Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » "Фантастика 2026-79". Компиляция. Книги 1-33 (СИ) - Шаталова Валерия

"Фантастика 2026-79". Компиляция. Книги 1-33 (СИ) - Шаталова Валерия

Тут можно читать бесплатно "Фантастика 2026-79". Компиляция. Книги 1-33 (СИ) - Шаталова Валерия. Жанр: Боевая фантастика / Попаданцы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Он продиктовал длинную последовательность цифр и рун, а также координаты. Лифэнь, слушая через нашу связь, записала всё.

Я кивнул.

— Если ты не соврал, то это тоже будет учтено.

Дед Карл взял Фридриха за плечо и вывел из комнаты. Через минуту они уже поднимались в небо на Птере, направляясь в Рихтерберг.

А я остался стоять на балконе, наблюдая за происходящим через глаза разведчиков.

По всей территории бывшего клана Штайгер мои отряды завершали операцию. Фантомы выводили пленников из зданий. Кавалерия конвоировала захваченный транспорт. Гвардейцы выстраивали оборону в Альтенхафене.

Война закончилась. Клан Штайгер пал. Их земли, их технологии, их специалисты… всё это теперь принадлежало Рихтерам.

И через полчаса сюда прибудут корабли Десмонда.

Хотелось бы мне посмотреть на лицо Роланда, когда он поймёт, что снова опоздал.

Заключение! Старт нового тома!

— Адмирал, порт на горизонте.

Хью Десмонд стоял на капитанском мостике флагманского крейсера «Непобедимый», вглядываясь в морскую даль. Его загорелое лицо оставалось невозмутимым, несмотря на напряжённую атмосферу последних часов. Сотни лет жизни и службы во флоте научили его сохранять спокойствие в любых ситуациях.

Даже в таких.

За спиной адмирала офицер связи, капитан-лейтенант Блэквуд, склонился над приборной панелью, его пальцы летали по клавишам. Штурман, лейтенант Морган, проверял координаты в третий раз за последние десять минут.

— Альтенхафен, — произнёс Хью задумчиво, не отрывая бинокль от глаз. — Портовый город Штайгеров.

Он произнёс это название с лёгкой иронией. «Портовый город» звучало слишком громко для того, что открывалось перед ним. Небольшая гавань, окружённая невысокими каменными зданиями с характерными остроконечными крышами. Справа и слева от входа в бухту возвышались две массивные сторожевые башни, древние форты, которые когда-то защищали этот порт от пиратов и морских чудовищ.

Серый камень, потемневший от времени и морской соли. Узкие бойницы, из которых когда-то торчали стволы пушек. Высокие флагштоки, на которых теперь развевались… стоп.

Хью прищурился, регулируя фокус бинокля.

Флаги Штайгеров. Серебряный механический орёл на красном поле должен был гордо реять над обеими башнями.

Но на правой башне развевалось нечто другое. Чёрное полотнище с черепом со светящимися зелёными глазами.

Вай Нот, Саша Токсик

Тёмный Лекарь 17

Глава 1

— Адмирал, порт на горизонте.

Хью Десмонд стоял на капитанском мостике флагманского крейсера «Непобедимый», вглядываясь в морскую даль. Его загорелое лицо оставалось невозмутимым, несмотря на напряжённую атмосферу последних часов. Сотни лет жизни и службы во флоте научили его сохранять спокойствие в любых ситуациях.

Даже в таких.

За спиной адмирала офицер связи, капитан-лейтенант Блэквуд, склонился над приборной панелью, его пальцы летали по клавишам. Штурман, лейтенант Морган, проверял координаты в третий раз за последние десять минут.

— Альтенхафен, — произнёс Хью задумчиво, не отрывая бинокль от глаз. — Портовый город Штайгеров.

Он произнёс это название с лёгкой иронией. «Портовый город» звучало слишком громко для того, что открывалось перед ним. Небольшая гавань, окружённая невысокими каменными зданиями с характерными остроконечными крышами. Справа и слева от входа в бухту возвышались две массивные сторожевые башни, древние форты, которые когда-то защищали этот порт от пиратов и морских чудовищ.

Серый камень, потемневший от времени и морской соли. Узкие бойницы, из которых когда-то торчали стволы пушек. Высокие флагштоки, на которых теперь развевались… стоп.

Хью прищурился, регулируя фокус бинокля.

Флаги Штайгеров. Серебряный механический орёл на красном поле должен был гордо реять над обеими башнями.

Но на правой башне развевалось нечто другое. Чёрное полотнище с черепом со светящимися зелёными глазами.

— Блэквуд, — позвал адмирал, не отрывая бинокль от глаз. — Что за штандарт на правой башне? Мне же не кажется?

Офицер связи поспешил к окну с собственным биноклем. Несколько секунд изучения, и его лицо тоже помрачнело.

— Это… это герб Рихтеров, сэр. Череп с зелёными глазами…

Хью медленно опустил бинокль. Рихтеры. Здесь, в Альтенхафене. В портовом городе, который ещё вчера принадлежал Штайгерам. Быстро же они подсуетились.

— Полная боевая готовность, — спокойно приказал он. — Всем кораблям активировать щиты на максимум. Орудиям — режим ожидания, но не открывать огонь без моей команды.

— Есть, адмирал!

Флотилия адмирала Десмонда представляла собой внушительную силу, но сейчас она находилась в крайне невыгодном положении. Несколько больших грузовых судов, предназначенных для эвакуации беглецов Штайгеров и их имущества. И только четыре военных крейсера средней величины в качестве охраны.

Для торговой миссии этого более чем достаточно. Но для боя в узкой бухте против береговых укреплений — катастрофически мало.

Хью прекрасно понимал особенности морской войны. Порт — это всегда ловушка. Бухта строится в углублении, защищённом от волн и штормов. Но это же самое углубление превращается в идеальное место для засады. Корабли оказываются в полуокружении, а береговые форты могут вести огонь с возвышенности, имея превосходство в дальности и точности.

Если Рихтеры захватили форты и решат атаковать, флот окажется в крайне уязвимом положении. Развернуться для отступления быстро не получится. Манёвр в узкой гавани ограничен. А грузовые суда вообще превратятся в лёгкие мишени.

— Адмирал, — обратился к нему штурман Морган. — Как поступаем? Входим в гавань или держимся на расстоянии?

Хью задумался. С одной стороны, миссия. Роланд Десмонд лично приказал забрать беглецов Штайгеров. Отказаться от выполнения приказа Великого Князя — немыслимо.

С другой стороны, заходить в потенциальную ловушку — самоубийство.

— Держимся на входе в гавань, — решил адмирал. — Держать дистанцию в полторы мили от фортов. Достаточно далеко, чтобы успеть отступить, но достаточно близко, чтобы продемонстрировать намерения.

— Есть!

Флотилия замедлила ход, выстраиваясь в оборонительную линию. Грузовые суда заняли позиции в центре, прикрытые крейсерами с флангов. Энергетические щиты вспыхнули вокруг каждого корабля, создавая мерцающие купола защиты.

Орудийные башни развернулись, нацеливаясь на береговые укрепления. Пушки, способные прожечь практически любую броню. Ракетные установки с самонаводящимися торпедами. Лазерные комплексы противовоздушной обороны.

Вся эта мощь техномагии, созданная гениальными инженерами-оружейниками клана Десмонд.

Но даже это не гарантировало победу против хорошо укреплённых позиций.

— Сэр, — снова обратился Блэквуд. — Попытаться связаться с портовыми властями?

— Делайте, — кивнул Хью.

Несколько минут тишины. Офицер связи склонился над коммуникационной панелью, настраивая частоты. Наконец он выпрямился с озадаченным выражением лица.

— Адмирал, они отвечают. Передают, что… — он запнулся, словно не веря собственным ушам. — Передают, что Альтенхафен находится под юрисдикцией клана Рихтеров. И требуют объявить цель нашего визита.

В рубке повисла напряжённая тишина.

— Под юрисдикцией Рихтеров, — повторил Хью негромко. — Значит, не временная оккупация. Официальная передача власти.

— Но как? — вырвалось у штурмана. — Ещё вчера здесь правили Штайгеры!

— Очевидно, без Гюнтера они продолжили проигрывать, — сухо констатировал адмирал. — И очень быстро.

Он снова поднял бинокль, изучая береговую линию. Форты выглядели спокойными. Не было никаких признаков спешной подготовки к бою. Словно Рихтеры знали о приближении флота заранее и уже были готовы.

— Блэквуд, передайте им следующее, — произнёс Хью размеренно. — Флот клана Десмонд прибыл по приглашению клана Штайгеров для оказания помощи в транспортировке грузов и персонала. Запрашиваем разрешение на вход в гавань.

Перейти на страницу:

Шаталова Валерия читать все книги автора по порядку

Шаталова Валерия - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


"Фантастика 2026-79". Компиляция. Книги 1-33 (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге "Фантастика 2026-79". Компиляция. Книги 1-33 (СИ), автор: Шаталова Валерия. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*