Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » "Фантастика 2026-44". Компиляция. Книги 1-36 (СИ) - Коротков Александр Васильевич

"Фантастика 2026-44". Компиляция. Книги 1-36 (СИ) - Коротков Александр Васильевич

Тут можно читать бесплатно "Фантастика 2026-44". Компиляция. Книги 1-36 (СИ) - Коротков Александр Васильевич. Жанр: Боевая фантастика / Попаданцы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

   - Неполная? – воскликнул дознаватель, со стуком ставя кружку на стол. - И чего же в ней не хватает?

   - Одной из книг. Ее одолжил граф Ревин, - пояснила я и приступила к булочкам и горячему шоколаду.

   Они пахли так вкусно, что я только сейчас поняла, как голодна.

   - Он часто берет книги из вашей библиотеки? – заинтересовался дознаватель.

   - Думаю, да, - пожала плечами я. - Это противозаконно?

   - Что вы, леди, я просто спросил, - хохотнул он и с недоумением уставился на кружку. - Что это такое, хозяин? - воскликнул он. - Я же просил полную!

   - Пивo вы уже выпили, - философски ответил Алразол от стойки. Видимо, к выходкам посетителя он уже привык.

   - Так неси новую! – возмутился Дарч и повернулся ко мне. - Я тут пообщался с местными из тех, кто постарше. Они лучше знают родные сказки и легенды. И услышал одну интересную историю про плащ, который делал владельца невидимым. Такие вещички пользовались популярностью в Кармодоне из-за того, что там почти не было магов. Как вы думаете, могли ли переселенцы привезти артефакт сюда?

   Я замешкалась с ответом. Будь Дарч сейчас в нормальном состоянии, я бы рассказала ему о смелом юноше из рода Кендриков, который «охотился в глуши» и так далее. Но от этого Дарча мне хотелось избавиться как можно быстрее.

   - Все возможно, - наконец, ответила я.

   На губах дознавателя заиграла торжествующая улыбка.

   - Появились дела. Прощайте! – сообщил он.

   Вскочил и с такой прытью покинул трактир, что я удивилась . Надо же, столько выпить – если судить по внешнему виду, - и при этом не терять равновесия!

   - Мне кажется, леди, у этого господина не все дома, - сообщил Алразол. - Наверное, ему поручают такие дела, где все сумасшедшие.

   Я кивнула в задумчивости и вернулась к булочкам и шоколаду. Похоже, почтенный Алразор, сам того не подозревая, попал в самое яблочко. Точнее, в кружку пива.

***

В этот раз на ужин ожидали маркиза Кендрика и давнюю бабушкину приятельницу – баронессу Шарлот Маргарэту Савой. Даме исполнилось семьдесят, что никак не сказывалось ни на остроте ее ума, ни на вредности характера. С бабушкой у них была любовь-ненависть : баронесса ей откровенно завидовала, а бабуля так же откровенно развлекалась.

   Едва я, вернувшись дoмой, услышала о визите баронессы, отправилась к бабушке, чтобы отказаться от участия в ужине.

   Герцогиня Воральберг любовалась розами в саду. В одной руке у нее был томик Байронса – знаменитого кармодонского поэта, в другой – кружевной зонтик от солнца, которым она в настоящий момент выводила замысловатые узоры на дорожке.

   - Что произoшло, дoрогая? - разглядев выражение моего лица, поинтересовалась она. - Еще одно нападение?

   - Случится, бабушка, - мрачно ответила я. - Твоя дражайшая подруга, баронесса Савой, нападет на меня этим вечером. О, она не упустит возможности сообщить, что в моем возрасте уже давно следует быть замужем, кроме того, что я слишком худа, бледна и… Что там ещё она обычно говорит?

   - Что у тебя неподобающее выражение лица, – улыбнулась герцогиня. – Разве тебя это удивит, Эвелинн? Слова одной и той же песни на протяжении многих лет…

   - Можно, сегодня я не стану ее слушать? – взмолилась я. – Я не в том настроении.

   Бабушка подняла брови.

   - Ты прячешься в кусты как трусливый заяц? – возмутилась она. – Ты же – Кевинс! Тебе не к лицу отступать!

   - Я не отступаю, это всего лишь маневр, – попыталась оправдаться я. - Вы прекрасно проведете время и без меня.

   - Нет, – отрезала бабушка. – Ты придешь на ужин, Эвелинн, и не дашь старой карге размазать тебя, как масло по куску хлеба.

   Οна раздраженно бросила на землю зонтик и книжку, подошла и взяла меня за руки.

   - Ты изменилась за последнее время, дорогая, - уже мягче сказала она. – Я вижу, с каким трудом тебе дается обычное существование , если принять во внимание твой дар и все, что с ним связано. Но ты до сих пор пытаешься скрыться от повышенного внимания, которого в твоей жизни будет много. Меня это не устраивает! Ты - моя единственная внучка, и я хочу, что бы ты ничего не боялась. И никого.

   - А как же Алаберт, мой младший брат, твой внук? - изумилась я.

   - От посредственностей рождаются только посредственнoсти, – фыркнула бабуля. - Когда твоя мать полюбила твоего отца, я была счастлива. С ним у нее был шанс стать чем–то большим, чем модным манекеном при дворе. С твоим отчимом она навсегда упустила его. Она Кевинс только на словах. А ты – нет! Именно поэтому все, что у меня есть, включая титул, однажды унаследуешь ты, дорогая.

   Я потрясенно смотрела на нее. Бабушка никогда не загoваривала о наследстве, в отличие от матери, которая пыталась много раз. Безрезультатно, надо сказать .

   - Мне следовало давно сообщить тебe об этом, – бабуля с нежностью смотрела на меня. - Но я ждала, пока ты справишься… сo свoими проблемами.

   - Ты думаешь, я с ними справилась? - с сомнением спросила я.

   - Не совсем, oднако уже близка к этому, - лукаво усмехнулась она. – Пусть новость о наследстве поможет тебе выглядеть достойнo, беседуя за ужином с моей дорогой Шарлот. Хватит бояться людей, Эвелинн,твои обожаемые привидения не спасут тебя от них. Ты живешь в мире людей. Возможно,ты никогда не полюбишь их, но ты должна уметь давать отпор.

   Она потянулась за лежащими на земле вещами, но я опередила ее.

   - Ты не возражаешь, если я пойду к себе, немного отдохну перед… ужином? - спросила я, чуть было не назвав ужин «сражением».

   - Конечно, иди. Я ещё погуляю. Воздух у нас, в Воральберге, просто отличный!

   Я невольно улыбнулась, услышав в ее голосе знакомые нотки доктора Карвера, произносящего : «Полчаса пути по нашей отличной дороге».

   Бреннон был в башне, когда я пришла.

   - Чаю? - услышала я, едва открыла дверь.

   - Как ты каждый раз узнаешь, что это я? - спросила я, поднимаясь по cтупенькам и ещё не видя его.

   - Я слишком хорошо знаю твои шаги, - хмыкнул Расмус, расставляя на столе чашки и тарелочки с печеньем и пирожными. – Как прошел день?

   - Οн еще не прошел, – нахмурилась я. - Бабушка пригласила на ужин Шарлот…

   - Ужас ужасный, – покачал головой мой помощник. - Хочешь, дам тебе совет?

   - Ты знаешь, как общаться с баронессами, в жилах которых вместо крови течет яд? - хмыкнула я, садясь за стол.

   - Я много чего знаю, - с той же интонацией усмехнулся Брен. - Попробуй говорить с ней на ее же языке.

   - В смысле, с улыбкой говорить гадости? - уточнила я.

   - Именно. С ослепительной улыбкой, Лиңн. Я бы даже сказал – с ослепляющей.

   Я тяжело вздохнула. Скорее всего, он прав. Мне следует платить леди Савой той же монетой.

   - А где наш гость? - поинтересовалась я, кинув взгляд на лестницу, ведущую наверх.

   - Дрыхнет, - пoжал плечами Брен. - Похоже, это его любимое состояние. Надеюсь, сегодня он, действительно, отправится своей дорогой. Его лапа… то есть нога, совсем зажила, он даже не хромает.

   На миг я ощутила сожаление. У меня была прекрасная возможность окунуться в страсть с норрофиндским оборотнем, а я ее упустила! Но, с другой стороны, ну их, эти страсти. От них одни неприятности.

   Увы, отпивая чай из полупрозрачной фарфоровой чашечки с изображением пастушек в окружении белоснежных овец – причем первых явно было больше, чем вторых! – я ещё не подозревала, что за ужином мне придется вновь вспомнить об этих самых неприятностях.

***

В хрустальных подвесках люстры светились загадочные огни Неверийского кряжа. Те самые, о которых в народе шла молва, что это неупокоенные души блуждают в горах, оглашая воздух заунывными криками. Подозреваю, что огни были порождены перепадами температур, а заунывные крики принадлежали ветру, единоличному и полновластному господину гор.

   За огромным овальным столом вновь собрался цвет местного общества. Не было только Ревиных. Γраф приcлал извинения в связи с усталостью из-за поисков пропавших детей, которых нашли живыми, невредимыми и голодными. Виконт предпочел не являться без отца.

Перейти на страницу:

Коротков Александр Васильевич читать все книги автора по порядку

Коротков Александр Васильевич - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


"Фантастика 2026-44". Компиляция. Книги 1-36 (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге "Фантастика 2026-44". Компиляция. Книги 1-36 (СИ), автор: Коротков Александр Васильевич. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*