Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » "Фантастика 2025-74". Компиляция. Книги 1-28 (СИ) - Бобров Всеволод Михайлович

"Фантастика 2025-74". Компиляция. Книги 1-28 (СИ) - Бобров Всеволод Михайлович

Тут можно читать бесплатно "Фантастика 2025-74". Компиляция. Книги 1-28 (СИ) - Бобров Всеволод Михайлович. Жанр: Боевая фантастика / Попаданцы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Куда теперь? Думаю, пришло время навестить Павла. Мечусь, понимаешь, по городу, из стороны в сторону, как ужаленный. Хорошо, что он совсем небольшой, да и планировка удобная. От гигантомании в игре были бы одни проблемы. Красиво оно, может быть, и красиво, но кому хочется, чтобы на один час разговоров или сражений приходилось три часа беготни. Портного я застал на скамеечке перед домом. Судя по благодушному выражению лица и вздувшемуся животику, он только что сытно поужинал и теперь наслаждался наступающей вечерней прохладой. Я даже ему позавидовал. Сам-то, по пути сюда, слопал кусочек вяленой баранины и запил водой из колодца.

– Тебе что-то нужно? – Павел слегка скривился, досадуя на моё появление.

– Слышал, у тебя проблемы с Джерри.

– Проблемы?! – хорошее настроение моментально покинуло мастера швейных дел. – Спать по ночам невозможно, у жены начались мигрени, а дочку, чтоб не боялась, пришлось отправить в деревню к бабке! Да, у меня проблемы, причём такие, что я всерьёз начинаю подумывать об убийстве!

– Может, я смогу тебе подсобить?

– Ты что? – собеседник сразу же стушевался. – Про убийство – это я так… неудачная шутка.

– Я и не говорю об убийстве. Что, если мне удастся заставить Джерри прекратить эти вопли?

– Тогда, я назову тебя лучшим другом и выплачу полновесных пятьсот монет. Видишь, до какого отчаянья довело меня это отродье киснейское?!

Получено задание «Безумный сапожник». Любым способом, кроме убийства, прекратите ночные стенания сапожника Джерри из Бостани. Награда 500 золотых, 300 опыта. 

– Вижу. Не забудь приготовить золото.

Обойдя жилище портного, я свернул в открывшийся переулок и подошёл к двери в лавку сапожника. Заперто.

– Джерри! – я громко и решительно постучал.

– Кто там? – ответ последовал настолько быстро, что я испуганно вздрогнул.

– Друг. Открывай, есть разговор.

Внезапно, дверь сотряслась от такого сокрушительного удара, что я пулей слетел с крыльца и выхватил меч.

– Джерри! Джерри?!

– Уходи, – жалобно простонали из дома. – Пожалуйста.

– Я принёс твою куклу.

– Что?!

За дверью загрохотало, забряцало, а потом она приоткрылась, и на пороге показался всклокоченный, жутко неухоженный мужичок. Поняв по его полубезумному взгляду, что лучше поторопиться, я быстро достал из сумки игрушку и осторожно протянул ему.

– Лола! – выхватив у меня куклу, Джерри прижался губами к её губам. – Я тебя звал ночью. Каждую ночь. Но приходили они. А днём ты мне снилась…

Задание «Разлучённые случаем» выполнено. Получено 300 опыта. Получен предмет Поступь тени. 

– Спасибо! – оторвавшись от своего сокровища, сапожник взглянул на меня. – Дай минутку.

Он скрылся в доме и вскоре вернулся без куклы, зато с парой сапог в руках.

Поступь тени (Класс – именное, тип сапоги. Защита 3. Особые свойства -50% издаваемого при ходьбе шума +10% скорости в кромешном мраке. Минимальный уровень для использования 10).

Вот это я удачно зашёл! Решив, что стесняться бывшего сумасшедшего будет довольно глупо, я прямо на его глазах переобулся в обновку. Красота! Комфортно, подошва мягкая, но при этом достаточно прочная и толстая, чтобы защитить от мелких камушков или веток.

– Я тут буду, – смущённо улыбнулся сапожник. – Ты заходи, буду рад помочь, чем смогу.

– Я правильно понял, что орать по ночам ты больше не станешь?

– Да-да, – его щёки залил багровый румянец. – Это не повторится.

– Тогда, всего доброго, – и я вернулся обратно к портному.

– Пообщался? – язвительно осведомился тот. – И как оно?

– Всё путём. Сосед тебя больше не потревожит.

– Поглядим, – кажется, он мне не поверил. – Если всё будет тихо, можешь потом наведаться за наградой.

– Приду непременно.

Череда неотложных дел подошла к концу, и я неспешно потопал в сторону казарм стражи. На противоположной стороне улицы рядком стояли несколько удобных скамеечек, одну из которых я занял, предварительно сняв с плеча сумку и подложив под зад. От греха подальше. Поставив будильник на двадцать минут, я прислонился спиной к стене и закрыл глаза. Расчёт оправдался, желающих обокрасть меня прямо под носом стражей порядка за этот коротенький промежуток времени не сыскалось. Можно смело брать на вооружение новую тактику и экономить на снятии комнат в гостинице. А теперь, в порт. Рискованно, правда, но я надеялся, что успею отыскать Рубена раньше, чем бандиты Хитоми прознают о моём появлении и подготовят засаду.

Отчасти, оно так и вышло. Помощник алхимика попался мне во втором по счёту борделе. Строго говоря, мы столкнулись в дверях, но, поскольку в лицо я его не знал, Рубен прошёл дальше, а мне пришлось догонять его, сразу после беседы с мадам.

– Эй, Рубен!

– Что? – резко обернулся невысокий, но мускулистый парень. Рука его, как бы невзначай, нырнула в карман.

– Густав просил передать, что пора приниматься за дело.

– Странно, – он всё ещё был напряжён. – Обычно мастер не поручает ничего незнакомцам.

– Видимо, ты ему срочно понадобился, – пожал я плечами. – Даже зелье лечения дал в награду. Сказал, оно как раз из-под твоей руки вышло.

– Ладно, зайду к нему завтра утром.

Сказав это, он пошёл дальше, в направлении ремесленного квартала, а я пристроился рядом, не зная, как лучше завязать разговор. Я-то рассчитывал застать парня в алкогольном или любовном угаре и раскрутить на сведения, а тут такая насторожённость… Не успел я составить план разговора, как темнота в ближайшем проулке сгустилась и вылетела на нас двумя закапюшоненными фигурами. Первый противник попытался раскрыть мне глотку хищного вида серпом, второй наскочил на безоружного Рубена. Однако, ученик алхимика оказался не пальцем деланным. Увернувшись от первого выпада, он бросил в лицо нападавшего какую-то склянку. Раздалось шипение. В воздухе повис гадкий запах, а бандит выронил свой клинок и тонко заверещал. Я в это время расправлялся с его подельником. Профукав эффект внезапности, тот стал для меня довольно лёгкой мишенью. Сказывалось явное превосходство в умении обращаться с клинком.

Попадание! Вы наносите бандиту Хитоми 18 урона.

Попадание! Вы наносите бандиту Хитоми 22 урона. 

Бандит Хитоми наносит вам 25 урона. Вы истекаете кровью (2 урона за 5 секунд, сроком на 30 секунд).

Попадание! Вы наносите бандиту Хитоми 19 урона.

Попадание! Вы наносите бандиту Хитоми 20 урона. Бандит Хитоми убит, получено 60 опыта.

Рубен вовсю размахивал выхваченным не пойми откуда кинжалом, пытаясь добить очухавшегося подранка, но я избавил его от этой необходимости, получив ещё шестьдесят очков опыта.

– Валим! – жаль, конечно, бросать необлутанные тела, но инстинкт самосохранения подсказывал, что это были только первые птички. Срисовали меня, скорее всего, ещё на подходе к борделям, отправили весточку, кому надо, и пасли до прибытия подкрепления. Ну, а увидев, что жертва планирует смыться, решили напасть.

– Какого хрена?! – тяжело отдуваясь выпалил Рубен, когда район складов и весёлых домов остался далеко позади. – Во что ты меня втравил?

– Я тебя?! – напрягая весь свой актёрский дар, изображаю злобу и удивление. – Лучше ты мне скажи, во что Густав втравил меня! Когда он обмолвился, что у тебя неприятности, я и подумать не мог, что речь идёт о банде Хитоми!

Хитрость – успех.

– Бред какой-то! – затряс головой подмастерье, пытаясь собрать мысли в кучку. – С чего бы им на меня охотиться, и при чём здесь мастер?

– Это уж тебе виднее. Небось, мастер твой линью решил заняться, или ещё как-то дорогу им перешёл.

– Не мели ерунды!

– А что тогда? – я продолжал давить, пока парень ещё не оправился от испуга. – Вы там эликсир вечной жизни изобрели, а эти ребята решили потрясти тебя на предмет компонентов?

Перейти на страницу:

Бобров Всеволод Михайлович читать все книги автора по порядку

Бобров Всеволод Михайлович - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


"Фантастика 2025-74". Компиляция. Книги 1-28 (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге "Фантастика 2025-74". Компиляция. Книги 1-28 (СИ), автор: Бобров Всеволод Михайлович. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*