Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » "Фантастика 2024-167". Компиляция. Книги 1-26 (СИ) - Решетов Евгений Валерьевич "Данте"

"Фантастика 2024-167". Компиляция. Книги 1-26 (СИ) - Решетов Евгений Валерьевич "Данте"

Тут можно читать бесплатно "Фантастика 2024-167". Компиляция. Книги 1-26 (СИ) - Решетов Евгений Валерьевич "Данте". Жанр: Боевая фантастика / Фэнтези / ЛитРПГ / Попаданцы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
Книга заблокирована

К этому времени я как раз прополз половину зала, так что пора было выпускать Кракена, ну, то есть химеру. У меня их оставалось всего две, но рисковать жизнью ещё одной так и так придётся. Поэтому я быстро подполз к очередной горке костей, принял сидячее положение, вытер пот, который выедал глаза, а потом вытащил из мешка химеру и оживил её.

— Ну, дорогая, ищи скрытые в зале полости. У тебя для этого всё есть — двадцать пятый уровень и тридцать пять секунд жизни, — проронил я и выпустил тварюжку из рук.

Та мигом побежала в сторону трона, явно намереваясь повторить судьбу предыдущей химеры.

— Куда, дура! Куда?! — заорал я, чем привлёк внимание Баль-Дура, который продолжал восседать на троне.

Он увидел меня, быстро оценил то, что я нахожусь к нему ближе, чем ведьма, и стал пулять в мою сторону серые кляксы. Благо, что я успел скрыться за кучей костей. «Плевки» посоха стали попадать в неё, превращая останки в прах. И таким образом моё прикрытие скоро перестанет существовать. А я почему-то вспомнил слова из песни «Дурачок» группы «Гражданская оборона»: «…Не бывает атеистов в окопах под огнём».

Глава 21

Вдруг прямо над моим ухом раздался шелест, с которым древние кости превратились в прах. Я тут же рухнул на живот и быстро пополз, чувствуя, как мелкие костяные осколки впиваются в кожу. Но мне было на них наплевать. Меня гнал вперёд страх и отчаяние. Мне очень не хотелось погибать, когда финиш вроде бы где-то рядом.

Баль-Дур же не успокаивался, пуская в меня заряды, срывающиеся с посоха. Благо, что пока его атакам не хватало точности. Правда, пару раз серые кляксы ложились практически рядом со мной — буквально в паре десятков сантиметров.

Но неожиданно чародей перестал пытаться достать меня, словно ему надоела эта забава. Я даже сперва не поверил, а затем приподнял голову и выглянул из-за костей. Ага, ясно. Пока я ползал на брюхе, ведьма успела подбежать к чародею и теперь стояла ближе к нему, чем я. Вот он и решил заняться новой мишенью. И прямо сейчас Баль-Дур направил посох на ведьме и стал пускать в неё серую хмарь, а та рванула к стене, петляя точно заяц. Ну, удачи, Искра.

Я же пополз дальше, успев заметить, что моя химера превратилась в горсточку праха, которая лежала в нескольких метрах от трона хозяина башни. Похоже, он мимоходом завалил её. Урод. Но почему же обе химеры побежали именно к Баль-Дуру? И тут меня осенило. Трон! Повелитель Скелетов ведь даже не встаёт с него, словно боится отлучиться слишком далеко от чего-то ценного! Я теперь на сто процентов уверен, что смерть чародея спрятана именно в троне! Мне осталось только достать её. Но как? Хотя чего тут изобретать велосипед? Я просто подкрадусь к нему со спины, пока он занят Искрой. Мне вон и ползти-то осталось всего ничего, чтобы оказаться за спинкой трона.

Я быстро преодолел это расстояние, а затем встал на ноги и, согнувшись в три погибели, посеменил к Баль-Дуру, стараясь не хрустеть костями.

Ведьма увидела меня, но не подала виду, дабы волшебник не понял, что за его спиной происходит что-то интересное. Я же уже почти достиг трона, оказавшись к врагу гораздо ближе девушки. А той в этот момент жутко не повезло. Она в очередной раз уклонилась от серого плевка, но зацепилась ногой за тазовую кость, торчащую из груды более мелких костей, из-за чего в неё едва не угодил другой «снаряд» противника. Повезло, что Искра успела выставить перед собой саблю и магия посоха попала именно в клинок, превратив лезвие в ржавый, ни на что не годный металл. Ведьма что-то злобно прошипела и выбросила испоганенную саблю.

Наш счёт к Баль-Дуру рос, и я собирался получить с него сполна. Тем более что я уже был в тени громады трона. Он казался цельным куском скалы. Мой внимательный взгляд не заметил никаких трещинок или тайных символов, которые помогли бы найти тайник. И тогда я пошёл проверенным путём — вытащил последнюю химеру, которая выглядела, как кошка с головой кролика, оживил её и приказал искать скрытые пустоты. Та метнулась к трону и стала скрести когтями в левом нижнем углу. Благо, что скрежет был довольно тихим. Я тут же подскочил к химере, упал на одно колено, приказал ей прекратить и стал разглядывать скальную поверхность в том месте, где она скребла. Вроде бы на ней ничего не было, но потом я почти вплотную приблизил голову и увидел крохотную, ровную трещинку. Есть! Кажись, я на верном пути. Моя рука поспешно отцепила от пояса кинжал, я вставил кончик клинка в эту трещину и под углом нажал на рукоять. Прозвучал неприятный звон, с которым переломилось старенькое лезвие, но смерть кинжала оказалась ненапрасной. Трон отозвался на мои усилия тем, что в нём приоткрылась небольшая дверца, скрывающая за собой нишу где-то пятьдесят сантиметров на пятьдесят, в которой стоял обычный железный ларец.

Меня прошила стрела радости, но не тут-то было. Баль-Дур как-то почувствовал, что дверца открылась, хотя она отворилась совсем бесшумно, а может, он услышал звон кинжала… В общем, чародей резко обернулся и над спинкой трона появилось его лицо с пышущими гневом глазами. Меня пробил озноб от взгляда Повелителя Скелетов, но я не растерялся. Полностью распахнул дверцу, лихорадочно схватил ларец и бросился бежать.

Вслед мне понеслись громоподобные слова, пышущие яростью:

— Вы пришли за моей плотью! Вы пришли за моей плотью!

А затем чародей встал, оказавшись ростом около четырёх метров, и, не став медлить, побежал за мной, передвигаясь громадными прыжками, от которых дрожал пол и подпрыгивали кости. Хорошо хоть он свой посох оставил возле трона.

Я же истошно заорал, давясь горячим воздухом, пахнущим маслом:

— Сука-а-а-а-а! Отстань!

Но тот не отставал. А тут ещё ведьма жадно закричала, помчавшись мне наперерез:

— Отдай! Отдай ларец мне!

— Какого хрена?! — выпалил я, глядя на то, как руки ведьмы тянутся к моей ноше.

Я вильнул, пытаясь избежать встречи с ней, но та всё же ловко вцепилась в ларец и дёрнула его на себя. Мне удалось не выпустить ношу из рук, но крышка открылась, явив нашим взорам кусок шершавой жёлтой кожи, в которую была завёрнута чёрная палочка, кончик коей выглядывал с одной стороны. Я торопливо схватил содержимое, а сам ларец бросил к ногам девушки.

Та оскалилась, будто зверёк, и угрожающе прошипела:

— Дай мне эту чёртову палочку! Это я тебя сюда привела и всё придумала!

— Вы пришли за моей плотью! — вторил ей Баль-Дур, который уже приблизился на опасное расстояние, и до меня долетало его смрадное дыхание.

— Искра, ты хочешь палочку? — пробормотал я, пятясь к чаше с горящим маслом.

— Да, — отрезала девица, пытаясь казаться решительной, но я видел, как внутри её глаз происходит борьба.

— Ну мы же друзья, а друзья должны делиться, — улыбнулся я, вытащил из кожи палочку и протянул ей.

Та судорожно схватила её и несколько виновато сказала:

— Ты извини, что так вышло. Питомец достанется тому, кто убьёт чародея, и его нельзя будет разыграть между собой. Надо было слушать условия задания.

— Ну, ничего страшного. Ты просто позвонишь мне в Прощёное воскресенье и попросишь прощения.

— Договорились, — улыбнулась она и с торжеством во взгляде переломила палочку. Раздался еле слышный хруст, но чародей не упал, мучаясь в предсмертных корчах, а продолжал бежать к нам. — Что за… за херня?

Последние слова дались ошарашенной девушке крайне тяжело. Она еле сумела прохрипеть их, поражённая тем, что палочка не сработала. Зато я довольно улыбнулся и торопливо швырнул кусок кожи в огонь.

В этот же миг Баль-Дур дико заорал, упав на колени и протянув руки к чаше, где вспыхнула кожа:

— Моя плоть!!!

Девушка широко распахнула глаза и стала наблюдать за тем, как Повелитель Скелетов медленно распадается на серые хлопья праха. А потом, когда он исчез, она перевела взор на меня, сузила глаза и прошипела:

— Ты знал… ты знал, что палочка не сработает.

— Откуда? Я же тупой, — проблеял я, немного напуганный её гневом.

Перейти на страницу:

Решетов Евгений Валерьевич "Данте" читать все книги автора по порядку

Решетов Евгений Валерьевич "Данте" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


"Фантастика 2024-167". Компиляция. Книги 1-26 (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге "Фантастика 2024-167". Компиляция. Книги 1-26 (СИ), автор: Решетов Евгений Валерьевич "Данте". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*