Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » "Фантастика 2026-86". Компиляция. Книги 1-24 (СИ) - Юркина Женя

"Фантастика 2026-86". Компиляция. Книги 1-24 (СИ) - Юркина Женя

Тут можно читать бесплатно "Фантастика 2026-86". Компиляция. Книги 1-24 (СИ) - Юркина Женя. Жанр: Боевая фантастика / Попаданцы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Хотите сказать, с другой стороны Излома, той, что ближе к Британии, ничего подобного обнаружено не было?

— Если и было, мне это не известно.

— Ладно, что ещё вы видели?

— Странное Исчадие с двумя Ядрами. Нам едва удалось его убить. Но думаю, вас этим не удивить, мистер Львов.

— Удивите меня рассказом о том, зачем вы заявились на мой участок.

— Понимаю, что это интересует вас больше всего. По вашему лицу и, в целом, реакции я вижу, что пока не сказал ничего нового. К вам мы пришли, так как это входило в задание группы. Я полагаю, пришли сведения, что именно на вашей земле начались странности. Мы должны были выяснить всё, что можно.

— Успели?

Мой собеседник покачал головой.

— Вы быстро нас обнаружили.

— Хотите сказать, никакая диверсия не предполагалась?

— Зачем? Нет, только сбор сведений.

Я помолчал, обдумывая услышанное. Звучало правдоподобно. Однако у Мидлстоуна было достаточно времени, чтобы сочинить эту версию. И мне не очень-то верилось, что ДРГ припёрлась из такого далека, чтобы просто разнюхать, что да как.

— Я вам не верю, капитан. Похоже, придётся-таки сдать вас спецслужбам. Полагаю, с ними вы окажетесь более откровенны.

Я сделал вид, что встаю, но Мидлстоун меня остановил:

— Подождите, мистер Львов! Я могу рассказать ещё кое-что.

— В таком случае — самое время.

Англичанин быстро провёл ладонью по лицу, словно решаясь. Ну, надеюсь, не разочарует. Хотя… что такого он мог видеть в Изломе, чего ещё не встречал я?

— Мистер Львов, гарантируйте, что не сдадите меня контрразведке, — проговорил Мидлстоун, глядя мне в глаза. — И позволите уйти. В конце концов, миссия моего отряда не была связана с нанесением вреда вашей стране. Мы лишь исследуем Излом.

Я отрицательно покачал головой.

— Отпустить не отпущу. Это исключено. Да и куда вы пойдёте? Наверняка точка, где вас должны забрать, находится на территории Излома, а от отряда вашего остались только вы. Соваться туда одному — чистое безумие. Но если ваши сведения окажутся, скажем так, действительно интересны и полезны, оставлю вас у себя. Пока не решу, что с вами делать.

Было заметно, что британец не в восторге от такого предложения, но выбора у него особо не было.

— Даёте слово джентльмена? — спросил он. — Или дворянина.

— Считайте, оно у вас есть.

— Хорошо! — Мидлстоун решительно кивнул. — В конце концов, вы и сами наверняка об этом узнали бы рано или поздно, — добавил он, словно успокаивая себя. — В общем… мы видели логово. Или гнездо. Не знаю, как правильно, — было заметно, что капитан волнуется. И, похоже, не врёт. — Я бы даже сказал… город! — выпалил он.

— Город? — переспросил я. — Ну, на землях Излома есть поселения. Разрушенные. У меня и самого участок…

— Нет, вы не поняли! — перебил Мидлстоун. — Не руины. И город этот не человеческий!

А вот это уже что-то новое. Капитану удалось захватить моё внимание.

— Чей же? — спросил я. — Вы сказали, что это логово или гнездо. Имеете в виду, что город построили Исчадия?

— Знаю, в это невозможно поверить! — почти в отчаянии воскликнул британец. — Я бы и сам не поверил, если бы не видел собственными глазами. Но они это сделали! Клянусь, мистер Львов! Зачем мне выдумывать такое?

— Ну, например, чтобы выторговать себе то, о чём вы меня просите.

— Нет-нет! Я не вру!

— Допустим, — собственно, я в последнее время навидался такого, что мог поверить и в город Исчадий. — Вы сделали снимки?

— Конечно, мистер Львов! В этом городе полно изменённых! Они, как термиты, строят из обломков Плявиняса уродливую крепость!

Я расстелил на столике карту, которую нашли при диверсанте. Да, судя по отметкам, англичан высадили как раз недалеко от этого населённого пункта.

— Покажите снимки, — сказал я. — Где они?

— В прикладе моего оружия.

Спустя несколько минут я уже разглядывал на экране ноутбука фотографии странного сооружения, похожего на хаотичное нагромождение обломков. Однако было ясно, что в этой постройке есть система. Также были видны изменённые, карабкающиеся по стенам. Прямо как мои миньоны. Уродливые, едва похожие на людей, которыми были когда-то. Но не такие здоровенные, как те, что приходили на границу.

Имелось и видео. Но оно не дало ничего нового. Просто на нём Исчадия были в движении. Некоторые тащили огромные куски бетона и обломки кирпичных стен — словно муравьи.

— Ну что, мистер Львов, мне удалось вас удивить? — спросил Мидлстоун.

— Удалось, капитан. Поздравляю. Но у меня для вас неважные новости?

— Почему? — сразу напрягся англичанин.

— Вам придётся отправиться туда со мной.

— Вы собираетесь туда⁈ — опешил Мидлстоун. — Но зачем? Вы же всё видели. Там полно Исчадий. Это опасно.

— Тем не менее, я должен туда наведаться и увидеть всё собственными глазами. Вам удалось подобраться к логову и унести ноги. Вот и покажете, как это сделать. На месте.

Мой собеседник обречённо откинулся на спинку кресла.

— Вы сумасшедший, мистер Львов! Мы там все погибнем! — он сделал паузу. — Но у меня, похоже, нет выбора.

— Значит, договорились, — кивнул я. — Вас предупредят, когда мы будем готовы выдвигаться.

* * *

Собственно, можно было отправиться в Излом хоть завтра. Сборы не заняли бы много времени. Взять с собой Протасова и несколько его дружинников — самых верных и неболтливых. Отправиться на вертолёте, затем переделать его в шагоход, подобраться к логову Исчадий и разведать всё, что удастся. Была идея прихватить с собой егерей — их навыки могли пригодиться. Но я от этой мысли отказался: всё-таки, они обычные наёмники, вольный отряд, и вполне могут разболтать. А мне это не нужно. Такими новостями разбрасываться не с руки. Если возникнет необходимость сообщить о городе монстров, куда следует, я сам это сделаю.

В общем, отправиться к Плявинясу можно было очень быстро. И даже обернуться за день-два — в зависимости от того, как пойдут дела на месте. Но я рассудил, что нет причин для такой спешки. Во-первых, крепость Исчадий никуда не денется. Это уж точно — к бабке не ходи. Во-вторых, нужно было решить вопрос с губернатором, чучеле в шляпе с болтающимися ленточками и полицеймейстером. Не хотелось оставлять участок на неопределённый срок (кто знает, как пойдут дела за периметром), не разобравшись с этим. Если в моё отсутствие явится любитель телепортироваться, решит, что я сбежал, и психанёт, мало тут без меня никому не покажется.

В том, что Исчадие теряет терпение, и долго ждать, пока оно явится востребовать обещанное, не придётся, я был уверен.

И оказался прав. Уже на следующий день после очередной сдачи смарагда Исчадие обнаружилось в моих покоях. Сидело, словно куча тёмного тряпья, накиданного в кресло.

— Давно не виделись, — кивнул я, как только увидел его. — С чем пожаловал?

— Всё с тем же, ваше благородие, — прошепелявил монстр. — Территория по соседству зачищена, скважина готова, ассенизаторы уехали, сделав своё дело. Можете подавать заявку.

— Ты отлично осведомлён о том, как у нас что заведено, — заметил я.

— У меня есть глаза и уши.

— И осведомители?

— Они мне не нужны.

Ну, тут монстр мог и слукавить. Вполне вероятно, что он действительно имеет шпионов в городе. То, что твари умеют выдавать себя за людей, я уже отлично знал.

— Ну, не нужны, так не нужны. Чай, кофе? — предложил я, не скрывая сарказма. — Может, молока с печеньем?

— Очень любезно с вашей стороны, но нет, спасибо. Вы готовы выполнить свою часть сделки? — прошепелявило Исчадие. — Или будете сочинять новую причину переноса и тянуть время?

— Нет, не вижу, зачем. Я обещал сказать, где находится контейнер, и скажу.

Мой собеседник подался вперёд. Теперь в его позе угадывалось напряжение — и это несмотря на балахон, скрывавший его тело.

— Скажете? — переспросил он, словно не поверив.

Я кивнул.

— Конечно. Сделка есть сделка. Твоя игрушка сейчас у властей.

Перейти на страницу:

Юркина Женя читать все книги автора по порядку

Юркина Женя - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


"Фантастика 2026-86". Компиляция. Книги 1-24 (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге "Фантастика 2026-86". Компиляция. Книги 1-24 (СИ), автор: Юркина Женя. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*