобы хозяин лично обговорил с ними условия работы. Обе женщины были в самом расцвете сил, тридцатилетние крепкие горожанки; они робели, когда старик с повадками аристократа, будучи обряжен в одёжку, которую предпочитают носить купцы, очень долго разговаривал с ними, подробно описывая их обязанности, и что ждет от них аккуратности и исполнительности.

— Самое главное требование, — в самом конце встречи старик тяжело взглянул на женщин, — держать язык за зубами. Вас могут спрашивать, у кого вы работаете. Можете называть моё имя, но и только. Нельзя за моей спиной распускать сплетни и досужие вымыслы, что могут прийти вам в голову. Я знаю, как слуги отзываются о тех, кто платит им за работу. Пустое… Главное, не вызывайте моего недовольства, и тогда сохраните место.

— Нам бы насчёт оплаты, — робко произнесла рябоватая кухарка, сухопарая коренастая женщина в опрятном сером платье.

— Вам я буду платить шестьдесят либров[1] в месяц, так как ваше присутствие в доме необходимо постоянно, за исключением ночи. Я встаю в девять часов утра, и к этому времени должен быть готов завтрак на трёх человек. Сами смотрите, когда вам лучше приходить. Если придётся ночевать — на первом этаже есть комната для слуг. На рынок за продуктами можете брать с собой Гайо. Вам всё ясно?

— Да, господин Холл, — кивнул рябая, но по её взгляду эрл Толессо прочитал некоторое недовольство, и правильно его расценил.

— Я посмотрю, как вы выполняете свои обязанности. Если всё будет удовлетворять, повышу жалование до ста двадцати либров. Это чуть больше, чем платят наёмным слугам, и не думаю, что подобная сумма вас опечалит.

— Скорее, обрадует, — вскочила кухарка и прижала руки к груди, расстройство в глазах сменилось радостью. — Благодарю вас, господин Холл! Вы не разочаруетесь в моей готовке!

— Очень на это надеюсь, — ворчливо произнёс эрл Эррандо. — Теперь о вас, Дора. Как я уже сказал, вашего постоянно присутствия не требуется. Я не настолько привередлив к пыли. Приходите раз в два дня, потом окончательно определимся со сроками. Плачу сорок либров. Постельное белье и одежду будете стирать за отдельную плату. Вас это устраивает, Дора?

Нанимаемая служанка по комплекции была поизящнее кухарки, и даже на лицо симпатичнее, отчего Гайо беспрестанно смотрел на неё с улыбкой обольстителя. Дора отчаянно краснела, пыталась увести взгляд в сторону. Старик, кажется, понимал причину беспокойства женщины, и однажды не выдержал, развернулся и молча поглядел на слугу. У Гайо сразу же нашлись дела во дворе.

— Могу ли я привлечь к стирке своих дочерей? — сразу ожила Дора.

— Сколько их у вас? — улыбнулся эрл.

— Три. Одна еще малышка, а вот старшие вполне могут помогать. Им шестнадцать и четырнадцать лет.

— Хм, — старик потер подбородок, подумав об одной проблеме в виде шустрого Гайо. Шестнадцатилетняя девица весьма сильный раздражитель для молодого мужчины. — Хорошо, я согласен. Но приводите их только в дни стирки. По дому вы можете управиться сами.

— Здесь надо привести всё в порядок, — Дора обвела взглядом кухню, где они разговаривали. — Много грязи и пыли скопилось. Наверное, бывшие хозяева уехали отсюда давно.

— Согласна, — пробурчала Милдред — так звали кухарку. — Потребуется два-три дня. Да и в комнатах не лучше.

— Есть такое, — согласился эрл. — В таком случае начинайте работать. Мы пока поживем в гостинице, чтобы вам не мешать.

…С того дня прошло уже полмесяца, и теперь каждое утро эрл Эррандо спускался по лестнице на кухню, не ощущая ломоты в костях и неприятных болей в мышцах. Глупо было бы прыгать по ступенькам как молодой паренёк, чтобы проверить, насколько тело стало лучше реагировать на всякие нагрузки. Старость есть старость, всё равно беречься надо. Но каков этот стервец Игнат, а! И ведь не чародей, а обычный человек, но с невероятными способностями: не только убивать, но и возвращать к жизни!

Милдред с улыбкой поприветствовала хозяина и захлопотала возле стола, расставляя посуду.

— Чем порадуешь, мастерица? — покряхтывая для видимости, поинтересовался эрл Эррандо, усаживаясь на стул во главе стола.

— Сегодня каша овсяная с маслом, вареные яйца, пшеничные гренки, вишнёвый джем, — стала перечислять женщина. — Всё, как вы любите, господин Холл.

— Хм, а где Руфин с Гайо?

— Да вот недавно только приехали, сейчас во двор карету загоняют, — выглянув в окно, сказала Милдред. — Вовремя. Хоть ничего не остынет.

— Накладывай, они и холодное слопают, не поморщатся, — хмыкнул эрл и не стал дожидаться, когда помощники войдут в дом. Им еще лошадей в порядок привести надо после поездки.

Впрочем, егеря справились быстро и когда ввалились на кухню, сытый и довольный эрл Толессо встретил их, сцепив пальцы рук на животе.

— Ешьте и рассказывайте, — потребовал он, заметив, что Милдред ушла в подсобную комнату.

— Пусто, хозяин, — покачал головой Руфин, накидываясь на кашу. — Уже семь дней торчим у ворот, но Торстаг не появлялся. Может, он в Сурже своими делами занимается?

— Кендиш — советник, — негромко рассуждал Толессо. — По закону ему вменено находиться при дворе или по первому вызову мчаться в Блайхор. А сейчас ситуация такая, что пренебрежение своими обязанностями может дорого обойтись ему. Хотя… есть основания полагать, что в Сурже он сидит не просто так. Я слышал, что флотских обязали выделить несколько крупных кораблей для переброски войск в центральные провинции. Возможно, Кендиш этим и занимается.

Он потёр подбородок, задумчиво глядя перед собой, а потом взял в руку бокал с водой, сделал пару глотков.

— Если это так, нужно поскорее добиться аудиенции у короля. Но чтобы попасть в Блайхор, необходимо встретиться с некоторыми людьми. Они, к сожалению, уже редко появляются при дворе, хотя по своему влиянию могут переплюнуть лорда Торстага.

— Нам придётся их искать? — напрягся Гайо, представив, сколько времени уйдёт на поиск в таком большом городе.

— Вряд ли, — качнул головой эрл Эррандо. — Они очень известные в обществе люди, и не найти их будет невероятной глупостью. Поэтому я напишу письма, которые вы развезете по адресам. Постарайтесь взять ответ от каждого из этих господ. По отсутствию оного я буду строить свою стратегию.

Перейти на страницу:

Flow Ascold читать все книги автора по порядку

Flow Ascold - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


"Фантастика 2025-67". Компиляция. Книги 1-26 (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге "Фантастика 2025-67". Компиляция. Книги 1-26 (СИ), автор: Flow Ascold. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*