Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » "Фантастика 2026-86". Компиляция. Книги 1-24 (СИ) - Юркина Женя

"Фантастика 2026-86". Компиляция. Книги 1-24 (СИ) - Юркина Женя

Тут можно читать бесплатно "Фантастика 2026-86". Компиляция. Книги 1-24 (СИ) - Юркина Женя. Жанр: Боевая фантастика / Попаданцы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Они поднялись на чердак. Завернутое в платок пернатое тельце Гаэль бережно положила на пол и села рядом, собираясь воочию наблюдать за чудом. С трудом Флори убедила ее покинуть хартрум и почти не соврала, когда сказала, что это опасно.

Местом тревожного ожидания стала кухня. Они сидели за столом, не притрагиваясь к еде, и просто гипнотизировали тарелки. Первой не выдержала Гаэль. Подскочила, заходила из угла в угол, а потом и вовсе скрылась. Слышно было, как она вышла из дома за дровами. Поленница располагалась с той же стороны, куда выходило чердачное окно, и Флори живо представила, как Гаэль, терзаемая любопытством, прислушивается и приглядывается, надеясь проникнуть в таинство, творящееся в стенах хартрума.

Лучше ей было остаться, чтобы наблюдать, как меняется пространство. Дом постепенно оживал, просыпался от долгого, летаргического сна. Теперь Флори слышала его голос и слабое дыхание, чувствовала едва уловимый аромат миндального масла, свойственный всем безлюдям.

Продолжая подмечать мелкие детали, она отдала свой завтрак Призраку. В тайне от хозяйки Флори начала подкармливать пса и за несколько дней заслужила его доверие. Вначале он не подходил и утробно рычал в ответ, пока его не приманили куском мяса, заставившим предать собачьи принципы. В следующий раз ему перепал ломоть хлеба с топленым маслом, и тогда Призрак усвоил, что получает лакомства в отсутствие хозяйки. За ужином, когда Гаэль отлучилась на минуту, он пришел сам и ткнул мокрым носом руку Флори, выпрашивая угощение.

Это тайное союзничество поддерживало ее, напоминая о Бо, хотя он был намного меньше, чем грозный Призрак.

Когда Гаэль вернулась в дом с охапкой дров для растопки, пес, полакомившись, уже лежал у камина, откуда его прогнала хозяйка. Она выгребла золу, подкинула в огонь свежую порцию поленьев. Раздался треск, и Гаэль, зло ковырнув кочергой в топке, пробормотала:

– Дрова отсырели.

– Это безлюдь. – Флори подняла взгляд к потолку, что являлся оборотной стороной чердачного пола. Она не сомневалась, что звуки, звонкие, похожие на частую дробь, исходят из хартрума.

Гаэль тотчас бросилась наверх. Угнаться за ней было сложно. На лестнице Флори услышала короткий взвизг – то ли испуганный, то ли восхищенный. Ответ открылся ей, когда она заглянула в хартрум. Застыв на пороге, Гаэль завороженно наблюдала за метаниями живой птицы.

Флори не верилось, что это происходит наяву, а если и происходит, то не связано с силой безлюдя, возвращающего к жизни. Возможно, думала она, птица отогрелась. Но разуму никак не удавалось объяснить, как сломанное крыло излечилось за столь короткое время.

Гаэль была потрясена и очарована. То, что считалось невероятным, сбывалось у нее на глазах.

– Ты сделала это, дорогая, – воскликнула она и, поддавшись внезапному порыву, прижала Флори к себе. – У тебя получилось!

Глава 17

Дом на вершине

Ризердайн

За пару дней его отсутствия Делмар обветшал, как старый дом без хозяина. Вернувшись к обязанностям градоначальника, Ризердайн погряз в рутине. Его советник Бейли курсировал между кабинетами, подбрасывая все новые вопросы.

Проблема с продовольствием зрела давно и нагрянула раньше, чем они того ожидали. Бейли беспокоился и суетился, что было совсем не в его характере, однако даже его крепкая выдержка сдалась перед обстоятельствами.

– Мы так и не решили, что делать с закупкой зерна, – сказал он, явившись с охапкой бумаг, предрекающих сложность выбора, который они надеялись отсрочить до весны.

Когда Риз распорядился отправить письмо Хранителю Железного ключа, советник осторожно напомнил ему положение дел:

– Во время штормов опасно перевозить грузы морем. Из-за рисков западники просят слишком много. Выгоднее сотрудничать с восточным Ридо.

Риз был готов сделать что угодно, лишь бы не связываться с Иржи.

– Напишите Шелмоту, – с напором повторил он. – Вдруг за это время что‑то поменялось.

И тут советника настигло внезапное озарение.

– Значит, вы затем и ездили в Пьер-э-Металь? – Теперь, раскрыв его истинные мотивы, он смотрел на Риза с восхищением. – В газетах писали, что…

– Бейли, давай работать, а не читать газеты.

Советник понял намек и исчез за дверью. Какое‑то время его не было слышно, а потом он снова нарисовался в кабинете, чтобы поставить печать на письме и заодно напомнить о грядущей проверке.

Несколько дней подряд побережье Делмара терзали штормы, оставляющие после себя немало разрушений. На этот раз жертвой стихии стал главный порт – пострадал один из доков, принимающий торговые суда, и градоначальник должен был лично оценить ущерб стихии, прежде чем утвердить сметы.

По докам Ризердайн бродил с хмурым видом, и все ошибочно принимали это за суровый настрой. Не мог же он признаться, что дико замерз. Его тело плохо переносило холода, и даже сквозь слои одежды чувствовало липкие лапы зимнего ветра. Пытаясь согреться, он стал встряхивать плечами, и сопровождавшие его люди совсем притихли. За ним следили, как за штормглассом, чтобы предсказать приближение бури, и по большей части Риз корчил мрачное лицо. Возможно, некоторые его побаивались. Хорошо, если так.

Вылазка в доки оказалась не напрасной. Среди толпы проверяющих был замечен командир следящих, и, улучив момент, Риз перебросился с ним парой слов. Он сомневался, что стоит искать Флори в Делмаре, но попросил об этом. Командир обещал взять дело под свой контроль и после растворился в вечернем тумане, наползавшем с моря.

Закончив с проверкой, Риз был рад вернуться в автомобиль и скрыться от посторонних глаз. Он с облегчением выдохнул, сжимая замерзшими пальцами руль.

По пути из порта его одолевали разные мысли: о предстоящей сделке с Охо, Десе и Фран, заброшенных в логово ищеек, о пропавшей Флори и разрушенных хартрумах, пустеющих амбарах с зерном и Мельничных домах, которые, будь они живы, смогли бы прокормить Делмар. Каждой проблеме он пытался найти решение, но понимал, что не сможет справиться сразу со всем. Ему следовало действовать постепенно, развязывая один узел за другим.

За размышлениями дорога прошла незаметно. Он даже не успел согреться, как добрался до лаборатории: скромного клочка земли, где они все начали заново. Пять лет назад у истоков стоял сам Ризердайн, но теперь был вынужден отойти от дел, доверив их Илайн и Флинну. За короткое время они нашли три подходящих дома, чтобы обучить их полетам. Строить и выращивать безлюдей с котлована было бы слишком долго, а он хотел как можно скорее расплатиться с Охо.

Когда Флинн по его просьбе уехал за Перевал, чтобы узнать о разрушенных безлюдях, все заботы легли на плечи Илайн. Компанию в лаборатории ей составляла Офелия, сбежавшая из-под опеки Ма после первого же приглашения на кухню.

Риз оставил автомобиль у ворот и прошел по тропе к длинному одноэтажному сооружению, похожему одновременно на амбар и застекленную террасу. Через прозрачную дверь он мог следить за Илайн и в этот раз не отказал себе в таком удовольствии. Ему всегда нравилось наблюдать за ней: как она поджимает губы, когда сосредоточена; как, погруженная в раздумья, постукивает пальцами по столешнице; как заправляет за уши волосы, если серьезно озадачена вопросом. Но сейчас ей все давалось легко. Волосы свободно обрамляли лицо, едва касаясь подбородка. Она сидела на краю лабораторного стола и вместе с Офелией, умостившейся рядом на высоком стуле, разливала по флаконам микстуру – вязкую жидкость, похожую на слизь. Судя по тому, как брезгливо кривилась Офелия, запах у этой мути соответствовал виду.

Риз толкнул дверь и бесшумно, как ему казалось, проскользнул в лабораторию. До него донесся слабый звон склянок. Не оборачиваясь и не отвлекаясь от своих микстур, Илайн сказала:

– А чего сразу не вошел? Мог бы не морозиться на улице.

– Не хотел вас отвлекать.

– Мы как раз закончили. – Она закупорила пробкой последнюю из склянок, убрала ее в саквояж и щелкнула замками. – Подождете меня в машине?

Перейти на страницу:

Юркина Женя читать все книги автора по порядку

Юркина Женя - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


"Фантастика 2026-86". Компиляция. Книги 1-24 (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге "Фантастика 2026-86". Компиляция. Книги 1-24 (СИ), автор: Юркина Женя. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*