"Фантастика 2025-154" Компиляция. Книги 1-22 (СИ) - Барчук Павел
– Значит иди и поройся на улице! Ты задрал уже Томми! Если бы не твой старший брат... Черт... Я давно говорю боссу, что ты идиот! Скажи спасибо брату. Понял? Пошел вон! – Психанул окончательно Карло. – Здесь моя вотчина, здесь я распоряжаюсь. И ты мешаешь нам работать.
Томми насупился, бросил на нас последний гневный взгляд и, бормоча что-то себе под нос, поплелся обыскивать углы. Мы с Патриком переглянулись. Он едва сдерживал ухмылку. Я лишь покачал головой, чувствуя, как нарастает тревога. Есть ощущение, ирландец точно натворить каких-нибудь дел с этим пистолетом.
Когда мы вытащили первую партию ящиков во двор, я чуть не выронил груз от неожиданности. Во дворе стояла обычная деревянная телега, запряженная тощей гнедой кобылой. То есть, если что, удирать от бандитов мы будем на повозке. За-ши-би-сь!!!
– Это что такое? – Растерянно спросил я Бруно, помогавшего нам ценными указаниями. Ящики он не носил, но зато таскался следом, едва не дыша в ухо, и рассказывал, как лучше носить груз.
– Нора. – Спокойно ответил Бруно. Судя по его выражению лица, он даже смысла моего вопроса не понял.
– Лошадь? – Кивнул в сторону кобылы.
– Ну если бог дал тебе глаза и ты способен ими видеть...– Бруно пожал плечами, – То вполне очевидно, что Нора это действительно лошадь. А ты чего ждал? Черный "Форд" с опознавательными номерами, чтоб каждая сволочь понимала, что и куда вы везёте?
Я молча плюхнул ящик в телегу и отправился обратно на склад. Сказать, конечно, хотелось многое, но, пожалуй, если открою свой рот, боюсь, ничего хорошего оттуда не прозвучит. А работу делать надо. Хоть на лошади, хоть на осле. Сам подписался.
В итоге мы молча продолжили таскать ящики. Бережно расставили их на дно телеги, засыпали вонючими опилками, затем водрузили между ящиками бочку со зловонную рыбьими кишками и накрыли всю эту срань рваными мешками.
– Отлично... Дела стали серьёзнее, а вонь все та же... – Тихо буркнул я себе под нос.
— В путь, герои. — язвительно прокомментировал Бруно. – И сохрани вас господь...
Кто же знал, что его слова окажутся пророческими. Вот что-что, а помощь кого-нибудь, способного творить чудеса, понадобилась нам достаточно быстро.
Глава пятнадцатая: Первая кровь
Почетная должность управлять лошадью досталась Патрику. Просто других вариантов, как бы, и не рассматривалось. Для меня кобыла, которой предстояло исполнять роль нашего транспорта, выглядела как абсолютно незнакомый, непонятный механизм.
– Слушай... Давай ты... мммм... поведёшь. – Предложил я тихонько ирландцу, пока Карло поправлял старые, рваные мешки, прикрывающие мусор, под которым лежал настоящий груз.
– Почему? – Удивился Патрик. Он уже привык к тому, что главенствующая роль в нашей жизни всегда доставалась мне.
– Ну... Скажем так... не люблю лошадей. С детства.
Пожалуй, это было единственное более-менее подходящая версия, которая пришла мне в голову. Сказать правду – было бы еще хуже. Я, парень из Сицилии, которая на данный момент точно не является центром мирового прогресса, и вдруг не умею управляться с лошадьми. В такое сложно поверить.
К счастью, Патрик довольствовался причиной, которую я озвучил, и не стал больше развивать эту тему. Он щелкнул вожжами, и телега, скрипя колесами, покатила по брусчатке.
Я пристроился рядом с товарищем, но развернулся на сто восемьдесят градусов, чтоб видеть, что происходит у нас за спиной. Мне такая расстановка сил показалась наиболее разумной. Ирландец смотрит вперед, я – контролирую тылы. Учитывая специфику нашего груза, тут только глаз да глаз нужен.
Мы свернули с оживленных улиц в лабиринт промышленной зоны Ред-Хук. Воздух стал густым и каким-то мертвым, что ли. Ветер гнал по мостовой клочья грязной бумаги, создавая картину, сильно отдающую постапокалипсисом. Такое чувство, будто на несколько миль вокруг вымерло все живое. Даже голоса здесь звучали приглушённо, будто их всасывала сырая кирпичная кладка бесконечных складов.
Буквально через пару сотен метров Патрик свернул на Коббл-Хилл, а оттуда на узкую, как щель, Ван-Брант-стрит, зажатую между высокими кирпичными стенами складов, подступающих к самым пирсам.
Отчего-то на душе стало тревожно. Завозилось гаденькое ощущение, похожее на предчувствие беды. Здесь пахло ржавчиной, морской водой и опасностью. Особенно опасностью. Я ее чувствовал каждым миллиметром собственной кожи.
– Как думаешь, все пройдёт хорошо? – Внезапно спросил Патрик напряжённым голосом.
– Должно, – буркнул я, чувствуя, как холодеет спина. Слишком уж тихо. Слишком безлюдно. Слишком идеальное место для того, чтоб грухнуть парочку человек и забрать груз. – От сегодняшнего дня зависит наше будущее. Главное – нигде не задерживаться, все сделать чётко.
– Что за срань...
Встревоженный голос ирландца заставил меня оглянуться. Мы по прежнему сидели с ним спиной друг к другу, поэтому я не видел того, что впереди. Я крутанулся на месте, посмотрел на дорогу и сразу все понял.
Поперек улочки, словно обездвиженный великан, лежал ствол огромного дерева. Спил выглядел свежим, сочным, а не гнилым – его свалили намеренно, и совсем недавно. Слева – глухая стена, справа – еще более глухие склады и пирсы. Ловушка. Идеальная.
— Черт! Стой! — Дернул я Патрика за локоть. А потом тихо добавил, – Засада. Надо валить отсюда и искать объезд.
— Расслабься, просто дерево упало, — настороженно ответил ирландец, но вожжи все-таки натянул. Нора беспокойно зафыркала, застыв на месте.
Именно этого они и ждали. Те, кто приготовил нам засаду. Мгновенно тишина взорвалась скрипом открывающихся ворот склада, глухими шагами по грудам щебня.
Они материализовались отовсюду: из-за углов, из-за ржавых бочек, с крыш низких построек. Около десяти коренастых фигур с обветренными, ожесточенными лицами. В их глазах горела неприкрытая злоба, свойственная людям, которым нечего терять.
Десять человек – это те, кого мы смогли увидеть. Однако, не сомневаюсь, вне зоны видимости остались еще несколько грабителей, которые наблюдали за нами со стороны. Я бы, по крайне мере, именно так и поступил на месте главаря шайки.
Этими суровыми и явно не настроенными на приятную беседу парнями руководил высокий детина с разбитым носом-картофелиной и кастетом, уже надетым на пальцы. Он шел впереди, легонько постукивая себе по бедру дубинкой, залитой свинцом для большего веса.
То есть, нас будут не просто бить, а, скорее всего, тупо убьют.
Патрик, еле заметно, наклонился ко мне, и его шепотом выдал:
— Мы знатно встряли, Джонни. Это даже не «Белая Рука». Эти поопаснее будут. Головорез с кастетом — Фрэнки Йель, его кореш — тот жердь, что слева, Вилли «Призрак» Ашер. Обычно режет врага бритвой. Оба отбитые наглухо. Остальные – сошки помельче, но не менее отмороженные. Боюсь, все очень, очень плохо.
– Откуда ты их знаешь? – тихо процедил я сквозь зубы, глазами сканируя периметр, пытаясь оценить расстановку сил и найти слабые места.
Хреново, но на первый взгляд слабых мест не было. Дорога перекрыта деревом. Преодолеть его мы сможем, только если Нора покажет настоящее волшебство и взлетит на бегу в воздух вместе с телегой. Слева и справа – ирландцы. Назад тоже ходу нет. Лошадь, это тебе не тачка, которой можно управлять, как тебе заблагорассудится.
– Газеты читал много. – Мрачно ответил Патрик, – Да и потом, дома их все знают. В Ирландии.
Фрэнки Йель подошел вплотную, остановился возле кобылки, взял ее за уздечку и уставился на меня злым взглядом выразительных каре-зелёных глаз.
— Ну что ж, предлагаю посмотреть, что везет этот макаронник, — просипел он, смачно сплюнув под копыта Норы. — И что это за рыжий предатель сидит в телеге? Продался макаронникам, сукин сын? Лижешь их волосатые задницы?
Патрик хмуро молчал, сжимая вожжи, но я заметил, как одна его рука осторожно переместилась внутрь куртки. Насколько я понимаю, украденный у Томазино пистолет он спрятал за спину, засунув его за пояс.
Похожие книги на ""Фантастика 2025-154" Компиляция. Книги 1-22 (СИ)", Барчук Павел
Барчук Павел читать все книги автора по порядку
Барчук Павел - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.