Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » "Фантастика 2025-74". Компиляция. Книги 1-28 (СИ) - Бобров Всеволод Михайлович

"Фантастика 2025-74". Компиляция. Книги 1-28 (СИ) - Бобров Всеволод Михайлович

Тут можно читать бесплатно "Фантастика 2025-74". Компиляция. Книги 1-28 (СИ) - Бобров Всеволод Михайлович. Жанр: Боевая фантастика / Попаданцы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Последних даже осуждать было не за что. Оказалось, что у них было всего с десяток бойцов, считая дряхлого патриарха и одного семнадцатилетнего внука. Среди бойцов же было всего парочка Связанных, но они были недостаточно сильны, чтобы оказать достойное сопротивление. Так что патриарх предпочёл сохранить жизни своей семьи и своих людей, в обмен на полное подчинение.

Как по мне, это был оптимальный вариант. Во-первых, мне претило убивать тех, кто значительно слабее. Во-вторых, нам нужен был кто-то, кто разбирается в местной специфике и кого можно было бы оставить контролировать мастеров. Одного Фэньфана на всё точно не хватит. Тем более, что он обычный торговец. А вот Интай, из клана Лемура, представитель местной аристократии. И обычные мастера никогда не посмеют спорить с членом клана. Это вбивается в них с самого рождения.

По словам приставленного ко мне Юнгуром бойца, за то время, пока я спал, монголы предприняли две попыки зайти на нашу территорию, даже несмотря на то, что видели флаги. Один раз разошлись мирно, стоило им оценить силу моих бойцов. А вот во второй раз чуть не дошло до драки. Наглые кочевники плевать хотели на наши флаги и предупреждения. От смерти их спас посланник Нугая, который доходчиво им объяснил, что на чужую территорию заходить не надо.

Я воспринял все эти новости как-то отстранённо. Не было ни злости, ни радости, а лишь какая-то тупая усталость, переходящая в апатию. Я смотрел на испуганные лица жителей, которые кланялись, стоило им увидеть меня или кого-то из моих бойцов, на все эти дома, и у меня в груди возникало лишь глухое раздражение.

Мне казалось, что я напрасно трачу время. Вместо того, чтобы находиться сейчас в аномалии и убивать духов, я вынужден участвовать в этих чуждых мне «танцах» за власть. И ведь почти всем остальным это нравится!

Юнгур уже, как оказалось, выбрал себе большой дом, на многих моих воинах, неизвестно откуда, появились украшения, а их мешки явно прибавили в объёме. Воруют, несмотря на запрет? И что делать, наказать их? Но, с другой стороны, они заслужили награду. Все они рисковали жизнью, отправившись со мной и приняв участие в захвате города.

— Командир, — раздался со спины голос Лэя.

Я обернулся в его сторону и окинул ханьца взглядом. Ни украшений, ни новых, дорогих вещей, ничего.

— Слушаю.

— Мы узнавали, город практически захвачен, дорога до ворот безопасна. Может быть имеет смысл добраться до лагеря и забрать оставшуюся там часть отряда?

Я с силой потёр лицо руками. Почему я сам до этого не додумался? Ведь это настолько очевидно, что тут не надо быть великим полководцем, чтобы прийти к такому решению. А ведь там осталось порядка двадцати человек, если я не ошибаюсь. И пускай воинов среди них всего с десяток, но для нас это будет существенное пополнение. Ведь они, в отличие от нас, должны быть полны сил. Вдобавок, там должен был остаться лекарь, который сейчас точно не помешает.

— Займись, — кивнул я. — Но будьте начеку. Мало ли, вдруг кто-то решит под шумок свести с нами счёты. Всё же мы своим поступком привлекли к себе слишком много внимания, и я уверен, что не всем это пришлось по душе.

— Да, командир Ян! — Лэй быстрым шагом направился к пятёрке всадников, запрыгнул на свободного коня, и они поскакали в сторону городской стены.

Решил отправиться сам? Похвально. Время от времени я ловлю на себе его взгляды. И если раньше он меня скорее изучал, чтобы понять, что я из себя представляю, то в последнее время он смотрит на меня как на… кумира. И это меня немного… нет, не пугает, но заставляет относиться к нему с некой настороженностью.

Та же ситуация с Фэньфанем, когда Лэй грозил торговцу всевозможными карами. У меня нет никаких сомнений, что он сделал бы всё точь в точь, как и обещал. Как по мне, слишком жестоко, но я не стал его тогда останавливать, так как нам было необходимо спешить. Просто как-то это… неправильно.

С другой стороны, каждый раз я убеждаюсь всё больше в том, что ему можно доверять. Да и он всеми силами пытается это продемонстрировать. Пожалуй, оставлю всё, как есть, пока это идёт на благо мне и моим целям.

До конца дня я занимался тем, что осматривал территорию, которая мне досталась. Один раз пришлось сражаться с потрёпанным отрядом ханьцев, которые отступали откуда-то с центра города. Сдаваться они отказались и дрались до последнего. Ещё несколько раз видел отряды монголов, которые с улюлюканием проскакали в неизвестном мне направлении, волоча за собой на верёвках чьи-то тела.

Перед самым закатом, к дому, где меня разместили и в котором я решил остаться, подошла целая делегация. Часть из них были чем-то неуловимо похожи на Фэньфана, который возглавлял процессию. Может быть взглядом, одеждой и тем, как они держались, поглядывая на моих бойцов с опасением, а на вторую часть своей делегации с толикой превосходства? Те же явно были мастерами. Даже несмотря на то, что одеты они были в обычные штаны и куртки из ткани, их руки говорили сами за себя.

— Приветствуем Вас великодушный господин Ян! — громко произнёс Фэнь, когда между нами оставалось ещё метров пять. — Позволь побеспокоить твой отдых!

— Ближе к делу, — оборвал я его разглагольствования. — Кто это, и зачем вы все сюда пришли?

— Это самые крупные торговцы и самые главные мастера твоего района, господин! А пришли мы, чтобы узнать, что от нас требуется господину с его воинами, и чем мы можем помочь, в меру своих скромных сил.

— Успел насмотреться на те ужасы, которые творятся в других частях города и поспешил прийти и замаслить меня, верно я говорю, Фэнь?

— Мудрость господина Яна не знает границ! — ответил слегка побледневший ханец. — А ещё мы пришли поблагодарить за то, что у нас всё тихо, спокойно и безопасно, как Вы и обещали.

Я молча усмехнулся такой неприкрытой попытке манипулирования. С другой стороны, а что ещё ожидать от хитрого торговца? Крутится и вертится, как может, пытаясь защитить своё. А то, что он пытается даже в такой ситуации извлечь для себя выгоду… Это лишь говорит о нём, как о хорошем торговце. Главное, чтобы он видел границы и не пересекал их.

— Мне нужна одежда для моих воинов, вкусная и сытная еда, место, где они смогут разместиться, уход за лошадьми, место, где можно помыться, кузня, чтобы поправить оружие и подогнать под себя трофейные мечи и броню. Это для начала.

— Для начала? — не сдержался Фэньфан, после чего тут же низко поклонился. — Простите, Господин Ян!

— Да, Фэнь, для начала. Я уверен, что ты лучше меня знаешь, что происходит в городе. Ведь так?

— Да, господин Ян. До меня доходили определённые слухи…

— Давай начистоту, Фэнь. Сколько жителей убили или ограбили мои люди?

— Мне сложно ответить на Ваш вопрос, господин Ян.

— Юнгур?

— Было несколько происшествий, но все вопросы были решены. Виновных наказали.

— А эти… обновки, в которых ходят бойцы, откуда?

— Жители сами несут и отдают им разное, — Юнгур покрутил рукой в воздухе. — Они и берут. Тем более, что других трофеев вроде как не предвидится.

— Успокой их, скажи, что всё будет, но позже. Никто не останется без добычи, — произнёс я, в очередной раз задумавшись о том, что действительно пора бы уже начинать платить своим воинам, пока они не начали искать «причитающееся» им самостоятельно. — И ещё, можешь напомнить им, что их жизни и полученная сила это уже главная награда, которую не купишь ни за какие деньги. Точнее, они бы сроду не смогли себе позволить даже самого слабого духа.

— Напомню, Командир, — кивнул Юнгур. — А если кто будет возражать… что ж, хорошая трёпка быстро прочищает мозги.

— Рассчитываю на тебя.

— Дальше, Фэнь, мне нужна вся информация по происходящему в городе. Всё, что получится узнать.

— Да, господин Ян, мы постараемся разузнать, как можно больше. Просто все слухи мы получаем от тех, кто приходит к нам в район из других мест.

— Из других мест? — не понял я.

— Да, господин, жители прознали, что этот район находится под защитой последнего из клана Куниц. И что тут никого без причин не убивают и не отбирают последнее.

Перейти на страницу:

Бобров Всеволод Михайлович читать все книги автора по порядку

Бобров Всеволод Михайлович - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


"Фантастика 2025-74". Компиляция. Книги 1-28 (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге "Фантастика 2025-74". Компиляция. Книги 1-28 (СИ), автор: Бобров Всеволод Михайлович. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*