"Фантастика 2026-79". Компиляция. Книги 1-33 (СИ) - Шаталова Валерия
Ольга нахмурилась, обдумывая мои слова.
А Прохор выпрямился, его взгляд стал серьёзным:
— Когда начнутся тренировки? Гвардейцам нужно привыкнуть работать с новыми химерами.
— Уже завтра, — ответил я. — Мы начнём с простых упражнений. Координация движения, взаимодействие разных типов, тактические манёвры. У нас есть не больше двух недель до выступления.
— Две недели, — повторила Ольга задумчиво. — Не слишком ли мало?
— Больше мы не можем себе позволить, — объяснил я. — Каждый день промедления — это шанс для Штайгера укрепить оборону. Или для других Князей — решиться на вмешательство.
— Хорошо, — решительно сказал Прохор. — Тогда предлагаю не терять времени. Макс, Алина, покажите нам базовые команды управления. Хотя бы основы.
— Согласен, — поддержал его Алан. — Даже если мы не будем напрямую управлять этими монстрами, нам нужно понимать, как они действуют. Чтобы не мешать друг другу в бою.
Следующий час мы провели за практическими демонстрациями. Алина показывала, как отдавать команды разным типам химер, как координировать их действия, как использовать их сильные стороны и компенсировать слабости.
Мы ещё некоторое время обсуждали детали предстоящих тренировок, когда Прохор вдруг замер, вглядываясь в небо.
— Что это? — он указал на горизонт.
Я проследил за его взглядом. Там, в вышине, появились тёмные точки. Сначала едва различимые, но с каждой секундой они становились всё больше.
Десять. Я насчитал ровно десять летящих объектов, стремительно приближающихся к полигону.
Точки росли, превращаясь в отчётливые силуэты. Крупные крылатые существа. Они летели строем, слишком организованно для диких тварей из очагов.
— Это наши новые летающие химеры? — спросила Ольга, щурясь от солнца.
— Нет, — ответил я, не сводя глаз с приближающихся фигур.
Алина тоже вглядывалась в небо, на её лице также застыло недоумение:
— Но тогда кто?
Глава 5
Прохор уже напрягся, инстинктивно готовясь к возможной угрозе. Гвардейцы на учебной площадке тоже замерли, следя за приближающимися силуэтами. Атмосфера сгустилась, никто не ожидал гостей с воздуха.
Существа продолжали приближаться, и теперь все смогли разглядеть их получше.
Перепончатые крылья мощно рассекали воздух, а длинные хвосты с характерным утолщением на конце развевались за ними, как штандарты.
— Виверны, — негромко произнёс я, и напряжение вокруг сразу спало.
— Веласко? — уточнила Ольга, всё ещё не отрывая взгляда от неба. — Я не знала, что они к нам собираются. И почему по воздуху? Разве это не опасно?
Я усмехнулся продолжая наблюдать за приближающимся строем.
— Теперь уже не совсем так, — пояснил я. — Вокруг Рихтерберга много очищенных земель. Также как и вокруг городов наших союзников. Они теперь тоже уделяют этому большое внимание. Так что на наших территориях появились вполне себе безопасные воздушные коридоры.
Я повернулся к внучке, видя её заинтересованный взгляд.
— Конечно, они не летели всю дорогу. Сначала Веласко плыли по морю до Коста-Сирены, — добавил я. — Но потом решили добраться сюда по воздуху, чтобы успеть именно к этому моменту. Изабелла не хотела пропустить демонстрацию.
Виверны уже были достаточно близко, чтобы различить детали. Это были величественные создания, мощные летающие ящеры с острыми когтями на задних лапах и перепончатыми крыльями, натянутыми между удлинёнными костями передних конечностей. Их чешуя переливалась характерным зеленоватым оттенком клана Веласко, а на кончиках хвостов виднелись ядовитые жала.
Ведущая виверна была заметно крупнее остальных. Изабелла. Её полёт был грациозным и уверенным, она явно контролировала весь строй. Остальные девять летели чуть позади, держа идеальный боевой порядок.
Гвардейцы на площадке расступились, освобождая пространство для посадки. Прохор быстро отдал несколько команд, и бойцы организованно отошли к краям полигона, наблюдая за разворачивающимся зрелищем.
Виверны начали снижаться, описывая широкую спираль над плацем. Ветер от их крыльев поднимал пыль, заставляя присутствующих прикрывать лица.
Изабелла первой коснулась земли, её массивные задние лапы с грохотом ударили о землю, когти глубоко врезались в грунт. Она сложила крылья вдоль тела и повернула голову, оценивая окружающую обстановку острым хищным взглядом.
Остальные виверны последовали её примеру, приземляясь одна за другой с впечатляющей синхронностью. Земля буквально содрогалась под их весом.
Я наблюдал за трансформацией с профессиональным интересом. Веласко всегда славились мастерством оборотничества, но немногие достигали уровня, позволяющего принимать полную форму виверны. Это требовало не только сильной крови клана, но и исключительного контроля над собственной магией.
Тело Изабеллы начало мерцать зеленоватым светом. Чешуя плавно переходила в кожу, крылья втягивались в спину, хвост укорачивался и исчезал. Через несколько мгновений передо мной стояла уже не виверна, а высокая стройная женщина с характерными зеленоватыми волосами, унаследованными от сильной крови Веласко.
Она была одета в практичный тёмно-зелёный костюм для полётов — облегающий, но при этом не стесняющий движений. Её глаза сверкали азартом, а на губах играла уверенная улыбка. Изабелла Веласко всегда умела производить впечатление.
Остальные члены её отряда тоже завершили трансформацию. Среди них я узнал нескольких — Луиса, её верного помощника с невзрачной внешностью, Гаспара с его вечно недовольным выражением лица, и ещё нескольких опытных бойцов клана. Все они выглядели уставшими после долгого путешествия и перелёта, но довольными.
Изабелла направилась прямо ко мне широким уверенным шагом. В её походке чувствовалась хищная грация, которую не могли скрыть никакие человеческие одежды. Рядом со мной она остановилась и протянула руку для приветствия.
— Макс, — её голос звучал тепло, — Надеюсь, мы не опоздали к главному представлению?
Я протянул ей ладонь, чувствуя крепкое рукопожатие. Изабелла никогда не играла в слабую женщину.
— Как раз вовремя, — ответил я с улыбкой. — Демонстрация только началась.
Её взгляд скользнул по рядам боевых химер, выстроенных на полигоне. Глаза Изабеллы загорелись неподдельным восхищением.
— Впечатляюще, — проговорила она, медленно поворачивая голову, чтобы охватить взглядом всю армию. — Я, конечно, ожидала чего-то по-настоящему масштабного. Но это… это превосходит все ожидания.
Она шагнула ближе, понижая голос до почти интимного шёпота:
— А драконы? Ты обещал, что я увижу их своими глазами. Не могу дождаться.
В её голосе звучало едва сдерживаемое нетерпение, что не удивительно, ведь виверна — это младший родственник дракона.
Прежде чем я успел ответить, один из её спутников, молодой маг с характерными зеленоватыми волосами, но чуть светлее, чем у Изабеллы, шагнул вперёд, оглядываясь по сторонам с плохо скрываемым изумлением.
— Знаете, — сказал он, обращаясь к своим товарищам, но достаточно громко, чтобы все услышали, — теперь-то я точно уверен, что мы на правильной стороне в этой войне.
Его слова вызвали сдержанный смех среди остальных Веласко. Гаспар хмыкнул и кивнул, соглашаясь. Даже невозмутимый Луис позволил себе слабую улыбку.
Изабелла обернулась к своему человеку с укоризненным взглядом, но в её глазах плясали искорки веселья.
— Мигель, мы всегда были на правильной стороне, — заметила она с лёгкой насмешкой. — Просто теперь это стало очевидно даже для таких сомневающихся, как ты.
Мигель расплылся в улыбке и почтительно склонил голову перед Изабеллой, принимая упрёк.
Я воспользовался паузой, чтобы представить своих людей. Ольга уже стояла рядом со мной, изучая Веласко с любопытством. Алина держалась чуть поодаль, но её взгляд был прикован к новоприбывшим. Прохор сохранял свою обычную военную выправку.
— Изабелла, ты уже знакома с моей внучкой Ольгой и дедом Карлом, — начал я. — А это Алина, наш главный химеролог. Прохор Калинин, капитан гвардии, и Алан Ковальски, его заместитель.
Похожие книги на ""Фантастика 2026-79". Компиляция. Книги 1-33 (СИ)", Шаталова Валерия
Шаталова Валерия читать все книги автора по порядку
Шаталова Валерия - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.