Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » "Фантастика 2026-66". Компиляция. Книги 1-31 (СИ) - Шарапов Кирилл

"Фантастика 2026-66". Компиляция. Книги 1-31 (СИ) - Шарапов Кирилл

Тут можно читать бесплатно "Фантастика 2026-66". Компиляция. Книги 1-31 (СИ) - Шарапов Кирилл. Жанр: Боевая фантастика / Попаданцы / Постапокалипсис. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

«Ты выглядишь слишком хорошо для этой роли», — беззлобно подметил я, передавая то, как видел её образ со стороны прямо в её сознание.

— Я не собираюсь превращаться в страхолюдину даже ради спасения сестры! — огрызнулась она вслух, нервно поправляя несуществующую складку на простом платье. Её руки снова дрогнули, и на мгновение иллюзия на её щеке пошла рябью, которую пришлось поспешно исправлять.

«Ты в порядке?» — спросил я уже более серьёзно.

Лиандри резко выдохнула, отворачиваясь к стене.

— Да! Просто… Элара так близко. Я чувствую её ауру и магию. Она там, за стенами этой проклятой крепости, но я не могу до неё дотянуться… Это сводит с ума.

Не дожидаясь моего ответа, она развернулась и направила потоки магии на меня.

— Теперь твоя очередь. Будешь моим немым рабочим, — бросила она, и телепатией я случайно уловил образ, который проскользнул в её голове. Тень нашей первой встречи, когда она сама, будучи в облике скелета, разыгрывала роль вражеского командира, а затем показала себя и стала моей «пленённой» спутницей.

Магическая иллюзия окутала мои кости, наращивая несуществующие мышцы, покрывая их кожей и облекая в простую рабочую одежду. Я ощутил фантомную тяжесть тела, которого у меня ещё не было. Или было… В любом случае, я едва ли помню, что это такое, а отголоски из изредка прорывавшихся воспоминаний помогали мало. Когда всё закончилось, в отражении тусклого стекла я увидел незнакомого мужчину средних лет с ничем не примечательным, усталым лицом — идеальная маскировка, чтобы затеряться в любой толпе.

Лиандри удовлетворённо кивнула, но её лицо тут же снова стало серьёзным. Она подошла почти вплотную, и её голос понизился до встревоженного шёпота.

— А теперь слушай внимательно. Это важно. На территории резиденции мэра установлены мощнейшие антимагические глушилки и подавители псионики. Я не смогу использовать ни дальнее сканирование, ни телепатическую связь с Эларой. А ты… — она сделала паузу, — ты не сможешь подключиться к Сети. Мы пойдём практически вслепую.

Я замер, хотя и сам это давно понял, но лишиться Сети — для меня всё равно что почти ослепнуть, части оглохнуть и потерять своё главное оружие. Все мои аналитические способности, контроль над нежитью, взлом систем — всё это будет бесполезно. Я мрачно посмотрел в сторону далёкой, сияющей резиденции.

«Ладно, всё равно прорвёмся», — уверенно передал я.

* * *

Проходной пункт резиденции встретил суровыми лицами стражников. Очередь из рабочих медленно двигалась вперёд, и каждого проверяли с придирчивостью, достойной государственной границы.

Когда подошла наша очередь, я сразу почувствовал, что что-то пошло не так.

Страж — орк с шрамом через всю морду — окинул нас оценивающим взглядом. Его глаза задержались на Лиандри. Слишком долго.

Иллюзия работала безупречно: простое серое платье, потёртый фартук, платок на голове. Но Лиандри стояла так, словно на ней было парадное платье из шёлка. Спина прямая, подбородок гордо поднят. Даже её молчание было величественным.

— Документы, — буркнул орк, протягивая лапу.

Лиандри достала помятую бумажку и подала её с таким видом, словно вручала королевский указ.

Страж пробежал глазами по тексту, нахмурился ещё сильнее.

— Магические системы? — переспросил он с явным недоверием. — Ты?

— А что не так? — в голосе Лиандри прозвучали раздражённые нотки.

«Нет-нет-нет», — мысленно застонал я, глядя на надвигающийся ураган проблем.

— Просто ты не особо похожа на… — орк запнулся, подбирая слова, — … на того, кто копается во всех этих магических штуках.

— И на кого же я похожа? — Лиандри сделала шаг вперёд, и в её движении было столько аристократической угрозы, что орк невольно отступил.

Придётся действовать. Я резко шагнул между ними, развернулся к стражу и начал активно жестикулировать. Сначала указал на Лиандри, потом на себя, затем сложил руки в кольцо натянул на палец — универсальный жест брака… Ну, по крайней мере я имел ввиду именно это. После чего, не останавливаясь, продемонстрировал недвусмысленное движение бёдрами и поднял большой палец вверх, ухмыляясь всем своим новоприобретённым временным человеческим лицом.

Орк опешил и Лиандри застыла, словно в неё ударила молния.

— Ты… что… — начал страж.

Отлично, кажется, работает, развиваем успех. Я грозно ткнул пальцем в орка, затем обнял её обеими руками, словно показывая — «это моё», после чего изобразил лицом самую недружелюбную гримасу, которую только мог.

— Эй! — возмутился орк. — Я ничего такого не…

— ЧТО⁈ — взвизгнула Лиандри, наконец осознав суть пантомимы. Её лицо вспыхнуло краской.

Орк растерянно переводил взгляд с неё на меня и обратно. Очередь за нашими спинами вдруг начала гудеть.

Неужели не сработало? Похоже, придётся прибегнуть к навыку «Ментальный Паразит», но это было бы крайней мерой. Если кто-то из высокопоставленных магов почувствует всплеск псионики…

И тут Лиандри резко выдохнула, словно приняв решение.

— Гроб! Ты! — она развернулась и, внезапно, звонко залепила мне пощёчину.

Я даже пошатнулся от вложенной силы. Какого чёрта она делает⁈

— Сколько раз говорила! — Лиандри развернулась к ошарашенному орку, и её голос стал совершенно другим — простым, усталым, с едкими нотками. — Извините его, господин страж. Муж у меня… того… слишком много думает не той головой. Думает, раз я хорошо выгляжу, так все мужики на меня пялятся с дурными мыслями.

Она закатила глаза и махнула рукой с таким досадливым жестом, что орк невольно хмыкнул.

— Я вот к системам отношусь хорошо, — продолжала она, небрежно оперевшись о стойку и слегка подавшись вперёд. Движение было едва заметным, но разрез её рабочего костюма вдруг стал казаться гораздо более… откровенным. — Поэтому меня и взяли. Тут же энергоузел новый ставят? Я как раз с такими штуками работала.

Её голос стал мягче, в нём появился игривый, почти флирующий тон.

— А муженёк вот только мешки таскать может, — она небрежно кивнула на меня. — Зато хоть молчит. Немой он у меня. Повезло мне, считай, с таким-то характером.

Орк моргнул, потом ещё раз. Его взгляд мазнул по Лиандри — по костюму, по изгибу талии, по едва заметной улыбке на губах и, видно, что-то в его мозгу окончательно сломалось.

— А-а-а… ну… — он почесал затылок. — Ладно. Не задерживайте очередь, проходите!

Лиандри лучезарно улыбнулась, взяла меня под руку и потащила вперёд. За нашими спинами послышался возмущённые бормотания работяг.

Едва мы скрылись за углом, Лиандри выпустила мою руку, словно та обжигала.

— Ты… — начала она сквозь зубы.

«Сработало», — невозмутимо ответил я через телепатию.

— Это не оправдание! — лицо Лиандри пылало, но в глазах плескался гнев. — Ты не имел права решать за меня! Мы это не обсуждали!

«У нас не было времени это обсуждать», — легко парировал я.

— Я бы сама справилась!

«Верно, Лиандри. Ты справлялась просто превосходно!»

Эльфийка тут же открыла рот для гневной отповеди, но слова застряли в её горле.

«Мне всё равно, какими методами. Результат — вот что важно. Ты была в опасности разоблачения, я её устранил, а стальное — детали».

— Детали⁈ — Лиандри сжала кулаки. — Я не деталь! Я… — она вдруг осеклась. — Ты говоришь об этом как о какой-то погоде… Словно тебя вообще не заботит насколько это меня задевает.

Судя по выражению лица, её гнев медленно отступал, но сменялся странным недоумением.

— Ты правда… — тихо начала она. — Ты даже не понимаешь, почему я злюсь?

«Нет», — ответил я честно и просто.

Лиандри открыла рот. Закрыла. Выдохнула… Провела рукой по лицу.

— Забудь, — буркнула она.

«Хорошо», — легко согласился я и пошёл дальше.

Она пошла следом, качая головой.

— И ещё кое-что, — добавила она. — Насчёт моей внешности. Мне придётся…

«Да», — я перебил её. — «Сделай себя проще».

Лиандри нахмурилась, но спорить не стала. Она провела рукой по лицу, и иллюзия слегка сместилась. Черты стали грубее, кожа — темнее, под глазами появились мешки усталости.

Перейти на страницу:

Шарапов Кирилл читать все книги автора по порядку

Шарапов Кирилл - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


"Фантастика 2026-66". Компиляция. Книги 1-31 (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге "Фантастика 2026-66". Компиляция. Книги 1-31 (СИ), автор: Шарапов Кирилл. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*