"Фантастика 2026-81". Компиляция. Книги 1-36 (СИ) - Шаравин Максим
— А если будут танцы? — спросила Ольфария.
— Платье позволяет двигаться свободно, — заверила её Селестина. — Но помните о шлейфе — при поворотах нужно быть осторожной.
Часы на камине пробили половину седьмого. Скоро должен был приехать Крид.
— Мадам Селестина, спасибо вам, — сказала Ольфария искренне. — Вы создали настоящее чудо.
— Это моя работа, дорогая, — ответила модистка, но было видно, что она довольна результатом. — А теперь идите покорять императорский двор.
Помощницы быстро убрали лишние наряды и аксессуары, оставив только то, что могло пригодиться для корректировки образа в течение вечера. В квартире снова стало тихо и просторно.
Ольфария прошлась по гостиной, привыкая к платью, каблукам, украшениям. Всё сидело идеально, но ощущение было непривычным. Она слишком долго проводила время в рабочей одежде, чтобы чувствовать себя естественно в бальном наряде.
В восемь вечера раздался звонок лифта. Ольфария взяла накидку и сумочку, бросила последний взгляд в зеркало и направилась к двери.
Крид ждал в холле, одетый в официальный чёрный фрак с серебряными пуговицами. Увидев её, он замер на мгновение, а в его обычно бесстрастных глазах мелькнуло что-то похожее на восхищение.
— Ты выглядишь… потрясающе, — сказал он, и это было, пожалуй, самым эмоциональным комплиментом, который она от него слышала.
— Спасибо. Мадам Селестина постаралась на славу.
Крид галантно подал ей руку.
— Тогда отправляемся покорять императорский двор. И помни — сегодня ты не просто врач, а дама, достойная любых почестей.
Они вышли к карете, и Ольфария подумала, что, возможно, этот вечер станет одним из самых запоминающихся в её новой жизни. Хотелось бы только, чтобы он прошёл без неприятных сюрпризов.
Карета плавно покатила по мощёным улицам столицы, её колёса мерно стучали по камням. Ольфария устроилась на бархатных сиденьях, аккуратно расправив складки платья, и выглянула в окно. Вечерний город менялся за стеклом, словно декорации в театре.
Сначала они ехали по знакомым улицам торгового квартала — мимо закрывающихся лавок, уютных таверн, из которых доносились смех и музыка. Простые горожане спешили домой после рабочего дня, не обращая внимания на роскошную карету с гербом Крида.
— Красивый вечер, — заметила Ольфария, наблюдая, как зажигаются уличные фонари.
— Да, — согласился Крид, но его взгляд был устремлён не в окно, а в пространство перед собой. — Слишком красивый.
Что-то в его тоне заставило её насторожиться.
— Вы о чём?
— Ни о чём конкретном. Просто… будь внимательна сегодня. Не пей ничего, что лично не видела, как готовили. Не ешь блюда, которые подают только тебе.
Ольфария нахмурилась.
— Вы подозреваете отравление?
— Я подозреваю всё, — ответил Крид сухо. — Вчерашнее покушение показало, что у тебя есть враги при дворе. А императорские приёмы — идеальное место для тонких интриг.
Карета въехала в аристократический район, и пейзаж за окном изменился. Высокие особняки сменили скромные дома ремесленников, широкие проспекты — узкие переулки. Здесь было тише, элегантнее, но и как-то холоднее.
— Смотри, — кивнул Крид в сторону одного из особняков.
Ольфария проследила его взгляд и увидела здание в готическом стиле с затемнёнными окнами. Но в одном из окон верхнего этажа мелькнула тень — кто-то наблюдал за их каретой.
— Кто это?
— Резиденция маркиза де Монфора. Один из возможных противников. — Крид откинулся на спинку сиденья. — Он не одобряет моё влияние на императора.
— А сколько у вас таких противников?
— Достаточно, чтобы не расслабляться.
Ольфария снова выглянула в окно. Теперь аристократический район остался позади, и они ехали по парковой зоне, окружающей императорский дворец. Древние дубы смыкались над дорогой, создавая зелёный туннель. В сумерках деревья казались живыми великанами, наблюдающими за редкими путниками.
— Здесь красиво, — сказала она, пытаясь разрядить атмосферу.
— И опасно, — добавил Крид. — В этом парке легко устроить засаду. Хорошо, что мы едем не одни.
Только тогда Ольфария заметила, что их карету сопровождают всадники — четверо в тёмных плащах, держащиеся на почтительном расстоянии. Охрана Крида.
— Вы всегда так осторожны?
— Не всегда. Но после вчерашнего… лучше перестраховаться.
Через полчаса они выехали к воротам императорского дворца. Огромное здание возвышалось перед ними, освещённое сотнями магических факелов. Белый мрамор стен сиял в вечернем свете, а золотые купола отражали последние лучи заходящего солнца.
— Впечатляюще, — прошептала Ольфария.
— Император любит производить впечатление, — согласился Крид. — Только не забывай — за всей этой красотой скрываются интриги и опасности.
У ворот их карету остановила стража. Капитан гвардии в парадном мундире подошёл к окну.
— Мастер Крид, синьорина Ольфария, — поклонился он. — Его величество ожидает вас в большом зале.
— Благодарю, — кивнул Крид.
Карета покатила по внутреннему двору дворца. Здесь уже собирались другие гости — элегантные дамы в роскошных платьях, господа в парадных мундирах, высшая знать империи. Все они направлялись к главному входу, где их встречали лакеи в ливреях.
— Последний совет, — тихо сказал Крид, когда карета остановилась. — Держись рядом со мной. Не отвечай на провокации. И помни — сегодня ты не просто врач, а моя ученица. Это накладывает определённые обязательства.
— Понимаю.
Дверца кареты открылась, и лакей подал Ольфарии руку, помогая выйти. Она ступила на мраморные ступени дворца, чувствуя на себе любопытные взгляды других гостей. Платье от мадам Селестины действительно привлекало внимание.
Крид присоединился к ней, предложив руку. Вместе они поднялись по широкой лестнице к входу в большой зал. За ними следовали шёпот и перешёптывания — кто-то узнавал знаменитого мага, кто-то интересовался его спутницей.
— Готова? — спросил Крид у самого входа.
— Готова.
Высокие двери из резного дерева распахнулись, открывая вид на роскошный зал, полный света, музыки и голосов. Императорский приём начинался.
Но Ольфария не могла отделаться от ощущения, что под всем этим великолепием скрывается что-то зловещее. Слишком много предупреждений услышала она за последние дни, чтобы просто наслаждаться праздником.
Впереди их ждала игра, правила которой она ещё не до конца понимала. Но отступать было поздно.
Большой зал императорского дворца поражал воображение. Потолок терялся в высоте, расписанный сценами из истории империи — битвы с драконами, коронации правителей, подписания великих договоров. Хрустальные люстры размером с небольшой дом освещали мраморные колонны, между которыми были размещены статуи древних героев. Пол из полированного чёрного гранита отражал свет, создавая впечатление, что гости танцуют на звёздном небе.
Ольфария вошла в зал под руку с Кридом, и сразу почувствовала на себе десятки взглядов. Разговоры на мгновение стихли, затем возобновились с новой силой — все обсуждали появление знаменитого мага и его загадочной ученицы.
— Мастер Крид! — воскликнул пожилой мужчина в расшитом золотом камзоле, приближаясь к ним. — Какая честь видеть вас на празднике!
— Граф Максимилиан, — вежливо поклонился Крид. — Позвольте представить мою ученицу, синьориту Ольфарию Минор.
— Ах, знаменитая целительница! — Граф галантно поцеловал её руку. — Вся столица говорит о ваших чудесах. Говорят, вы спасли детей герцога де Монморанси от неизлечимой болезни.
— Мы работали вместе, — скромно ответила Ольфария. — Мастер Крид сделал основную работу.
— Какая скромность! — Граф явно был очарован. — Но красота и талант всегда идут рука об руку.
Их окружила небольшая толпа придворных, каждый хотел познакомиться со знаменитой парой. Дамы в роскошных платьях оценивающе смотрели на наряд Ольфарии, господа галантно представлялись и рассыпались в комплиментах.
Похожие книги на ""Фантастика 2026-81". Компиляция. Книги 1-36 (СИ)", Шаравин Максим
Шаравин Максим читать все книги автора по порядку
Шаравин Максим - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.