"Фантастика 2026-81". Компиляция. Книги 1-36 (СИ) - Шаравин Максим
Старик заметно растерялся:
— Кто ты? — спросил он, уже на иврите. — Не похож ты на обычного воина или купца.
— Можешь называть меня хранителем знаний, — ответил Виктор. — Я собираю и сохраняю следы минувших эпох, чтобы они не были забыты в грядущих веках. — Он сделал паузу. — А ты, должно быть, спасаешь книги из разрушенной библиотеки?
— Да, — кивнул старик. — Я Иосиф, бывший хранитель каганской библиотеки. То, что ты видишь, — жалкие остатки некогда великого собрания книг и рукописей. Большая часть сгорела при штурме или была разграблена.
Виктор сочувственно покачал головой:
— Великая потеря для всего мира. В этой библиотеке хранились труды не только еврейских, но и арабских, персидских, византийских учёных, не так ли?
— Ты хорошо осведомлён, — заметил Иосиф. — Да, это было одно из богатейших собраний знаний к востоку от Константинополя. — Он с горечью оглядел руины. — А теперь… теперь мы пытаемся спасти хотя бы крупицы.
— Я могу помочь? — предложил Виктор. — У меня есть опыт работы с древними текстами, и я могу разобрать письмена на многих языках.
Иосиф внимательно посмотрел на незнакомца. Что-то в его голубых глазах, в спокойной уверенности, с которой он держался, внушало доверие.
— Помощь нам действительно не помешает, — наконец сказал старик. — Особенно от человека, понимающего ценность этих книг. Большинство твоих соотечественников видит в них лишь материал для растопки или, в лучшем случае, трофеи, которые можно продать.
— К сожалению, не все понимают, что знания ценнее золота, — вздохнул Виктор. — Показывай, где я могу быть полезен.
Следующие несколько часов Виктор провёл, помогая еврейским учёным извлекать из руин книги и свитки. Его опытный глаз безошибочно определял наиболее ценные экземпляры, а ловкие руки аккуратно освобождали хрупкие манускрипты от обломков и пыли. Он работал сосредоточенно и методично, изредка останавливаясь, чтобы сделать запись или зарисовку особенно интересной находки.
Иосиф наблюдал за ним с растущим интересом:
— Ты действительно разбираешься в древних текстах, — заметил он, когда Виктор без запинки прочёл фрагмент на каком-то малоизвестном восточном диалекте. — Где ты учился?
— В разных местах, — уклончиво ответил Виктор. — Александрия, Константинополь, Багдад… Я много путешествовал и везде стремился узнать что-то новое.
— И как давно ты путешествуешь? — спросил Иосиф.
Виктор на мгновение замер, словно вопрос застал его врасплох:
— Дольше, чем можно предположить, глядя на меня, — наконец ответил он. — Время для меня течёт… иначе.
Старый хранитель понимающе кивнул, не став расспрашивать дальше. Вместо этого он указал на одну из уцелевших построек в глубине дворцового комплекса:
— Там находилось главное хранилище самых ценных рукописей. Если что-то и уцелело, то скорее всего там.
Виктор и Иосиф направились к указанному зданию. Снаружи оно казалось сильно повреждённым — обрушившаяся крыша, закопчённые стены, выбитые двери. Но внутри обнаружились почти нетронутые помещения, защищённые толстыми каменными стенами и металлическими дверями.
— Удивительно, — прошептал Иосиф, оглядываясь. — Похоже, огонь сюда не добрался.
— И мародёры тоже, — добавил Виктор. — Возможно, они не смогли открыть эти двери или просто не поняли ценности того, что здесь хранится.
Они начали осмотр сохранившихся книжных шкафов и сундуков. Большинство свитков и кодексов оказались в хорошем состоянии, лишь слегка пострадав от влаги и пыли. Виктор бережно перебирал манускрипты, внимательно изучая каждый.
— Смотри! — воскликнул он, обнаружив в одном из сундуков тяжёлый фолиант в металлическом окладе. — Это же «География» Птолемея! Полный экземпляр, с картами! Такая редкость…
— А вот здесь труды Аристотеля на арабском, — добавил Иосиф, исследуя другой шкаф. — И комментарии Аверроэса. И… — он замолчал, благоговейно извлекая небольшой свиток. — Тора, переписанная не менее трёхсот лет назад. Неоценимое сокровище.
Они продолжили поиски, с каждой минутой обнаруживая всё новые и новые сокровища древней мудрости. Виктор особенно заинтересовался картами и географическими описаниями дальних земель — он тщательно изучал каждую такую находку, иногда сравнивая с записями в своей книжице.
— Ты интересуешься географией? — заметил Иосиф.
— Среди прочего, — кивнул Виктор. — Меня интересуют земли далеко на востоке и севере, за пределами известного мира. Особенно сведения о воинственных народах, которые могут в будущем представлять угрозу для оседлых государств.
— Имеешь в виду тюрок и монголов? — уточнил Иосиф. — О них у нас действительно есть кое-какие записи. Хазары, будучи сами тюркского происхождения, поддерживали связи с родственными племенами в глубинах Азии.
Он подвёл Виктора к небольшому сундуку, наполненному свитками с тюркскими руническими письменами:
— Здесь донесения наших посланников и купцов, путешествовавших на восток. Описания обычаев, военного дела, передвижений различных племён. Думаю, тебя это заинтересует.
Виктор склонился над сундуком, с жадностью перебирая свитки. Его глаза буквально светились от возбуждения:
— Это именно то, что я искал! Информация из первых рук, от людей, действительно знавших эти племена, а не просто пересказывающих слухи.
— Но зачем тебе это? — с любопытством спросил Иосиф. — Какой интерес русскому воину или купцу в делах далёких восточных степей?
Виктор выпрямился, и его лицо стало серьёзным:
— Потому что я вижу дальше, чем большинство. Сегодня эти племена кажутся далёкими и безобидными, но пройдёт время, и они могут стать страшной угрозой. Как некогда гунны для Римской империи.
Иосиф внимательно посмотрел на своего собеседника:
— Ты говоришь не как воин или купец, а как… провидец. Или человек, уже видевший нечто подобное.
— Возможно, и то, и другое, — загадочно улыбнулся Виктор. — Но сейчас важнее сохранить эти знания. То, что пережило падение Хазарии, не должно исчезнуть в пыли истории.
Они продолжили разбирать рукописи, откладывая наиболее ценные для сохранения. Работа двигалась быстро — оба были опытны в обращении с древними текстами.
— Что будет с этими книгами теперь? — спросил Виктор, когда они закончили основной отбор. — Великий князь Святослав не особенно интересуется письменной мудростью. Он скорее прикажет отправить всё это в Киев как военные трофеи, где многое пропадёт или будет забыто.
— У нас есть план, — тихо ответил Иосиф. — Часть наиболее ценных рукописей мы тайно вывезем в Константинополь, где у нашей общины есть связи. Другую часть отправим в еврейские общины Кордовы и Каира. Так мы сохраним знания для будущих поколений.
Виктор кивнул:
— Мудрое решение. Я могу помочь с отправкой некоторых свитков. У меня есть доверенные люди среди купцов, идущих разными караванными путями.
— Почему ты помогаешь нам? — прямо спросил Иосиф. — Ты пришёл с завоевателями, но действуешь не как они.
— Я служу не русскому князю, и даже не русскому народу, — тихо ответил Виктор. — Я служу человечеству и его будущему. И иногда это означает сохранять знания там, где другие видят только добычу.
Иосиф понимающе кивнул:
— В нашей традиции есть понятие «ламед-вовников» — тридцати шести праведников, незаметно живущих среди людей. Благодаря им мир не разрушается от зла и несправедливости. — Он внимательно посмотрел на Виктора. — Возможно, ты один из них.
— Я не претендую на праведность, — улыбнулся Виктор. — Просто стараюсь делать то, что считаю правильным. А сейчас правильно — спасти эти книги.
Они работали до позднего вечера, тщательно упаковывая отобранные рукописи и готовя их к тайной отправке. Когда основная работа была завершена, Виктор и Иосиф вышли из хранилища, запечатав двери так, чтобы случайные мародёры не смогли добраться до оставшихся сокровищ.
— Завтра пришлю людей, чтобы забрать подготовленные свитки, — сказал Иосиф. — Караван на Константинополь отправляется через три дня.
Похожие книги на ""Фантастика 2026-81". Компиляция. Книги 1-36 (СИ)", Шаравин Максим
Шаравин Максим читать все книги автора по порядку
Шаравин Максим - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.