"Фантастика 2025-104". Компиляция. Книги 1-36 (СИ) - Мусаниф Сергей Сергеевич
Ознакомительная версия. Доступно 366 страниц из 1829
А где-то вдалеке, словно в подтверждение моих мыслей, раздался протяжный вой, не похожий ни на что, слышанное ранее. Кира крепче сжала мою руку:
— Знаешь, мне кажется, те волкокабаны были только началом…
Глава 18
Я окинул взглядом горизонт и заметил вдалеке горную гряду — величественные пики, уходящие в облака. И, что самое интересное, стрелка указывала именно туда. Приятный бонус — это примерно совпадало с нашим изначальным маршрутом.
— Бежим? — спросила Кира, хотя мы оба знали, что это даже не вопрос.
Рванули с места одновременно, быстро набирая скорость. И вот тут я в очередной раз поймал себя на мысли, насколько же изменились наши тела в этом мире. Мы неслись по пересечённой местности со скоростью хорошего спринтера — не меньше тридцати километров в час. При этом дыхание оставалось ровным, мышцы не уставали. Я был уверен — если припечёт, мы сможем бежать ещё быстрее.
— Знаешь, — крикнула Кира на бегу, перепрыгивая поваленное дерево, — иногда я думаю — что бы сказали спортсмены из нашего мира, увидев такое?
— Наверное… — я уклонился от низко висящей ветки, — обвинили бы нас в допинге!
Примерно на полпути мы оглянулись — от места нашей недавней схватки поднималось огромное облако пыли. Что-то подсказывало — нам не стоит ждать и выяснять его причину.
Когда добрались до предгорья, ландшафт начал меняться. Повсюду громоздились валуны — от небольших, размером с легковушку, до настоящих исполинов. Мы снова оглянулись, и у меня перехватило дыхание — к нам приближалась такая орда мобов, что нападение на базу Разрушителей показалось бы детской забавой.
— Кажется, кому-то очень не понравилось, что мы забрали яйцо, — процедила Кира сквозь зубы.
Я быстро осмотрел скалы — они были относительно пологими в этом месте, с множеством уступов и выступов. Метрах в сорока над нами виднелся удобный козырёк — отличная первая цель.
— Держись крепче! — я обнял Киру, активируя Перемещение.
Мир смазался, и через мгновение мы уже стояли на каменном выступе. Отсюда открывался отличный вид на преследователей — и это зрелище не радовало. Волкокабаны, которых мы встретили у дерева, были лишь авангардом. Теперь к ним присоединились какие-то ящероподобные твари, а также существа, больше похожие на помесь медведя с носорогом.
— Выше! — скомандовала Кира, указывая на следующий уступ.
Пятнадцать секунд кулдауна показались вечностью, но как только умение откатилось — мы прыгнули снова. И снова. И снова. После пятого прыжка мы оказались примерно на середине высоты горы, в небольшом углублении, больше похожем на природный балкон.
— Фух, — выдохнул я, прислоняясь к прохладной скале. — Можно перевести дух.
Площадка была не очень большой — метров пять в глубину и около десяти в ширину, но с трёх сторон её защищали отвесные скалы, а с четвёртой открывался впечатляющий вид на долину внизу.
— Смотри, — Кира указала вниз, где наши преследователи столпились у подножия горы. — Почему они не поднимаются? Даже те, что с перепонками по типу крыльев остаются внизу.
Я присмотрелся — действительно, мобы словно натолкнулись на невидимую стену. Они метались у подножия, издавали яростные крики, но подниматься не пытались.
— Может, это какая-то защитная зона? — предположил я, доставая флягу с водой. — Кстати, стрелка всё ещё указывает наверх.
— Думаешь, там что-то важное?
— Учитывая, какую толпу это «что-то» собрало… — я сделал глоток. — Определённо важное. Но знаешь, что странно?
— М?
— Эти твари внизу… они ведь не случайно собрались. Слишком организованно действуют. Кто-то их направляет.
Кира задумчиво посмотрела вверх:
— И, возможно, этот «кто-то» ждёт нас там?
— Именно, — я поднялся на ноги. — Только сначала…
В этот момент из-за скалы донёсся странный звук — словно металл проскрежетал по камню. Мы замерли, переглянувшись. Звук повторился, теперь ближе.
— Кажется, — прошептала Кира, заряжая молнию, — наш отдых закончился раньше, чем мы планировали.
— Знаешь, начинаю скучать по тем милым волкокабанам…
А звук становился всё ближе и ближе, и теперь к нему добавилось что-то похожее на… дыхание? Очень большого существа дыхание…
— Я почему-то категорически не хочу встречаться с этой хренью, — пробормотал я, крепче сжимая копьё.
— Я тоже, — отозвалась Кира, и я заметил, как изменилось её лицо. Обычно она не показывала страха, но сейчас… что-то в этих звуках заставляло первобытные инстинкты кричать об опасности.
— Давай-ка мы ещё попрыгаем, — предложил я, осторожно выглядывая с балкончика.
Следующая возможная точка приземления была далеко. Очень далеко. Настолько, что я засомневался, хватит ли дальности Перемещения. До неё было явно больше стандартного радиуса действия умения.
— Держись за меня крепче, — скомандовал я, прикидывая траекторию.
Кира обвила руками мою шею:
— Только не говори, что как в прошлый раз придётся прыгать с разбега. Я до сих пор помню тот случай с пропастью.
— Нет, — я улыбнулся, хотя улыбка вышла немного нервной. — Я придумал кое-что получше.
План был рискованный, но выбора особо не было — звуки становились всё ближе, а вместе с ними нарастало и чувство опасности.
Я сделал три быстрых прыжка подряд, каждый примерно метров на семь, цепляясь взглядом за выступы на почти отвесной стене. Это была одна из особенностей Перемещения — если ты можешь чётко увидеть точку назначения, шансы на успешный прыжок возрастают. После третьего прыжка, используя набранный момент, я активировал умение на пределе возможностей, нацелившись на дальний выступ.
Секунда невесомости показалась вечностью. Кира вцепилась в меня так, что я чувствовал, как колотится её сердце. Но дальности хватило — мы приземлились на новую площадку, хотя и впритирку к краю.
— Это было… — Кира перевела дыхание, — впечатляюще.
— Погоди, — я прислушался. — Мы ещё не закончили.
Дождавшись, пока пройдут пятнадцать секунд кулдауна, мы совершили ещё один прыжок — теперь уже вверх по диагонали. Жуткие звуки, казалось, остались позади. Возможно, нам удалось оторваться от неведомой твари.
— Как думаешь, — шепнула Кира, — мы его… то есть, это… проскочили?
Словно в ответ на её слова, откуда-то снизу донёсся такой рёв, что мелкие камешки посыпались со стены. Но звук определённо был уже дальше, чем раньше.
Следующий прыжок вывел нас на вершину горы. И там, метрах в ста от нас, мы увидели то, что искали — храм. Древнее сооружение, похожее на смесь греческого храма с чем-то… неземным. Его колонны были покрыты светящимися рунами, а в центре пульсировал активный портал, разбрасывая вокруг себя всполохи энергии.
— Ну что, — я повернулся к Кире, — побежали⁈
В её глазах плясали озорные искры:
— А у нас есть выбор?
— Вообще-то есть, — я указал назад, где снова раздался рёв, теперь ближе. — Можем познакомиться с нашим настойчивым поклонником.
— Пожалуй, я предпочту храм, — она потянула меня за руку. — Что там твоя стрелка?
— Стрелка просто сходит с ума.
Действительно, стрелка в интерфейсе вибрировала так, словно вот-вот вырвется из интерфейса. Портал явно был нашей целью, но что-то подсказывало — добраться до него будет не так просто.
Площадка перед храмом была идеально ровной, словно отполированной. Слишком ровной для естественного образования. И эта идеальная поверхность почему-то нервировала больше, чем все звуки позади.
— Знаешь, — протянула Кира, разглядывая храм, — а ведь обычно в таких местах…
Она не успела закончить фразу — поверхность площадки начала меняться, вспучиваться, словно что-то пыталось пробиться из-под камня.
— … бывают ловушки, — закончил я за неё. — Беги?
— Беги!
Мы рванули к храму, а позади раздался звук, похожий на треск ломающегося камня, смешанный с металлическим скрежетом. И почему-то мне казалось, что оборачиваться, чтобы узнать его источник, — очень, очень плохая идея.
Ознакомительная версия. Доступно 366 страниц из 1829
Похожие книги на "Главная героиня", Голдис Жаклин
Голдис Жаклин читать все книги автора по порядку
Голдис Жаклин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.