Эпоха Магии и Пара (СИ) - Самылов Алексей Леонидович
— Младший сын Джэйны Холланд, — произнёс стоящий прямо перед ним человек. — Холланды наши конкуренты. А Вигиуса недавно похитили.
— Совпадение?
— Вряд ли, — стоящий рядом нагнулся.
И Вигиус узнал его. Альберто Каниони. И у парня засосало в груди. Каниони же вытащил из его рта тряпку.
— Узнаешь? — сощурился Каниони.
Вигиус мелко закивал.
— Не ранен? — спросил ещё Каниони.
— Нм, — голос отказал Вигиусу.
И он просто отрицательно мотнул головой. Каниони достал нож.
— Не побеги только, — усмехнулся Каниони, разрезав верёвки и поднимаясь. — Мы, выходит, за тобой.
Вигиус кивнул. Да и не мог он побежать. Руки, ноги затекли так, что их не чувствовал.
— Да, Энтони, — заговорил в этот момент Каниони. — Децима и вправду, очень своеобразная дама.
Его собеседник хмыкнул.
— Там три пароката, — произнёс он. — Посмотри. Может получше есть.
— Ага, сейчас гляну, — ответил Каниони.
И пошёл на выход.
— Если тут были маги, — донеслось до Вигиуса. — То будут серьёзные разборки. Надо сообщать.
— У нас железное оправдание, — ответил второй человек.
— Да, тут не поспоришь, — согласился Каниони. — Но всё же… Мне аж жутко. Честно говоря, я уже опасаюсь что-то ещё искать.
— Пока и не надо, — ответил второй. — Активно. Но если что-то само упадёт…
— Понял, — деловито ответил Каниони.
Глава 11
9 июня 1034 года
Понедельник. Город Сонода
Номерное грузопассажирское судно компании «Каниони ШипТранс», судя по осадке идущее порожним, вопреки обычному поведению таких судов, сошёл с привычного курса и направился к пристани Соноды. Городка, где такие суда вообще никогда не бывают.
Судно притёрлось рядом с яхтой «Савия». Едва команда притянула судно к пристани, из него высыпало человек двадцать в чёрной форме безопасников компании. Все они были вооружены калибрами — укороченными огнестрелами для экипажей бронированных парокатов. Бойцы блокировали доступ на пристань, а десяток забежали на яхту, откуда они вскоре вынесли (именно вынесли) пять человек. Четверо из них при этом были связаны. А пятый был явно уже мертвец, судя по цвету кожи.
Во время этого процесса на яхту взошёл представительный мужчина с бородой и с грубыми чертами лица. Команда яхты поклонилась ему. Мужчина же прошёл в рубку, а оттуда спустился в кают-компанию.
— Отец, — поднялся Альберто Каниони. — Благодарю за быструю реакцию.
— Пустое, сын, — махнул рукой Умберто Каниони.
Он сел на диван, напротив сына. Выложил на стол массивный железный портсигар.
— Итак, — Умберто достал из портсигара чёрную сигариллу.
Альберто, сев, откашлялся. Покосился в сторону. Безопасники компании в этот момент выводили Вигиуса Холланда. Паренёк совсем было расклеился. Когда его вывозили с фермы, он непрерывно дрожал и вжимал голову в плечи. Но пока плыли, вроде бы слегка оклемался.
— Сразу оговорю, — начал Альберто. — Мы совершенно не предполагали такого развития событий. Мы просто решили прокатиться, посмотреть Лощину Обмана…
… Умберто, пока слушал рассказ, выкурил одну сигариллу. И уже дымил второй.
— После того, как мы обнаружили Вигиуса Холланда, — Альберто тоже курил, только папиросу. — Я сначала осмотрел убитых бандитов. Их я не знаю, включая командира. И да, он был эссом. Энтони сказал, что, судя по поведению — это были бывшие военные. Сидели грамотно, хорошо вооружены. А вот ещё двоих…
Альберто затянулся.
— Там был тоже маг, — произнёс он. — С серебряным кольцом. А охранял он Гарея Свенсона.
— О-о, — протянул Умберто. — Значит, этого прохиндея всё же настигла достойная его судьба.
— И убил его собственный охранник, — заметил Альберто. — Да, звали этого мага Дарио Немар.
— И этот тут, — сощурился старший Каниони. — А Энтони с ним справился?
— Да, — кивнул Альберто. — Справился. С двумя магами.
— Что же, сын, — с удовлетворением произнёс Умберто. — Чутьё тебя не подвело.
Альберто слабо улыбнулся.
— Если дело касается магов, да ещё и с серебряным кольцом, — продолжил парень. — Значит, будет работать ЭйСиЭс.
(ACS — служба контрразведки Аустверга)
— Будет, — подтвердил старший Каниони.
— Поэтому, я и решил напавших на нас в Бисбо… скрыть от их внимания, — произнёс Альберто. — Сначала я подумал продать их Холландам. В смысле, за деньги. Но потом…
— Так, — сощурился Умберто.
— Ну, сначала, я так полагаю, нам самим неплохо бы их расспросить, — произнёс Альберто. — А потом, думаю, вам, отец, можно будет реализовать эту возможность куда выгоднее. Всё-таки играться с Джэйной Холланд, как это не печально признавать, мне рано. Она меня передавит.
— Разумно, сын, — кивнул старший Каниони.
— Тем более, что это не моя заслуга, — добавил Альберто. — Я лишь помогал Энтони. Будет справедливо, что он получит основные преференции. Человек он в этом простой, деньги его вполне устроят. Но кроме этого, хотелось бы скрыть, что он один это всё проделал.
— Ясно, — кивнул снова Умберто. — Что же, разумно. Представить это действиями нашей СБ — хорошая завеса.
— Энтони не хочет предъявлять свою… свой настоящий уровень, — добавил Альберто.
— Я понял, — старший Каниони протянул руку в бок, к пепельнице.
— Но не против, скажем так, причастности к сотрудничеству с нашей компанией, — добавил Альберто.
Умберто, стряхивая столбик пепла с сигариллы, кивнул.
— Дальше я начал размышлять, — продолжил младший Каниони. — Что этот инцидент может поднять… немало грязи. Скрыть такое не получится. Два мага, участвовали в таком пахнущем деле. А раз участвовала СБ нашей компании, то заткнуть силой не получится.
— Альберто, — по лицу старшего Каниони промелькнул довольный и злорадный оскал. — Не только заткнуть не получится. Кое-кому, полагаю, придётся попрощаться с должностью. А некоторым и с головой. Гарей Свенсон личность достаточно известная. Начнут поднимать связи, выяснять подробности. При этом, ни мы, ни Холланды этого на тормозах спустить не дадим. Нельзя было трогать членов семей. И твоя история здесь тоже получит ход. Полагаю…
Умберто выпятив подбородок, посмотрел поверх головы сына.
— Мы сможем влезть в перевозки по Асурее, — произнёс старший Каниони. — Заигрались. Решили, что можно всё.
— Ах да, — Альберто отогнул полу пиджака.
И достал из внутреннего кармана сложенные вчетверо вдоль листы. Они были слегка запачканы кровью.
— Это мы нашли у Гарея Свенсона, — произнёс Альберто, подавая бумаги. — И это я тоже хочу передать тебе, отец. Мне попросту не справиться с таким.
Умберто приподнял брови. Взяв бумаги у сына, он, держа сигариллу в зубах, аккуратно развернул листы. А потом, пробежав взглядом по тексту, снял с головы котелок, положил на стол. И принялся вдумчиво читать. Потом он отложил верхний лист из пяти. Он был из специальной плотной бумаги и с официальными печатями. Второй же лист вообще имел коронные реквизиты, включая металлическую печать с государственным гербом. Документ на владение.
— Нокс, — произнёс, наконец, Каниони-старший.
— Я даже не знаю, с какой стороны к этому подступаться, — заметил Альберто. — Можно было, конечно, просто продать. Например, обратно Холландам…
— За это, сын, — спокойно ответил Умберто. — Убили бы даже тебя.
— Энтони тоже про это говорил, — чуть поморщился Альберто. — Владение землёй… И шахтами. Тут нужна организация. Даже просто предложить такой товар, не говоря уж про освоение этих земель.
Умберто Каниони положил верхний лист обратно, аккуратно свернул бумаги.
— Что же, сын, — практически торжественно произнёс мужчина. — Вы с другом… заработали себе на долю. Нокс — это очень существенный вклад. Это, Альберто…
Умберто приподнял бумаги.
— Будущее, — произнёс он. — Этим мы, в том числе, обезопасим себя.
Похожие книги на "Эпоха Магии и Пара (СИ)", Самылов Алексей Леонидович
Самылов Алексей Леонидович читать все книги автора по порядку
Самылов Алексей Леонидович - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.