"Фантастика 2025-94". Компиляция. Книги 1-27 (СИ) - Ипатов Вячеслав
— И все это могло быть совпадением, слишком сложная схема, а уж сколько в ней моментов для случайностей, — горгульи могли банально не прилететь.
— Дорогуша, я тебя умоляю, — всплеснул руками Майк. — Для того, кто воссоздал чуму, призвать горгулий — детское развлечение, не находишь?
На этот аргумент у меня ответа не нашлось. Действительно, этот неизвестный легких путей не ищет.
— Что дальше планируешь делать? — друг подбирал на столе хлебные крошки и делал из них кучку.
— Лекарство.
— Это понятно, но у тебя тут теперь не только нелегальный грифон, у тебя целый лорд Тайны в анабиозе, василиск ползает, к которому сразу возникнут вопросы. Да и просто небезопасно.
— Не знаю, Майк, — я положила голову на стол, — я не знаю, что делать дальше.
С Ксавьером все было просто и понятно, а как действовать без него — я не представляла.
Но долго предаваться унынию мне не позволили. В дверь ударили с такой силой, что мы с Майком вздрогнули и переглянулись.
— Ты кого-нибудь ждешь? — друг встал и выглянул из кухни убедиться, что дверь удар выдержала и с петель не слетела.
— Никого не жду, — и сразу вспомнила и про возможное покушение, и про реальную опасность, а еще грифона, Ксавьера и Дао.
Удар повторился, за дверью послышались какие-то голоса.
Следом зазвенел звонок.
— Я открою, — Майк создал в руке маленькую шаровую молнию раньше, чем я успела его попросить не разнести все вокруг, и пошел открывать.
Выйдя в коридор, я напряженно смотрела, как Майк приближается к двери, заглядывает в глазок и тянется к замку. Звонок все это время трезвонил не переставая, неприятно отдавая в виски.
— Что здесь происходит?! — этого громогласного человека ни с кем не перепутать, позади него стоял мой отец, но матушка, выглянувшая у Мориса Дагье из-за спины, умудрилась отпихнуть здорового мужчину и кинуться ко мне.
— О боги! Линда! Что с тобой?
— Все нормально, мама, — успокоила я ее, а заодно и отца, проходящего следом.
А там еще мама Ксавьера и даже Ян, неужели придется со всеми сразу объясняться?
— Нормально?! — судя по голосу, матушка была близка к истерике. — Ты вся в крови, платье порвано! Слава ушедшим, что жива!
И с этими словами мама крепко сжала меня в объятиях и разрыдалась.
Вот и сказалась моя привычка жить одной и не перед кем не отчитываться, совсем забыла про родителей. А зная бурную фантазию моей матушки, представляю, что она себе навыдумывала.
— А где Ксавьер? — это леди Дагье, тщетно скрывавшая волнение, но держащая себя в руках.
— Нам надо поговорить, — приняла решение я. — Я вам все объясню.
Глава 15
Братья наши меньшие
— Ян, забери маму и возвращайтесь домой, — не терпящим возражений тоном скомандовал отец.
— Но, дорогой, Линда…
— В полном порядке и безопасности, — отрезал лорд Вируа.
Судя по кислому лицу, Ян тоже не хотел уезжать, предвкушая нечто увлекательное, но перечить отцу он не посмел. Да, братишка, это тебе не в шахты инвестировать, беря огромные займы у банка. У нас тут проблемы мирового масштаба…
— Линда, я надеюсь, ты серьезно подумаешь о возвращении домой, — вцепилась в меня матушка, заглядывая в глаза.
— Подумаю, — пообещала я. Думать мне не сложно, а иногда даже полезно.
И еще позволила себя крепко обнять и даже в ответ поцеловала маму на прощанье. Просто удивительно. Сегодня моя матушка имела законное право на кучу упреков и стенаний о том, что я не жалею ее нервы и здоровье, тут мне и возразить было бы нечего. А в итоге я отделалась легким испугом. Правда, это не отменяет дальнейшего объяснения с родней жениха, да и матушка вполне может припомнить мне все в будущем, когда немного осознает ситуацию.
Мама взяла Яна под руку и, то и дело оборачиваясь, вышла из дома. Мы остались впятером: я, мой отец, лорд и леди Дагье и Майк, отлично сливающийся со стеной и мебелью. Какая, оказывается, у моего друга способность к мимикрированию!
— Так где Ксавьер? — подрагивающим голосом спросила леди. — Он в порядке?
И что мне ответить? Ну почему Ксавьер сам не рассказал все родителям, когда была такая возможность? Вечно эти мужчины сваливают все самое сложное на слабые женские плечи! Но говорить придется.
— Он жив, — медленно ответила я, старательно придумывая, как лучше подать новость об их сыне. — На втором этаже… — а потом развернулась и направилась в гостевую. Здесь точно лучше один раз увидеть.
Других приглашений не потребовалось, Моран и Кларисса Дагье поспешили за мной наверх, рядом шел отец.
— Ты точно в норме? — наклонившись ко мне, шепотом спросил отец.
— Да, не волнуйся, пап, — выдавила я улыбку.
Вряд ли после моих слов отец стал меньше волноваться, во всяком случае, он по-прежнему хмурился и поджимал губы, но вопросов, спасибо ему, больше не задавал.
— Проходите, — я открыла дверь в гостевую спальню, где лежали Ксавьер и Дао.
Честно сказать, сейчас я бы сама усомнилась в том, что Ксавьер жив. Выглядел он как труп после бальзамирования, наверняка и на ощупь примерно такой же…
— Сынок! — Кларисса, не побоявшись василиска, кинулась вперед, следом шагнул Морис, даже мой отец подошел к постели.
Дао, во избежание, бесшумно скользнул вниз и спрятался под кроватью. И мне стало завидно, что я не могу последовать его примеру.
— Он в стазисе? — лорд Дагье склонился над сыном, в то время, как леди утирала слезы, сидя на постели.
— Скорее анабиоз, — призналась я. — Он жив, но все его жизненные функции сведены к минимуму. А стазис подразумевают полную остановку.
Которая вряд ли полезна человеку, особенно на длительные срок.
— Почему? Он так тяжело ранен?
— Он болен, — ушедшие боги, как сказать об этом его родителям? Ох, Ксавьер, ты будешь мне сильно должен, когда вернешься к жизни…
— Чем? — леди Дагье выглядела настолько несчастной, что моя решимость еще уменьшилась. Я о неизлечимых болезнях животных не люблю хозяевам сообщать, а тут речь идет о единственном сыне.
— У него драконья чума, — пришел мне на помощь отец.
В комнате повисло молчание. Все замерли, и я просто не представляла, какой реакции мне ждать дальше?
— Это… правда? — Кларисса бледнела и спадала с лица столь стремительно, что я начала вспоминать, есть ли у меня на втором этаже нюхательные соли. На первом точно есть.
— Да. Мы провели исследование на чуму, оно положительное. Но у нас есть рецепт лекарства, — поспешила добавить я, видя, как женщина закрывает рот рукой, а его сильный и бывалый отец неосознанно хватается за сердце. — Нам нужен месяц на изготовление лекарства, — быстро заговорила я, не желая откачивать еще двух людей от сердечного приступа. — Сейчас ждем, когда будет готово оборудование и поступят все нужные ингредиенты. Все будет хорошо, мы его вылечим!
Морис Дагье молча стоял, сжимая и разжимая кулаки, а леди плакала, мелко всхлипывая. Мне же еще никогда не было так паршиво.
— Пойдемте вниз, — умоляюще попросила я.
Внизу чай и Майки, они вместе настоящая сила и, безусловно, смогут то, чего не смогу я — успокоить двух родителей.
Кларисса явно не желала уходить от сына, но Морис, недаром возглавлявший столько лет Тайну, взял ее за плечи, поцеловал и помог подняться. Мы с отцом вышли первыми, родители Ксавьера еще на какое-то время задержались. Я не заглядывала, знала, что им тоже нужна возможность побыть с сыном.
Отец молчал. Молчал и хмурился, в задумчивости глядя сквозь меня. Мы спустились вниз, а следом на кухню зашла чета Дагье, где в пузатом чайничке уже заваривался ароматный чай, стояли чашки и блюдца. Майк, заботливой хозяюшкой, встретил всех, рассадил, разложил хлеб, поставил вазочки с повидлом, разлил заварку, что-то щебеча про горные травы, которые лично собирал прошлой весной.
- Они от всех болезней, — увещевал Майк, подвигая всем чашки. — Местные верят, что именно в горном первоцвете, растущем под слоем снега и расцветающем, стоит снегу немного сойти, их секрет здоровья и долголетия.
Похожие книги на ""Фантастика 2025-94". Компиляция. Книги 1-27 (СИ)", Ипатов Вячеслав
Ипатов Вячеслав читать все книги автора по порядку
Ипатов Вячеслав - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.