"Фантастика 2026-44". Компиляция. Книги 1-36 (СИ) - Коротков Александр Васильевич
Она вернулась в камеру, опустилась передо мной на колени и нежно поцеловала в щёку. Наклонилась к самому уху и прошептала так тихо, что никто, кроме меня, не услышал этих слов:
— Покончи с этим раз и навсегда, старина. Ты сможешь.
И они исчезли в темноте коридора. А мы остались здесь — скованные, как и прежде. Агна сидела рядом, часто моргая, всё ещё ошеломлённая всем увиденным.
— Кто-нибудь объяснит мне, что, чёрт возьми, только что произошло?
Я бы и сам очень хотел знать ответ. Но из загадочных намёков Келдрика и последних слов Элисары я мог сделать одно предположение. Мой шанс на долгожданную месть ещё будет. И наступит он совсем скоро.
И от одной только этой мысли я не смог сдержать слабой улыбки.
Глава 22
Сайлас
Я сидел на холодных каменных ступенях у подножия трона, чувствуя, как кровь медленно пропитывает мою белую одежду, превращая её в багряный саван. Боль от раны в груди была ничто по сравнению с леденящей пустотой внутри. Я знал, что сейчас умру. И принял это — спокойно, без страха, словно путник, добравшийся наконец до конца долгой дороги.
Римас, Владыка Всего, восседал на своём чёрном троне, и ярость исходила от него почти осязаемыми волнами, заставляя дрожать сам воздух в величественном зале Святилища Вечных. Казалось, даже солнце, щедро лившееся из-за спинки трона, меркло перед его гневом, бледнело и отступало.
— Скажи мне, точно, как это случилось, Жрец? — его голос, низкий и опасный, ударил меня, словно удар хлыста по оголённой коже.
Нина стояла на полпути к трону, будто окаменев на месте. Я видел краем глаза, как её пальцы бессильно сжались в кулаки. Она понимала. Из всех живых существ в этом огромном зале только она могла по-настоящему понять, что значило отпустить того, кого любишь больше жизни, даже зная наверняка, что это твой конец.
Я медленно опустил голову. Плечи сами собой понесли тяжесть вины и неизбывного горя.
— Я могу лишь молить о вашем прощении, мой Владыка, — мой собственный голос прозвучал тихо и устало, словно я уже наполовину ушёл в иной мир. Я не искал оправданий. Их попросту не было.
Удар кулака о каменный подлокотник прогремел в тишине, точно выстрел пушки.
— Это не ответ!
— Мне жаль.
— Мне плевать, «жаль» тебе или нет, глупец! — Римас поднялся с трона, и его тень накрыла меня, пригвождённого к холодному полу. Я не поднимал взгляда. Я видел только отполированный до блеска камень, на котором уже, казалось, проступал расплывчатый контур моей будущей плахи. — Тогда начнём с самого начала! Как твоя жена обрела свободу, Сайлас?
Я намеренно замедлил дыхание, из последних сил пытаясь собрать в кучу разлетающиеся осколки спокойствия. Потом медленно выдохнул — прерывисто, сдавленно — и осторожно поднял глаза вверх. Его ледяной взгляд уже ждал меня, пронзая насквозь.
— Я отпустил её.
В следующее мгновение весь мир опрокинулся. Он не спустился — он буквально сорвался со ступеней, и его нога со всей силы обрушилась мне в грудь. Боль, острая и всепоглощающая, вспыхнула в рёбрах яркой звездой, и я отлетел назад на спину, судорожно пытаясь вдохнуть хоть немного воздуха. Прежде чем я успел перевернуться на бок, его тяжёлое колено вонзилось мне в плечо, намертво пригвоздив к полу. Металлическая перчатка на его правой руке полыхала жутким чёрным пламенем прямо у самого моего лица, и жар от неё обжигал кожу.
— Я спрошу в последний раз! Почему?
Весь зал дрожал. Или это во мне всё трепетало от его чудовищной мощи? Я чувствовал, как что-то тёплое и солёное медленно потекло из уголков глаз. Слёзы. Кровавые слёзы — знак того, что жизнь покидает тело. Они стекали в мои белые, как чистый лён, волосы, окрашивая пряди в красное. Я не пытался их остановить.
— Я не смог убедить её сдаться. Я знал, что это означает её верную смерть. Поэтому я отпустил её, чтобы она хотя бы могла попытаться найти новую жизнь на другом краю горизонта. Где-нибудь далеко отсюда.
— Я найду её и уничтожу медленно, — прошипел Римас. — Твоя глупость лишь гарантировала мучительную смерть вам обоим!
Мои глаза встретились с его холодными, словно осколки льда. В моём взгляде не было страха. Только бесконечная, выжженная до дна боль.
— Моя жизнь была обречена в любом случае, мой Король. Я просто не мог жить без неё — не хотел. Но, возможно, она сможет… прожить без меня. Хотя бы несколько дней подольше. Может быть, недель. Этого достаточно.
— Ты принимаешь свою смерть.
— Да.
— Хорошо.
Но тут вмешалась она. Нет, не вмешалась — решительно шагнула вперёд, словно разрывая невидимое поле его яростной ауры.
— Подожди! — её голос прозвучал чётко и твёрдо, нарушая роковую, гробовую тишину.
Римас медленно, очень медленно повернул к ней голову, ни на секунду, не ослабляя болезненного нажима на моё плечо. Его взгляд был подобен удару отравленного кинжала.
— Хватит твоих вмешательств! Хватит этих жалких мольб о пощаде!
Я видел, как она сжала кулаки до побелевших костяшек, как её собственное отчаяние боролось с нарастающим ужасом.
— Тогда скажи мне, почему Малахар на свободе? — внезапно прошипел Римас, и его вопрос повис в спёртом воздухе, ледяной и совершенно неожиданный.
Что? Я не понял сразу. Малахар? Разве он не пленник? Я мысленно лихорадочно перебрал последние дни, часы, проведённые в сырой тюремной темнице. Нет. Я ничего об этом не знал.
— Что? — откликнулась Нина, делая осторожный шаг вперёд. — Что ты имеешь в виду?
Римас медленно поднялся, наконец оставив меня лежать на полу, и повернулся к ней. Его лицо было искажено не просто гневом, а чем-то гораздо более глубоким — едким презрением, застарелой обидой и холодной, безжалостной властью.
— Это тебя абсолютно не касается.
— Нет, это как раз очень даже меня касается! — она не отступила, хотя я ясно видел, как предательски дрогнули её ноги. — Малахар был пленником? Всё это время?
— Он пытался тайно пробраться в город несколько дней назад, чтобы освободить Элисару. Я не сказал тебе об этом, опасаясь твоей безрассудной жалости к этому ничтожеству, который только и мечтал всеми фибрами души о твоей мучительной смерти.
По её бледному лицу пробежала тёмная тень. Не страх, а что-то гораздо худшее — горькое, ядовитое разочарование. Оно изменило её черты, словно состарило на несколько лет, сделало её меньше и слабее.
— Ты… лгал мне…
Римас слегка откинул голову назад, и в его глазах вспыхнул опасный, предостерегающий огонь.
— А если и так? Что это меняет по существу? Разве ты не моя королева?
Она медленно покачала головой, инстинктивно отступая на шаг. Её движение было красноречивее любых слов и криков. Невидимая стена между ними выросла буквально на глазах.
— Где все остальные? — спросила она, и её голос звучал глухо и безжизненно.
— В камерах внизу. Элисара пришла за своим жалким помесным королём и хладнокровно оставила остальных гнить в цепях, как и подобает всем трусам её презренного рода, — он криво усмехнулся, и в этой усмешке читалась вся его ледяная надменность.
— Ты всё это время держал их в плену?
— Да. И что с того?
— Ты должен был отпустить их!
— Я не убил их, — он равнодушно пожал широкими плечами.
— И я должна быть благодарна за это?
— Да. Должна.
Теперь она уже почти не могла найти нужных слов, её захлёстывали одновременно гнев и беспросветное отчаяние. Спорить с ним было всё равно что спорить со скалой — изматывающе и совершенно безнадёжно.
— Ты же говорил, что освободишь их! Таково было наше условие!
— «Условие» было всего лишь сделкой с капризным ребёнком! — прогремел он, решительно делая широкий шаг к ней, и его массивная фигура полностью затмила её хрупкую. — Обещание сказки на ночь в обмен на послушание! Оно не стоило ровным счётом ничего! Я забрал бы тебя с того проклятого поля битвы как военный трофей, что бы ты ни говорила и ни делала!
Похожие книги на ""Фантастика 2026-44". Компиляция. Книги 1-36 (СИ)", Коротков Александр Васильевич
Коротков Александр Васильевич читать все книги автора по порядку
Коротков Александр Васильевич - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.