Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » "Фантастика 2025-181". Компиляция. Книги 1-33 (СИ) - Цветкова Алёна

"Фантастика 2025-181". Компиляция. Книги 1-33 (СИ) - Цветкова Алёна

Тут можно читать бесплатно "Фантастика 2025-181". Компиляция. Книги 1-33 (СИ) - Цветкова Алёна. Жанр: Боевая фантастика / Городское фэнтези / Попаданцы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Впустую?! — взвизгнула Кэйтлин, теряя часть своей аристократичности. — Ты шлялась неизвестно где, вместо того, чтобы готовиться к приему, а теперь имеешь наглость предъявлять нам претензии?

На мгновение мне показалось, что из комнаты исчез воздух. И нет, это была не удавка клятвы. От удара в лицо кулаком даму спасло лишь то, что она не в курсе.

Она ничего не знает, Эбби. Не понимает. И вряд ли поймет.

Миссис Хармс понятия не имеет, что я маг, и мою пентаграмму приписали другому человеку.

Не подозревает, что ее муж продолжает черное дело прошлых поколений некромантов, уничтожая обычных одаренных.

И вряд ли ей пришло в голову, что у нормального человека есть другие проблемы и заботы, кроме того, чтобы решить, какой именно наряд надеть на прием в синьшаньское посольство.

Воздух нашелся, я сделала глубокий вдох, находя странное умиротворение в столь привычном действии.

— Мне, наверное, лучше все же остаться дома, — сдержанно предложила я. — Что-то нездоровится.

— Мы обязаны появиться все вместе! Иначе решат, что мы тебя заперли дома или стесняемся, — фыркнула миссис Хармс, всем видом демонстрируя, что так оно и есть, позорище я несусветное.

— Кэйтлин, прекрати, — сквозь зубы потребовал президент, и о чудо — дама все же заткнулась. — Эбигаль, боюсь, тебе все же придется пойти с нами. Переоденься, пожалуйста. Поверь мне, моя жена неплохо разбирается в моде, дурного она не посоветует.

Я молча кипела, переводя взгляд с безмятежно улыбающейся, триумфующей миссис Хармс на ее мужа. Самым разумным, разумеется, было бы уступить — подумаешь, платье. И чего я выделываюсь, это же такие мелочи! Но мне сейчас оно казалось очень даже принципиально важным. Прогнусь раз — буду прогибаться и дальше. Все вокруг мелочи, кроме человеческой жизни, но некоторым этого не объяснить.

От назревающего безобразного скандала — мистер Хармс явно не планировал оставлять меня дома в одиночестве и намеревался взять с собой хоть силком, хоть волоком — нас спас внезапно появившийся в дверях гостиной дворецкий.

— К вам мистер Даур! — торжественно провозгласил он, находя взглядом хозяина дома. Тот поморщился, но кивнул, позволяя впустить незваного посетителя.

— Мистер Хармс! Прошу прощения за беспокойство, я не украду много вашего времени. У меня все готово, мне нужно буквально минут десять! — скороговоркой сообщил портной, врываясь в гостиную с кипой знакомых чехлов с логотипом наперевес. В другой руке он с трудом удерживал увесистый чемоданчик и какие-то мешки, так что походил больше на торговца базара перед открытием, чем на прославленного владельца ателье.

Президент попятился, выставив перед собой обе руки, на всякий случай.

— У меня уже есть костюм! — поспешно выпалил он. — Мы с вами только позавчера все подогнали!

— У вас есть, а у вашей дочери нет, — отрезал мистер Даур, которого я в этот момент просто обожала, оглядел меня критически и поморщился. — Видите ли, у нас с ней договор. Контракт, если позволите.

Вытаращенные глаза моей новоиспеченной мачехи и сводной сестры стоили того. Я почти простила им сегодняшние мучения с булавками и текущую попытку унижения.

Места уколов от воспоминаний заныли вновь, и я тут же передумала.

Пожалуй, не прощу.

10-1

Мистер Хармс глаза сначала выпучил, потом сузил, прикидывая, как бы так незаметно отвести меня в сторону и расспросить поподробнее - каким образом и какой именно договор я умудрилась заключить с лучшим мужским портным столицы. Но шанса ему на подобное мистер Даур не предоставил.

- Я украду мисс Шерман буквально на несколько минут. - твердо заявил он, вроде бы спрашивая разрешения, а на самом деле ставя перед фактом. Мне бы у него поучиться интонациям и формулировкам, раз уж теперь придется жить в высшем обществе, жалить тоже нужно по их правилам. Изысканно.

Не дожидаясь ответа, щуплый с виду мужчина неожиданно стальной хваткой уцепил меня за локоть и потащил в сторону лестницы, выговаривая мне вполголоса:

- Милая моя, не позорьте мои седины! Это же прием в посольстве, а не похороны.

Мельком я заметила выражения лиц мачехи и сводной сестры. Дам терзали смешанные чувства, они не знали, радоваться ли им, что меня отчитывают как маленькую, или возмутиться, что меня будет одевать мужской портной? А возможно, и последнему тоже нужно радоваться?

Не дождетесь, злорадно ответила я про себя. Мистер Даур лучше всех!

И он таки не подвел.

Когда я вновь спустилась к уже откровенно поглядывающему на часы мистеру Хармсу, меня удостоили одобрительного кивка, а портному аж руку пожали.

- Вы уж присмотрите за моей девочкой. Из провинции, сами понимаете. - зачем-то добавил президент. Вот нужно ему было испортить все хорошее впечатление! Я только обрадовалась, что выгляжу прилично. Дамы, разумеется, заулыбались, но сквозь зубы. Мой новый наряд кардинально отличался от их пышного изобилия, но в то же время не выглядел ни слишком скромным, ни вышедшим из моды. Мистер Даур взял за основу традиционный синьшаньский костюм одной из провинций - их там было штук двадцать, и все с разными языками и обычаями, так что выбирай не хочу - чуть упростил его, добавил современности и в результате получил это. Ярко-алое, облегающего силуэта, с причудливо вырезанным воротником-стойкой и обильной золотой вышивкой, которая тем не менее не утяжеляла ткань. Понятия не имею, как он все это успел за сутки - вряд ли раньше сведения о том, чья я дочь и куда пойду вечером, просочились в массы. Полупрозрачная накидка из летящей тафты завязывалась на крупный бант под грудью и окончательно превращала меня то ли в принцессу из сказки, то ли в призрака из страшной легенды, что учитывая специфику верований синьшаньцев, примерно одно и то же.

Строгую причёску трогать не стали, зато добавили гребни удивительно тонкой работы с множеством деталей, бусин и блестящей яркой эмали.

- Это же настоящие. - с благоговением констатировала я, оглядев себя в зеркало перед выходом.

- Разумеется! Прошлый век, принадлежали одной из младших принцесс. Пришлось задействовать некоторые знакомства, но оно того стоило. - надулся от гордости мистер Даур.

Не найдя подходящих слов, я обняла его, стараясь при этом не помять деликатное творение его гения.

- Ну, будет тебе. Главное, не забудь упомянуть, что это моя работа! - сделав вид, что в глаз попала соринка, потребовал портной. - Хотя тебе, конечно, теперь мои сенты без надобности.

- Теперь я вам могу платить, как положено! - воскликнула я оскорбленно. - Наш договор в силе, разумеется, лишь условия стоит изменить.

- Давай тогда оставим на взаимовыгодной основе, безвозмездно. - хитро прищурился мистер Даур. Я улыбнулась. Он как всегда прав - никогда не знаешь, куда повернет жизнь, и лучше всегда оговаривать выгодные для себя условия. Мне этому столичному умению везде находить пользу еще учиться и учиться!

Главное, что мы успели, меня признали достойно выглядящей, а на недовольно шипящих дам я предпочла не обращать внимания. Сложно конечно, учитывая, что нам пришлось добираться до посольства в одном авто, но реализуемо.

А когда мы приехали, то шепотки за спиной и вовсе отошли на десятый план.

В этой части города я еще не была. Не центр, но и не окраина, небольшой сад, непривычно пустой и поделенный на неясные мне сектора, с крупными камнями, светившимися в темноте вместо фонарей, и странной, непривычной формы здание с забавно изогнутыми краями крыши. Посольство строили по канонам Синьшаня, в знак уважения к самому крупному соседу. Удивительно, как им удалось собрать под одним императором более двадцати провинций, и они до сих пор не передрались? Наши штаты все время грызутся - кому финансирования не хватает, куда поставки не доходят…

10-2

Долго оглядывать архитектурные и ландшафтные особенности мне не позволили. Лично мистер Хармс подхватил за локоть и повел вперед, передав на крыльце помощнику. Тот соответствовал моменту, впрочем для мужчин это всегда проще простого и универсально. Смокинг - и все. Ну, почти. Еще лакированные ботинки с гладкими носами, и тщательно зализанные назад, поблескивающие в свете ламп волосы, твердые и скользкие на вид, как стеклянные нити - тронешь, сломаются.

Перейти на страницу:

Цветкова Алёна читать все книги автора по порядку

Цветкова Алёна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


"Фантастика 2025-181". Компиляция. Книги 1-33 (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге "Фантастика 2025-181". Компиляция. Книги 1-33 (СИ), автор: Цветкова Алёна. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*