Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » "Фантастика 2025-74". Компиляция. Книги 1-28 (СИ) - Бобров Всеволод Михайлович

"Фантастика 2025-74". Компиляция. Книги 1-28 (СИ) - Бобров Всеволод Михайлович

Тут можно читать бесплатно "Фантастика 2025-74". Компиляция. Книги 1-28 (СИ) - Бобров Всеволод Михайлович. Жанр: Боевая фантастика / Попаданцы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— К утру я хочу знать всё, ясно?

— Да господни Ян!

— Можете идти.

Если дела обстоят действительно так, как рассказал Фэнь, то это может грозить мне определёнными проблемами в будущем. Сомневаюсь, что остальным понравится, что жители с других районов бегут ко мне. Как на это отреагирует Нугай, я даже затрудняюсь ответить.

Ночь прошла относительно спокойно. Я, наконец-то, смог нормально помыться и вкусно и плотно поесть, после чего завалился спать на кровать. Пришлось, правда, заставить оставшихся в доме слуг перестилать кровать, так как она была слишком мягкой. Я же решил держать себя в строгости, дабы не расслабиться и не размякнуть.

Утром, после обильного завтрака, я прослушал отчёты о произошедшем ночью. Опять кто-то из монголов пытался проникнуть на мою территорию, но получили отпор и были вынуждены удалиться. Следом прибежал Фэнь и почти час перессказывал мне всё, что успел узнать за ночь. Так что, когда прибыл посланник от Нугая, с требованием-просьбой прибыть на общий сбор командиров в центр города, у меня в голове уже была примерная картина произошедшего за всё время. Единственное, что оставалось для меня загадкой, это кто из советников полутысячника претендует на какие районы города.

Вместе со мной отправился Акамир. Юнгура я оставил за старшего.

По пути, я с интересом разглядывал город. Чем ближе мы подъезжали к центру, тем больше следов сражений я замечал. По улицам сновали конные патрули монголов, отряды ханьцев занимались сбором и погрузкой на телеги мёрвых тел и замывали уже успевшую местами засохнуть кровь.

Лица жителей выражали единственную эмоцию — страх. Не поднимая голов, они старались как можно быстрее выполнять приказы и даже практически не дёргались, когда получали удары кнутами или палками.

Покорность и обречённость. Пожалуй, именно этими двумя словами можно было охарактеризовать царившее в городе настроение.

Жалко ли мне было жителей? Пожалуй, нет. Они сами выбрали себе такую судьбу. Не стали сражаться до конца. Предпочли сдаться на милость победителю, вместо того, чтобы погибнуть с оружием в руках, как и полагается воину. Или сбежать. Или спрятаться и нападать исподтишка, чтобы нанести захватчику хоть какой-то вред.

Но всё это касается только мужчин. С женщинами и детьми всё обстоит по-другому. Они беззащитны, и обижать их, демонстрируя свою силу, недостойно настоящего воина.

Именно поэтому, когда я заметил, что один из надсмотрщиков начал что-то громко кричать, после чего пустил в ход палку, охаживая ею спины, плечи и головы группы детей, которые уронили на мостовую явно большие и тяжёлые для них вёдра и разлили находившуюся там воду, то натянул поводья, направляя лошадь в их сторону.

Глава 7

— Прекрати! — крикнул я, привлекая внимание всех, кто находился на улице.

— Двигай дальше, куда направлялся, парнишка, — оскалился любитель бить палкой детей.

И ведь, что самое противное, ему явно нравилось то, что он делал. Когда от особого удачного удара, его жертва вскрикивала от боли, он довольно улыбался, демонстрируя окружающим почерневшие зубы.

Решив, что больше на меня можно не обращать внимания, он возобновил процесс наказания и воспитания. Только палка, которой он решил пройтись по голове сжавшегося мальчишки, так и не достигла своей цели. Монгол дёрнул палку пару раз, после чего до него дошло, что кто-то держит его оружие. Он обернулся, раскрыв свой рот, из которого воняло, словно от кучи трупов, но не успел произнести ни единого слова.

Я ударил не жалея, прямо в грудь. Под звуки треснувших костей, монгол полетел на мостовую и приземлился лицом в кровавую кашу, которую пытались смыть его «подопечные». В мою сторону дёрнулось сразу два вооружённых воина, но замерли, заворожено глядя на огонёк в руке Акамира.

— Эй вы, — произнёс я, обращаясь на вытаращившихся на меня детей. — Бросайте всё и бегите в район мастерских. Увидите флаг вот с таким зверем, — я ткнул себя в грудь, где кто-то из расторопных мастеров успел вышить символ медоеда, — значит, что вы на месте. Скажете, что вас сюда отправил Ян. Господин Ян, — добавил я поморщившись. — Ясно?

— Да, господин Ян! — кивнул самый старший из детей.

— Господин, а можно взять с собой остальных? — со страхом в глазах спросил парень помладше.

На него тут же зашикали и даже двинули пару раз под рёбра, но так, чтобы я не заметил. Но я заметил и оценил, что, несмотря на тычки, он не отказался от своих слов и продолжил стоять в уважительном поклоне.

— Господин, простите его, он… — начал было старший из них.

— Можно, — кивнул я.

— Держите, — добавил Акамир, кинув им полотно ткани. — Если вас кто-то остановит, скажете, что выполняете поручение сотника Яна.

Через несколько секунд детей и след простыл, а мы двинулись дальше, не обращая внимания на валяющегося на мостовой и хрипящего монгола.

— Думаю, после такого, врагов у нас только добавится, — радостно произнёс Акамир, который ехал рядом и довольно улыбался.

Странно, раньше, насколько я помню, он старался быть более осторожным. Неужели это я на него так влияю. А на меня, в свою очередь, так влияет Инь. Я поймал себя на мысли, что ведь действительно словно ищу драки. Впечатление от вчерашних битв уже слегка поблекли, и мне хотелось вновь испытать азарт сражения.

Наши сопровождающие ничего мне не сказали, по поводу произошедшего инцидента, но пару недовольных взглядов я всё же на себе поймал. Уверен, что Нугай обязательно узнает о моём поступке, да и не только он. Но… мне было плевать. Я считаю, что поступил правильно.

Дорога привела нас к настоящему дворцу, окружённому невысокой стеной. Не думаю, что она задумывалась, как ещё один рубеж обороны. Скорее, её построили, чтобы на территорию местного правителя не заходили обычные жители.

Из рассказа Фэньфана, я вынес для себя, что владетелем города являлся хоу Ланг. В его задачи входила охрана пограничной территории и контроль за более мелкими владетелями из числа различных кланов, на подобие того патриарха Змей, которого мы убили и чей городок взяли под свой контроль. Он же должен был отвечать и за снабжение захваченных нами крепостей. Вот только, со своей задачей он явно не справился, учитывая, как быстро мы взяли не только крепости, но и сам город.

Когда-то крепкий и довольно высокий для ханьца хоу разленился, вдали от более высокопоставленных чиновников и успел заплыть жирком. Но, если своё тело он запустил, то вот за усами явно следил.

Как я это понял? Да всё очень просто. Нугай не стал с ним церемониться и велел прибить рядом с въездом на территорию дворца. Ещё и табличку повесили на шею, где было написано на ханьском: «Хоу Ланг. Жалкий слабак при жизни, не достойный погребения после смерти».

Рядом с бывшим владетелем города «красовались» тела ещё десятка чиновников, рангом поменьше. И у каждого из них на шее висела похожая табличка. Отличались только имена и должности.

Мы прошли мимо этого почётного «караула» и зашли на территорию дворца. Да, когда-то здесь наверняка было красиво, но битва защитников с монголами не прошла бесследно. Некогда красивый и ухоженный сад превратился в не пойми что. Трава была смята, земля взрыта множеством ног, деревья, дарующие тень в жаркий день, почти все были либо срублены, либо сломаны. Даже камни, которыми были выложены дорожки, оказались выкорчеваны и валялись где придётся.

Я смотрел на то, во что эти варвары превратили красивый сад, и мне было грустно. В произошедшем здесь есть значительная доля моей вины. Именно я запустил этих лис в курятник позволив им безнаказанно убивать, упиваясь своей силой. А сколько таких садов, домов и всего прочего они уже успели разрушить? Я ведь так толком и не проехался по городу, чтобы оценить нанесённый ими ущерб лично. Мне хватало и рассказов Фэньфана, который пересказывал мне все сплетни и слухи, гуляющие по городу.

Привели нас в огромный зал, который, в отличие от остального дворца, пострадал не так сильно. По крайней мере, я не заметил здесь следов разбоя. Зато довольных и не очень монголов здесь было полно. Я как-то ожидал меньшего количества людей. Моё появление заметили, но особого интереса я не вызвал. Тем более, что так получилось, что заходил я не один, а в сопровождении ещё пары командиров помладше.

Перейти на страницу:

Бобров Всеволод Михайлович читать все книги автора по порядку

Бобров Всеволод Михайлович - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


"Фантастика 2025-74". Компиляция. Книги 1-28 (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге "Фантастика 2025-74". Компиляция. Книги 1-28 (СИ), автор: Бобров Всеволод Михайлович. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*