"Фантастика 2023-146". Компиляция. Книги 1-19 (СИ) - Волков Алексей Алексеевич
— Удачи.
— Удачи.
Они легонько коснулись друг друга клинками в знак приветствия и разошлись на края Парапета. Трубы герольдов взревели, и зрители вторили им оглушительным ором.
Риордан сразу сместился на правую сторону Парапета, разворачивая своего противника против солнца. О-Ронг с похвальной быстротой понял замысел соперника и обогнул того по широкой дуге. Теперь сам Риордан был вынужден развернуться. О-Ронг находился с овергорской стороны Парапета, а Риордану пришлось занять позицию против солнечного света. Старт он проиграл, дальше маневрировать не имело смысла. Они вышли, чтобы рубиться, а не чтобы бегать друг за другом.
Риордан принял свою привычную стойку или «положил шпагу на воздух», как писали теперь учебники по фехтованию. О-Ронг ответил классическим «нижним жалом».
Сближение. Острие шпаги Риордана вошло в зону поражения. Отбивка от О-Ронга. И шаг назад. Риордан без выпада вновь подступил к оппоненту. Выглядело это зловеще. Один из фехтовальщиков просто идет к другому, держа шпагу горизонтально и без попыток ударить. Чистое давление. Резкий взрывной удар О-Ронга по клинку Риордана. Попытка попасть в слабое место оружия. Блок «узлом мелодичности» от Риордана. Рейтарка О-Ронга отлетает в сторону.
Это был диалог. Разговор на стальном языке. Риордан утверждал, О-Ронг огрызался.
Наконец крайонец предпринял первую атаку. Он выполнил финт в область лица, рассчитывая на естественные защитные рефлексы оппонента и тут же перевел шпагу на бедро. Рубящий удар его рейтарки мог сразу высечь фонтан из бедренной артерии Риордана. Но ноги овергорца там не оказалось и искры из камней Парапета Доблести растаяли в воздухе.
Тут же О-Ронгу пришлось спасаться от контратаки. Риордан достал одежду, но не повредил тело. Лоскут распоротой рубашки повис у крайонца на плече. О-Ронг усмехнулся и кивнул сопернику в знак того, что урок освоен.
Лицо Риордана осталось бесстрастным. Он вновь подступил к сопернику без выпада. О– Ронг попытался отбить шпагу врага, но вдруг валлонка Риордана выполнила в воздухе круговое вращение, и скользнула вперед. О-Ронг, уже понимая, что пропустил выпад, ударил сверху, и попал в «замок» гарды овергорца. Звонко лязгнули клинки. Шпага Риордана вонзилась в левое плечо крайонца на два пальца. Тот отскочил, отбивая новые атаки. Риордан, не давая передышки, продолжил теснить соперника. Он прижимал его к бордюру. Крайонцу срочно нужно было смещаться, потому что фехтовать с Риорданом без возможности сделать шаг назад — это чистое самоубийство. Вдруг овергорец перебросил шпагу в левую руку и чиркнул ей по воздуху, словно отсекая для противника возможность маневра в сторону центра Парапета.
Внезапно О-Ронг вскочил на бордюр Парапета и попытался оббежать неприятеля, чтобы напасть сбоку. Но Риордан был уже там. Еще раньше он вернул шпагу в правую руку. Он ударил снизу вверх и достал крайонца в движении. Острие его валлонки высадило противнику два передних верхних зуба и, пройдя через гортань, пронзило тому нижнее основание черепа.
Тысячи глоток ахнули в испуге. О-Ронг замер на мгновение, еще не понимая, что умер, а потом его шпага, описывая круг полетела к Риордану. Овергорцу нечем было защититься. Его клинок в этот момент на четверть торчал в голове соперника. Поэтому Риордан просто поднял вверх левое предплечье и сблокировал им удар О-Ронга.
А крайонец, простояв несколько мгновений с раскинутыми в обе стороны руками, начал медленно заваливаться за пределы Парапета. Он падал, словно хотел взлететь.
Тело противника исчезло из глаз. Кровь из его левой руки струилась на камни. Риордан подошел к краю Парапета и заглянул вниз. О-Ронг лежал на земле и вокруг его головы расширялся вишнево-красный нимб.
— Овергор победил! — медным голосом рупора провозгласил герольд. — Слава Риордану Бесноватому!
— Слава Риордану! — завопило Ярмарочное поле.
— Слава О-Ронгу! — выкрикнул герольд.
— Слава О-Ронгу!
— И да упокоится его душа на небесах. И да примут его благосклонно наши высшие пастыри. Следующий поединок начнется ровно через полчаса.
Зрительские трибуны на крепостной стене бесновались от восторга. Король Унбог широко улыбался и разводил руками, выказывая восхищение. Накнийр коротко кивнул как бы говоря: «Я в тебе и не сомневался. Ну, разве что самую малость». Дертин, Сирсонур и Кармарлок сотрясали кулаками и что-то кричали окружающим вельможам.
Когда за Риорданом закрылись Золотые ворота, его окружили поединщики.
— Ну и как вам крайонец? — хор вопросов перекрыл Тамур.
— Он был неплох, — спокойно ответил Риордан. — Да будет милостива к нему богиня Скельда на небесах!
— Слыхали? — мальчишеское лицо Тамура раскраснелось. — Наш Мастер сделал свое дело. Теперь очередь за нами. Мы же не подведем Овергор?
— За Овергор!!!
— За Риордана!!!
Это было похоже на рычание диких зверей. Риордан понимал состояние поединщиков. Сейчас вокруг него были не люди, а демоны, одержимые жаждой убийства. И он не собирался успокаивать своих ребят.
Из дома, отведенного под госпиталь, выглянул доктор Арильот. Врач посмотрел на намокший и потемневший от крови рукав его сорочки и крикнул:
– Мастер Риордан! Быстро на перевязку!
Там же, в госпитале Мастера войны через некоторое время разыскал Скиндар. Капрал от избытка чувств хлопнул Риордан по спине и рявкнул:
— Отменно сработано! Как в старые времена!
— Благодарю дружище, — улыбнулся Риордан.
— Но зачем дал себя ранить? Мог обойтись и без этого. Впрочем, ты уже выполнил условие договора. Братство село в лужу. Жаль, конечно, что тебе пришлось разобраться со своим братом…
— Это был не Стогнар, — перебил его Риордан.
— Как не Стогнар? — оторопел Скиндар.
Несколько секунд капрал хмурил брови и напряженно размышлял, а потом произнес:
— Стареет, стало быть, Накнийр. Но должен признать — его гипотеза выглядела очень убедительно. Хотя какая теперь разница? Ты победил, а ребята закончат кампанию. Это значит, что твоя прелестная жена не будет спать сегодня одна в холодной постели. Я поздравляю тебя, Риордан! Сразу со всем! С победой, женитьбой и наследником! Или наследницей.
У доктора Арильота от последних фраз глаза стали круглыми, как два блюдца. Врач понятия не имел, что Мастер войны, оказывается женат, да еще и станет отцом. Сотня вопросов, должно быть, вертелись у него на языке. Но у Скиндара не было времени, чтобы удовлетворять любопытство врача.
— Арильот, вам еще долго? Скоро начнется поединок Альтарана, и Мастер войны наверняка желает посмотреть на бой с крепостной стены. Заканчивайте побыстрее!
На другой стороне Парапета Доблести царило совсем другое настроение. Мастер Бишоп и Иерарх наблюдали поединок из штабного шатра.
— Просто невыносимо видеть, как легко он это сделал, — в сердцах бросил Иерарх. — Сдается, что мы сами себя перехитрили, Бишоп.
— Риордан победил не за счет техники или быстроты, ваше святейшество. Он превзошел О-Ронга духом. Просто задавил морально. А когда наш парень получил рану, то занервничал и стал делать одну ошибку за другой. И в результате попался на позиционное завлекание. Риордан показал, что контролирует его смещение в центр, но оставил ему возможность заскочить на бордюр. Шпагу из левой руки в правую он перебросил, не дожидаясь движения О-Ронга. Потому что был абсолютно уверен, что оно последует. И сам сделал подшаг и с поворотом голеностопа в сторону ограждения. О-Ронг угодил в расставленную ловушку. Но, тем не менее, Риордан отхватил необязательную рану. Ему не хватило скорости, чтобы вырвать клинок из черепа нашего бойца.
— Что толку в его ране, раз он выполнил условие договора? Никогда я не тратил столько денег за столь краткий срок! Девятьсот тысяч за пять минут среднесортного зрелища! Вы хоть понимаете, Бишоп, чего будет стоить для нашей страны ваша промашка с протоколом?
— Я недооценил его, ваше святейшество, — признался Бишоп. — Думал, что он не станет рисковать и впишет себя в конце. Но не замыкающим.
Похожие книги на ""Фантастика 2023-146". Компиляция. Книги 1-19 (СИ)", Волков Алексей Алексеевич
Волков Алексей Алексеевич читать все книги автора по порядку
Волков Алексей Алексеевич - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.