"Фантастика 2025-22". Компиляция. Книги 1-23 (СИ) - Хонихоев Виталий
— Вот если бы Хикэру-доно была бы более приятной женщиной в общении… — предполагает Чиеко, подбирая с земли пистолет-пулемет «Хеклер энд Кох» и звонко щелкая затвором: — тогда… Ай!
— Думай о том, что говоришь, ребенок. — ворчит одна из Хикэру в теле штурмовика, отвесив молодой дурочке подзатыльник: — думай о том, что говоришь…
Хикэру, которая осваивается в теле Брэда только кивает. Иногда она думает что было бы, если бы ей самой было бы приятно общаться с самой собой. Если бы ее не воротило с души от самой себя. Если они могли полюбить себя сами и не надоедать друг другу. И каждый раз ответ был одним и тем же — тогда человечеству настал бы конец. В течение года, плюс минус месяц. Потому что через год (плюс минус месяц) на земле не осталось бы людей, которые были бы не Хикэру. Остановились бы войны и вражда, воцарилось бы на планете вечное благоденствие и взаимопонимание — если бы она сама себе нравилась. Или она бы получала удовольствие от общения сама с собой. Вот только она даже сейчас сама с собой ссорилась — чего стоят заседания Совета Пяти, который с этого вечера будет уже Советом… сколько их уже? Плюс трое? Советом Восьми?
— А вы что тут делаете? — в дверном проеме появляется молодой мастер Кунгди, наследник клана Джингудзи, во всей его славе — с веером Пяти триграмм в левой руке.
— Тоц! — выдыхает кто-то из Хикэру. Совет Девяти, думает Хикэру-Брэд, а ведь еще и восьми часов вечера нет. Сколько Хикэру будет в Японии к двенадцати? Завтра? Послезавтра? Печати сорваны и враги скоро поймут почему нельзя делать из Митсуи своих врагов.
— Неплохо. — говорит бывший наследник Кунгди, подпрыгивая на месте и проверяя как гнутся его руки и ноги: — хорошее тело. Да еще и наследник клана. Кстати, я теперь знаю, кто подставил нас в прошлом году на торгах в Гонконге.
— Чертовы Джингудзи… — ворчит Хикэру: — надеюсь под твоим началом они станут вести себя лучше.
— И у него способность интересная… — Хикэру в теле наследника поворачивает веер Пяти триграмм и разносит к чертям потолок — едва взмахнув им.
— Тьфу! — откашливается Хикэру: — прекрати, дура. У нас нет времени на развлечения, потом наиграешься. Возьми гормоны под контроль!
— Пф. Тебе просто завидно. — говорит Хикэру-наследник, но прекращает баловаться с веером: — я теперь знаю, где находится глава их клана. И кто вообще запустил всю эту историю. Это Инквизиция.
— Ну что же… — прищуривается Митсуи Хикэру, Вечно Молодая Луна в теле наемника по имени Брэд: — по крайней мере мы знаем, кто будет умирать в мучениях и лужах собственной мочи. Чиеко!
— Да, Хикэру-доно!
— Похорони мое тело, оно лежит в кабинете. На остальные тела плюнь. И свяжись с этой несносной блондинкой и Всадницами Сумераги. Нам есть о чем поговорить.
— Как скажете Хикэру-доно. Мне будет не хватать вашего тела, вы были очень красивы в нем. — немного грустно говорит обычно жизнерадостная Чиеко. Хикэру вздыхает и притягивает ее к себе.
— Не переживай. — говорит она: — твоя бабушка все еще здесь. Я люблю тебя.
— Спасибо, Хикэру-доно. — говорит Чиеко: — только я пока еще не привыкла к вашим новым телам, а это тело не только мужское, но и … это пистолет или вы так рады меня видеть?
— Вот как надаю подзатыльников. — обещает Хикэру, отстраняясь: — все, собери слуг, кто остался и похорони нас. И собирайся, мы не останемся здесь ни на одну лишнюю минуту.
— Особняк жалко. — все еще грустит Чиеко, но проворно подбирает юбки и уносится вдаль, сопровождаемая одной из Хикэру-штурмовиков.
— У нас есть менталист? — спрашивает Хикэру-наследник, задумчиво уставившись в потолок: — потому что у Джингудзи точно есть. Нам нужен менталист?
— Бери. — кивает Хикэру-Брэд: — бери, чего уж.
Глава 28
Электрическое освещение в кают-компании (так оказывается это называется, а я-то сухопутная крыса — гостиная, да гостиная) — мигнуло, погасло и снова загорелось спустя секунду. Корпус корабля пронизала легкая вибрация. Мы высыпаем на палубу, посмотреть. На палубе тихо и спокойно, только потревоженная гладь океана расходится в стороны волнами с белыми барашками на них.
— Что это было? — спрашивает Майко, заглядывая за борт: — что за вспышка?
— У нас гости. — спокойно говорит Юки и тычет рукой в горизонт. Я прищуриваюсь. Прямо от восходящего солнца, которое слепит глаза, — к нам летят по волнам три «Зодиака». Все, как и положено — мощные моторы оставляют пенные следы, на носу каждого установлен крупнокалиберный пулемет, по бортам сидят молчаливые и суровые боевые пловцы в полном боевом.
— Приготовиться. — командую я: — я прикрываю щитом, Юки и Акира — атакуете. Читосе…
— Уже. — Читосе кладет на перила снайперскую винтовку Шептуньи и прикладывается к прицелу: — готовность по команде.
— Успокойтесь. — голос сзади. Я поворачиваю голову и вижу безмятежную Марию с чашкой чая в руке: — они нас уже не видят. Поглядите, куда они плывут. — я смотрю на «Зодиаки», несущиеся по волнам, мысленно провожу прямую линию вдоль пенных следов моторов. И да, они несутся к точке, которая за нами, а не перед, как должны были сделать в случае попытки абордажа.
— Меня вот что интересует. — продолжает Мария, отхлебнув из чашки: — откуда эта ваша Убивашка оружие каждый раз достает? Вашу бы склонность к убийствам да в полезное русло — завтра на планете Золотой Полдень настал бы.
— Мария-сан. — говорю я: — что происходит?
— А… — машет она рукой: — оптическая иллюзия. Когда прилетела крылатая ракета…
— Крылатая ракета?! — восклицает Михо, а я совсем и забыл, что она с нами тут.
— Не перебивай старших! — шипит на нее Иошико: — не видишь, совещание идет!
— … — Мария кинула взгляд на Михо с Иошико, убедилась что перебивать ее больше не будут и продолжила: — так вот, когда прилетела крылатая ракета — щит отразил ее и сразу же выдал иллюзию поражения — красочно так. Если в деле крылатые ракеты, это значит Императорский флот. Это значит что спутники наблюдения тоже в игре. Потому — была показана иллюзия, в воду было сброшено некоторое количества масла и деревянных обломков. Эти ребята — она показывает на удаляющиеся «Зодиаки»: — плывут чтобы подобрать выживших… которых, конечно, не найдут. Ну и подтвердить уничтожение цели.
— Ни хрена себе у вас возможности. — говорит Майко: — вот вам бы с вашими возможностями как раз мир и поменять. Раз вы такие крутые.
— Наши возможности не ограничены ресурсами. Наши возможности ограничиваются только морально этическим выбором — поясняет Мария-сан: — мы делаем или не делаем что-то не потому, что исходим из наличия или отсутствия ресурсов, а потому что верим в свободу выбора, стоящую как перед каждым отдельным разумным существом, так и перед всей расой или видом.
— Чистоплюи одним словом — говорит Майко: — ручки свои замарать боитесь.
— Вот кто бы говорил — прищуривается Мария-сан: — уж вы то радоваться этому должны. Если бы мы исполняли полицейские функции, функции карательной системы, то Всадницы попали бы в первую очередь. Чем это вы отличаетесь от других таких же? У всех у вас руки по локоть в крови, за каждой личное кладбище имеется, а кое-кто и целую расу подверг геноциду. Вас всех даже по вашим же законам — пожизненно посадить или казнить следует. Так что не надо пилить сук на котором сидишь, Майко-тян.
— Но всё, кого мы убили — были плохие! — возражает Майко: — их просто было необходимо убить! Некоторых — так и по два раза.
— Поверь мне, ваши враги так же про вас думают. Да и вообще, любой убийца оправдывает свои действия и как правило — справедливостью. Они всё плохие и их надо наказать. А мы — все хорошие. Это ваш неизменный паттерн с каменного века. Вот понравился каменный топор у соседа, да и жена у него ничего, так сосед сразу же плохой, надо его убить и всё присвоить, вы же хорошие. — Мария пожимает плечами: — все вы одинаковые, Майко-тян. Что вы, что СКПУ, что ЕИВ Канцелярия, что кланы эти ваши, что гокудо. Моральные рамки у вас весьма гибкие. Вы обожаете ситуационную этику.
Похожие книги на ""Фантастика 2025-22". Компиляция. Книги 1-23 (СИ)", Хонихоев Виталий
Хонихоев Виталий читать все книги автора по порядку
Хонихоев Виталий - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.