Раскаленная пустыня - Полищук Вадим Васильевич "Полищук Вадим"
Ознакомительная версия. Доступно 13 страниц из 64
— Не извольте беспокоиться, господин лейтенант, — прогундел он в свой расквашенный нос, — есть у нас мастак по этим делам. Габра-аша! Габраша! А ну, подь сюда, голубь.
После некоторой заминки на зов явился плюгавый солдатик в несуразно длинной шинели. Винтовка в его руках казалась непропорционально большой и тяжелой.
— Здесь я.
Ефрейтор за спиной лейтенанта продемонстрировал солдатику кулак, размером почти с его голову, и тот поспешно добавил.
— Господин ефрейтор!
— Пролезешь в окно и откроешь дверь изнутри. Понял?
— Да чего тут… Так точно, понял.
— Лезь, давай.
Габраша прислонил винтовку к стене, сбросил шинель, ефрейтор хотел, уже было подсадить его к окну, но Алекс остановил его.
— Постой.
И протянул солдату револьвер. Тот взял его, взвесил в руке и вернул обратно.
— Тяжелый больно, я уж как-нибудь так.
Ефрейтор поднял его буквально к самому окну, и тот, извиваясь, быстро ввинтился внутрь, только сапоги мелькнули.
— Из мазуриков он, — пояснил ефрейтор, — по чужим хатам смыкал, пока к нам не попал, а уж мы-то ему быстро рога обломали.
Между тем, перестрелка у главного входа почти стихла, изредка постукивали одиночные выстрелы. Похоже, атака там захлебнулась и руоссийцы отошли обратно к воротам, ожидать подхода артиллерии.
— Чего-то долго он.
Едва только лейтенант закончил фразу, как в окне над ними показалась голова Габраши.
— Дверь с той стороны четверо стерегут. Давайте ваш шпалер, господин лейтенант.
Получив оружие, прежде, чем опять исчезнуть внутри дворца, солдат предупредил.
— Я, как только их стрельну, сразу к двери, а вы уж не зевайте.
Лейтенант повернулся к солдатам.
— Приготовились. Фелонов, ты с револьвером первым идешь.
Солдаты скучковались у двери. На этот раз ожидание надолго не затянулось. Приглушенные толстым дверным полотном внутри один за другим загремели выстрелы.
— … три, четыре, пять!
Один раз промахнулся или кому-то из гвардейцев не хватило одной пули. Лязгнул запор, и дверь едва приоткрылась от толчка изнутри. Фелонов тут же вцепился в нее и потянул тяжеленную деревяшку на себя.
— Вперед!
Вслед за унтером солдаты вломились в эмирскую кухню, едва не затоптав Габрашу, он еле успел отскочить в сторону. Прихватив габрашину винтовку, Алекс нырнул в низкий дверной проем. Следом за ним скользнул внутрь дворца Шохад.
После яркой луны во дворе, тьма внутри казалась непроницаемой.
— Габраша, ты где?
— Здесь я, господин лейтенант. Возьмите свой шпалер.
Лейтенант почувствовал, как ему в руку ткнулась рукоять "гранда".
— Еще один остался, — предупредил его солдат.
Алекс вернул Габраше винтовку. Глаза понемногу привыкали к темноте, и он уже смог разглядеть светлый прямоугольник выхода в другое помещение.
— Пошли.
Здесь было намного светлее. Несмотря на это, у самой дверей Алекс споткнулся о труп гвардейца. "Труп" неожиданно застонал.
— Гляди-ка, живой!
Стон тут же прервался мерзким шорохом входящего в тело штыка. Где-то недалеко впереди горохом сыпанули выстрелы — спешившие на помощь своим гвардейцы столкнулись с руоссийским авангардом. Проклиная так не вовремя разряженное оружие, Алекс рванулся на звук выстрелов. По дороге споткнулся об еще одного убитого, едва не упал. К месту действия — длинной галерее с множеством боковых ниш, он добрался когда там все уже закончилось. Своих раненых перевязывали, убитых — оттащили и сложили у стены.
— Без вас справились, господин лейтенант.
Откинув дверцу барабана, Фелонов почти наощупь перезаряжал барабан своего "дефоше". Лейтенант последовал его примеру.
— Куда дальше пойдем?
— К главному входу, — принял решение офицер, — надо нашим помочь.
— Кто бы нам помог, — проворчал унтер, — весь день сегодня кому-то двери открываем.
Алекс унтерские жалобы выслушивать не желал.
— Шохад, как пройти к главному входу?
В этот момент что-то грохнуло, эхо взрыва прокатилось по галерее.
— Ну вот, и без нас справились, — обрадовался Фелонов.
Кто-то тронул лейтенанта за плечо, рядом стоял Шохад.
— Я пойду искать эмира.
Алекс щелкнул дверцей револьвера и с треском крутанул барабан.
— Подожди минуту, сейчас все вместе пойдем эмира ловить. Ты знаешь, где он может быть?
— Догадываюсь, но точной дороги не знаю.
— Ладно, веди. Там разберемся.
Двери в конце галереи распахнуты, за ними никого. Поворот направо, узкая лестница вверх, еще один поворот и руоссийцы оказались в другой галерее, открытой со стороны внутреннего двора. Откуда-то из противоположной стороны двора грохнул выстрел. Пуля щелкнула по колонне и врезалась в стену, к счастью, никого не задев. Двое солдат разрядили винтовки в ответ, целясь в белое облачко порохового дыма.
— Вперед! Не останавливаться!
Открытую галерею успели проскочить прежде, чем стрелок успел перезарядить винтовку.
— Куда дальше?
— Думаю — туда.
Еще одна лестница. На этот раз существенно шире и по ней нужно спускаться вниз. Поворот. Шохад на мгновение скрывается из виду, и тут же доносится какое-то бряканье и чей-то сдавленный вскрик. Караванщик одной рукой зажимал рот толстому дядьке, одетому в широченные шаровары и жилетку на голое тело, второй пытался воткнуть в него нож. Дядька успел перехватить руку караванщика и сейчас отчаянно пытался избежать проникновению стали в свое объемистое пузо. Алекс сходу впечатал рукоять "гранда" в лоб толстяку. Глазки и того закатились, и он начал оседать вниз.
— Он мог поднять шум, — Шохад вытер нож о шаровары убитого. — Это один из эмирских слуг. Сам эмир должен быть где-то рядом.
— А это что такое?
Подошедший Фелонов пнул небольшой кожаный мешок, на который раньше никто не обратил внимание. Мешок отозвался металлическим звяком. Унтер настороженно присел, отложив винтовку, ощупал находку.
— Золото!
Алекс чуть зубами не заскрипел от досады. Этот проклятый мешок подвернулся очень не вовремя.
— Оставь, не до него сейчас.
— Как это оставь? Тут же…
Хоть и невелик был мешок, а столько золота сразу даже сам Алекс Магу еще ни разу не видел, что уж о солдатах говорить. Действовать надо было быстро, эмир уходит, и этот решивший напоследок поживиться слуга указывал на это.
— Шохад, дай нож.
Присев рядом с унтером, лейтенант полоснул клинком по мешку. Кожа разошлась от прикосновения остро отточенной стали, в лунном свете тускло блеснул металл.
— Берите, только быстро.
Пока солдаты торопливо потрошили мешок, украденный из эмирской казны, и набивали его содержимым карманы, Алекс вернул караванщику нож.
— А ты чего стоишь?
— Мне это золото ни к чему.
Наконец, мешок опустел, солдаты взяли в руки оружие, и рота вновь начал напоминать воинское подразделение, а не шайку мародеров. К счастью, золота оказалось не так много, если разделить на всех. С набитыми золотом карманами умирать не хочется намного больше, чем с пустыми.
— Туда?
Алекс ткнул пальцем в дверь, откуда предположительно пришел сюда вор.
— Туда?
Караванщик кивнул.
За дверью оказался широкий коридор, освещенный мерцающим светом нескольких факелов. Двое гохарцев тащили что-то очень тяжелое, затем скрылись за поворотом. Откуда-то в коридоре появилась еще пара и проследовала за первой.
— Казну эмирскую потрошат, — высказал предположение кто-то из солдат.
— Да не потрошат, а увозят.
— Точно эмир где-то здесь!
— Заткнулись все, — прервал дискуссию лейтенант Магу, — пошли, посмотрим, что и откуда они тащат. Факел возьми.
Уже на первых шагах по коридору руоссийцев поджидала неудача. Из-за угла вынырнули двое гохарцев, видимо, возвращались за новой партией груза. Передний заверещал неожиданно тонким голосом. С виду здоровенный пузатый мужик, а голос визгливый, как у скандальной бабы. Поскольку скрытность уже была утеряна, Алекс выстрелил в одного из "гранда", второго пристрелили солдаты.
Ознакомительная версия. Доступно 13 страниц из 64
Похожие книги на "Раскаленная пустыня", Полищук Вадим Васильевич "Полищук Вадим"
Полищук Вадим Васильевич "Полищук Вадим" читать все книги автора по порядку
Полищук Вадим Васильевич "Полищук Вадим" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.