Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » "Фантастика 2026-71". Компиляция. Книги 1-26 (СИ) - Иванович Юрий

"Фантастика 2026-71". Компиляция. Книги 1-26 (СИ) - Иванович Юрий

Тут можно читать бесплатно "Фантастика 2026-71". Компиляция. Книги 1-26 (СИ) - Иванович Юрий. Жанр: Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Последний, — со вздохом облегчения сказала Аи. — Это было тяжело. Все целы?

— Вроде да, — кивнул я, пересчитывая всех бойцов. — Не хватает двоих, которые пошли с Ичиро. Очень надеюсь, что они смогли сбежать. Стоп, а где Имаджин? — оглянувшись по сторонам, я понял, что пленницы нигде нет, она умудрилась сбежать посреди схватки. — Твою мать. Ладно, далеко она в таком состоянии уйти не могла. Хироши, на тебя вся надежда, ищи.

Глава 26

— Я останусь с ранеными и зараженными, — сразу сказала Аи. — Их сейчас перемещать нельзя.

— Юн, братья, останьтесь с доктором, мало ли какие еще твари могут сюда заявиться, — приказал я. — Излечение наших соратников — первостепенная задача. Учитывая все опасности, которые нас здесь ждут, двигаться дальше по одному нельзя. Мы же в случае угрозы просто сбежим.

— Господин, позволь отправить с тобой хотя бы одну из моих? — спросила Юн.

— Нет. Вдвоем нам будет проще. У меня еще достаточно сил на пару иллюзий или око урагана, — помотал я головой, поднимаясь и залпом выпивая зелье восстановления. — Никуда не уходите. Мы обязательно вернемся. Отойдите к лестнице и укрепитесь там, в узком пространстве.

— Что ты собираешься делать, когда ее найдешь? — спросил Хироши, когда мы вышли из ворот.

— А что с ней можно сделать? — немного удивленно переспросил я. — Она крайне слаба, ранена, ее магия не работает, и при этом она находится в местности, населенной обезумевшими кровожадными монстрами, способными на разумную мысль, только когда жажда удовлетворена. Как ты понимаешь, долго она в таком состоянии не протянет.

— Логично, — пришлось признать эльфу. — Но даже если мы найдем Имаджин, как ты собираешься защитить ее от тех же тварей? От сошедшего с ума Кувата и Ичиро?

— Ты слишком беспокоишься о нашей гостье, — покачал я головой.

— О, как благородно, — наклонившись к самой земле и всматриваясь в следы, усмехнулся Хироши. — Ты старательно избегаешь слова «пленница», хотя именно ей она и является.

— Какая разница? Куда нам двигаться? — сказал я, плохо скрывая раздражение. — Сейчас нам нужно ее спасти, в том числе от нее же самой. Иначе последствия могут оказаться плачевны.

— Вы правы, господин, — нехотя кивнул эльф. — Нам сюда.

Как он что-то различал в этой местности, едва освещенной грибами и оранжевыми ягодами, свисающими с потолка, для меня оставалось абсолютной загадкой. Однако я чувствовал уверенность в давнем товарище, так что шел следом. Но и слепо доверять не хотел, ведь следы можно запутывать, а зрение Ци обмануть почти нереально.

Петляя между стволами великанских грибов, мы то и дело натыкались на следы деятельности иглосвинов. Это в самом начале, будучи крохотными, грибы подходили в пищу, а те, чей рост не успевали сдержать, становились большими, толстыми и твердыми, не хуже деревьев. Приходилось срубать примитивными топорами и срезать пилами стволы несколько метров в охвате, и позже разделывать их на удобрения или в строительство.

Почти на всех таких местах работы инструменты и орудия труда оказались брошены, будто на добытчиков напали и они спасались бегством. А вот следов борьбы я не заметил. Ни крови, ни сломанных копий или стрел. Можно было предположить, что они испугались чего-то нематериального. Того, что не в состоянии различить человеческий глаз. Или странная напасть исчезла точно так же, как и возникла — испарившись. И под эту гипотезу прекрасно подходила теория о заражении Сюэ-ци.

Шунюан явно рассчитывал на нечто подобное, когда открывал хранилища заражения. Даже если болезнь не убьет нас всех — значительно ослабит отряд, замедлит продвижение, и в будущем это вполне может привести к провалу всей миссии. Я, конечно, подобного допускать не собирался, но что я могу сделать с непонятно как передающейся и мгновенно действующей инфекцией, кроме того чтобы регулярно мыть руки перед едой и проводить очищающие медитации?

— Постой, — тронул я Хироши за плечо, боковым зрением заметив отблеск чьей-то души. — Видишь, вон там, в кустах? Метрах в пятидесяти?

— Нет, но в любом случае нужно сохранять осторожность. Я бы сейчас не стал бездумно приближаться ко всему, что движется, — тихо сказал эльф, показывая на едва заметно примятые ростки. — Следы тут не останавливаются и ведут совсем в другую сторону.

— Может быть, но мы должны проверить, — покачав головой, ответил я и на всякий случай снял с плеча глефу. Я не первый раз чувствовал приближение чужой души, встречались и мелкие грызуны, и некрупные хищники, от которых, очевидно, защищались забором иглосвины, но сейчас передо мной мерцал явный и четкий отпечаток Юань-ци.

Стараясь не поднимать шума и не слишком греметь доспехами, я подбирался к заветной цели, внимательно оглядываясь по сторонам. Не хватало еще попасть в засаду, из которой я, конечно, смогу выбраться благодаря оку урагана, но рисковать, как верно заметил Хироши, нужно в меру. Так что, когда слепок души резко дернулся и метнулся в мою сторону, я был готов.

Копья скрестились в воздухе, я отбил острый наконечник, летевший мне прямо в голову, и перешел в контратаку. Противник, в стандартном воинском доспехе Скрытого дворца, неистово пытался обрушить мою защиту, прорваться ради единственного удара. Я же, сильно потрепанный после схватки с Ичиро и держащийся на одних питательных смесях, едва отбивался.

К счастью, на моей стороне был не только чуть больший, чем у золотого адепта, опыт, но и интерфейс, способный ограниченно предсказывать углы и направления ударов. Несколько раз я находился на волоске от гибели, но благодаря размытию оружия с моей стороны и чуткости интерфейса мне удавалось не только сражаться на равных, но даже теснить противника. Я не собирался терять еще больше людей, так что ударил найденного адепта по основанию запястья древком, на секунду заставив выпустить копье, а сразу следом — под дых коленом и прижал к земле.

— Нет! — сдавшись, завизжал противник, закрывая лицо руками, и я сообразил, что под шлемом скрывается девушка. Та самая не-красавица и постоянная спутница Ичиро. — Не ешьте меня!

— Ой, какие мы впечатлительные, — усмехнулся Хироши, держащийся чуть позади. — Вначале бросаешься в рукопашную и нападаешь на молодого господина, а потом сразу «не ешьте».

— Спокойно, даже не собирался, — сказал я, стягивая шлем и внимательно вглядываясь в глаза девушки. — Судя по зрачкам, ты не заражена. Так какого черта на меня бросилась?

— Я… я думала, что это вы заражены, господин, — заикнувшись, ответила орчиха. — Простите меня, но после всего, что я видела, становиться очередной жертвой кровавого голода мне не очень хотелось. Когда все это началось и господин Пинг Ичиро набросился на поверженного иглосвина, я решила не дожидаться, пока настанет моя очередь быть съеденной.

— Мы называем болезнь кровавой жаждой, — уточнил я, возвращая девушке шлем и помогая подняться. — Но это не имеет никакого значения. Судя по всему, она не затрагивает людей, у которых не развита Сюэ-ци или сильнее выражена Юань-ци. Так что не удивительно, что тебя не задело. Расскажи, что именно здесь произошло?

— Рассказывать особенно нечего, — пожала плечами воительница. — Мы отправились за иглосвином, как того и хотел господин Ичиро. Уже по дороге несколько бойцов начали странно себя вести. Мотали головами, норовили остановиться и скалили зубы. Регулярно залезали в собственные запасы крови. Так бывает, когда активируешь кровавую ярость, техника не идеальна. Но их никто не заставлял ее включать, мы даже были не в бою.

Стоило догнать врага, как началось настоящее безумие. Вместо того чтобы окружить монстра и быстро его прикончить, первая тройка набросилась на противника, будто гончие псы, остервенело бегущие за добычей. Враг сопротивлялся как мог, но был серьезно ранен в предыдущей схватке, к тому же его подготовка явно уступала нашей. Господин Ичиро лично снес ему голову, и я надеялась, что на этом все закончится, но вместо этого они начали рвать иглосвина на куски и жадно высасывать из его мяса кровь. Сознание сохранили только я и напарница…

Перейти на страницу:

Иванович Юрий читать все книги автора по порядку

Иванович Юрий - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


"Фантастика 2026-71". Компиляция. Книги 1-26 (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге "Фантастика 2026-71". Компиляция. Книги 1-26 (СИ), автор: Иванович Юрий. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*