Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » "Фантастика 2025-94". Компиляция. Книги 1-27 (СИ) - Ипатов Вячеслав

"Фантастика 2025-94". Компиляция. Книги 1-27 (СИ) - Ипатов Вячеслав

Тут можно читать бесплатно "Фантастика 2025-94". Компиляция. Книги 1-27 (СИ) - Ипатов Вячеслав. Жанр: Боевая фантастика / Фэнтези / Попаданцы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Но учеников я теперь сама никому не отдам, кто же будет присматривать за моей живностью и помогать в клинике? Придется рассмотреть другие варианты. Например, намекнуть Ксавьеру, что содержание невесты — дело не дешевое, и пора бы ему открыть мне счет в Миасском банке тысяч эдак на пятьдесят. Чувствую, это еще не все наши расходы, и мелочиться и скромничать не стоит. Теперь я была в этом четко уверена, зря только кредит брала, знала бы, сколько потребуется — обратилась бы сразу к Высокому лорду. А то все бедные целители тратятся.

— Деньги я как-нибудь найду, — я задумчиво крутила шестеренку на крышке. — А вы уверены, что достанете все? Многие ингредиенты вообще пропали из продажи.

— На черном рынке ничего из продажи не пропадало, но подорожало в разы, да.

Собственно, Хьюго никогда и не пытался казаться лучше, чем он есть. То есть человеком он был, несомненно, хорошим, но достаточно широких взглядов. В эту ширину легко вписывалась некая незаконная деятельность, которой под стеклянной крышей гильдии мехов грешили многие. Как-то правительство и стража попыталась навести здесь порядок, но разве можно что-то найти в лабиринте цехов, кажущихся, на первый взгляд, совершенно бессистемным. Побегали стражи и сыскари пару месяцев и ушли ни с чем. Больше не совались. Все, что происходило под куполом, дальше в город не выходило.

— Хорошо, мастер, рассчитываю на вас, — я протянула руку, утонувшую в широкой натруженной ладони стеклодува.

— Для друзей мне не сложно, — Хьюго выпустил мою руку. — Линда, хочу тебя предупредить. Я слышал, ты стала невестой Высокого лорда, да? Не смущайся, я знаю, что ты не за титул замуж выходишь, иначе бы не пришла ко мне в своих поношенных ботинках. Но твой лорд многим не нравится и мешает, про него еще пару месяцев назад говорили, что он не жилец, и считали его оставшиеся дни. А вот уже которую неделю он живой. И это разные люди начали связывать с тобой. Так что ты уж поосторожнее, да. Мне до Высоких лордов дела нет, где они, а где я? Но вот за друзей имею привычку беспокоиться.

— А что говорят конкретно? — с такой точки зрения я проблему не рассматривала.

— Твой жених смог зацепить кого-то из влиятельных людей, живущих в тени, за что его решили убрать, как говорили, каким-то неочевидным способом, чтобы все естественно выглядело. Я в подробности не вдавался, глубоко в такое, прости уж, дерьмо, лезть самому неприятно, да. Но слухи ходили, что лорд Тайны вот-вот преставится, после чего какое-то время будут подбирать нового, пока назначат, пока тот в работу вникнет, кто-то свои дела и провернет. И вот ждали-ждали, а тут следующая новость — его помолвка с какой-то целительницей. И лорд до сих пор живехонький ходит, заодно и другим жить мешает. Как думаешь, не подозрительно ли выглядит?

Я со вздохом протянула чашку меху. Жаль все-таки, что Хьюго не пьет спиртное, такие новости лучше не чаем запивать.

— Поняла, да?

— Поняла…

— Я тебе Эйдена в провожатые дам, пусть он тебя до дома доведет. Мне будет спокойней.

— Да я сама… — попыталась возразить, но наткнулась на взгляд стеклянных глаз и осеклась. Яркий пример того, что самоуверенность до добра не доводит. — Спасибо, мастер.

Стеклодув только рукой махнул.

— Через неделю приходи, только не одна. Одна старайся не ходить. Друга своего бери, он же эмпат, да? По нему видно, привык полагаться на свои чувства. Такой и угрозу, если вдруг что, почувствует скорее.

— Придем, — пообещала я. — И Майку у вас очень понравилось.

А учитывая, какую сумму денег мы понесем, то и Рея с Кейвом захватим. Хотя бы для солидности.

Мы вышли из личной комнаты Хьюго и прошли в цех. Стекло здесь было повсюду. Стеклодувы работали парами: один из длинной трубки выдувал пузырь, второй придавал ему форму. В следующем цеху расположилась багетная мастерская, зеркала, в которых терялись отражения: круглые, прямоугольные, большие, маленькие, составные, созданные из небольших частей, выпуклые и вогнутые, искажающие предметы. А самым последним шел оптический цех, где создавали линзы самого разного назначения: от огромных телескопов, до маленьких пенсне.

Мастер, даром, что глава всех местных стекольщиков, не стал кричать или приказывать, а сам подошел к одному из мастеров и что-то ему сказал, показывая на меня. Тот смерил меня каким-то оценивающим взглядом, будто сейчас откажется, решив, что дама не в его вкусе. Но нет, мужчина встал и подошел ко мне. Высокий, но уж больно худой, белый халат висел на нем, как на вешалке. Такой провожатый и с обычными хулиганами не справится, не говоря уже про кого-то более подготовленного, вроде наемных убийц.

— Линда, знакомься, это Эйден, создатель очков, которые ты недавно купила.

— Ух ты! — я по-новому взглянула на мастера. — Спасибо, мастер, это огромная честь!

— Взаимно, местресс, — любезно улыбнулся мужчина. — Рад, что мои очки пригодились кому-то на практике.

— Еще как пригодились, — подтвердила я.

— Идите, Эйдена все знают, так что вас не тронут, но все равно осторожнее, — попросил на прощание Хьюго.

— Не беспокойтесь, — заверила я мастера. — Я постараюсь.

Эйден оказался не особо говорливым спутником. Он спокойно выслушал мои впечатления о его детище, задал несколько уточняющих вопросов и ушел в свои мысли. Я же шла рядом с ним, не навязываясь с беседой, мне тоже было о чем подумать.

События принимают какой-то совсем неприятный оборот. Наверное, надо серьезно обсудить ситуацию с Ксавьером. Одно дело — бороться с драконьей чумой и пытаться его вылечить, в конце концов я целитель и это моя работа. Совсем другое, что моя работа начинает привлекать внимание людей, чье внимание привлекать не стоит. И эти люди — работа лорда Тайны. А еще Эдвард с его такой несвоевременной проверкой. Проблем со стороны Целительской палаты мне совсем не хотелось. Безусловно, я смогу выкрутиться, но это потребует дополнительного времени и сил, которые я бы могла пустить на совсем другие, более серьезные нужды.

Так не проще отдать ли Эдварду все ингредиенты, раз они ему так нужны? Пусть подавится, гаденыш.

Глава 12

Разговор по душам

Когда я вернулась домой, прием в клинике закончился и парни с Рози возились на заднем дворе с грифоном. Последнему, конечно, на маленьком пятачке было тесновато, но он не жаловался. Вообще, по Вилли заметно, что хозяйским вниманием он не избалован, поэтому самозабвенно предавался что играм, что сеансам поглаживания и почесывания. Не сомневаюсь, что грифон уже накормлен и вычесан, ведь львиная доля грифона покрыта шерстью, а заодно осмотрен двумя целителя с ног до головы и кончика хвоста в придачу.

— Так, — хлопнула я в ладоши, — загоняйте Вилли в сарай, пришла очередь Цери гулять.

Церя, засидевшийся в четырех стенах, с радостью слетел по лестнице вниз, а вот во дворе насторожился, поднял уши, шерсть вдоль загривка вздыбилась, став острой, как шипы. По спине тут же побежали искры, которые я погасила, погладив по широкому лбу, и немного поумерила пыл питомца. Да уж, запах чужого зверя, витавший во дворе, не остался незамеченным.

— Привыкай, — посоветовала я Цере, — возможно, вам придется долго жить вместе.

Когда еще отыщутся хозяева для грифона?

— Не желаете поиграть? — подмигнула я вышедшим из сарая ученикам.

— Что-то не хочется, — ответил за обоих Рей. — Какой-то он сегодня возбужденный.

— С чего бы, да? — я потрепала Церю за холку. — Давай, малыш, мама покидает тебе палочку.

Где-то здесь у нас лежало неплохое полено…

— Ему бы за городом жить, — наблюдая, как Церя врезается во все стены, отметил Рей. — В таком доме для него тесновато.

— Да вот хотела отдать одному владельцу загородного поместья, а он почему-то отказался.

— Удивительно, да? — раздался голос позади. — С чего бы вдруг он отказался от такого подарочка?

Лорд, как обычно, подкрался незаметно.

— И тебе добрый вечер, не хочешь покидать Цере палочку? — мило улыбнулась я.

Перейти на страницу:

Ипатов Вячеслав читать все книги автора по порядку

Ипатов Вячеслав - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


"Фантастика 2025-94". Компиляция. Книги 1-27 (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге "Фантастика 2025-94". Компиляция. Книги 1-27 (СИ), автор: Ипатов Вячеслав. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*