"Фантастика 2025-63". Компиляция. Книги 1-27 (СИ) - Анна Дарк (KuCeHa)
Пока я это обдумывал, мамаша Йети рявкнула, и детеныши забились в угол, а она встала на их защиту, закрывая собой и держа в одной руке меч, при этом постоянно оглядываясь. Пора отсюда сваливать, а то еще придется и ее ранить, если она вдруг решится напасть первой. Понятно, что против меня у них шансов нет, но и для того, чтобы уйти, я буду вынужден ее слегка подрезать, потому, что я не уверен, что смогу ее вырубить ударом по голове, не усиливая свое тело маной.
Я так же аккуратно вышел из пещеры, как и вошел в нее. Судя по всему, семья моего подранка голодает, и он вышел на охоту. Только он не знал на кого нарвется, а когда понял, было уже поздно. Но даже тогда он не бросил рыбу, которую смог забрать с моих саней. Ну и стало понятно, почему Йети не съел то, что я ему дал, и почему он так рвется обратно. Придется подкормить и его семью. Только теперь мне нужно будет убить еще одного быка.
Пришлось наведаться к стае и таким же способом завалить еще одного ларга. Только в этот раз я вовремя отпустил веревку, потому обошлось без дополнительного полета и торможения мордой о посадочную полосу. Теперь осталось придумать, как доставить тушу ларга к пещере. Она ж, блин, тяжелая, а доставлять ее по частям не резон. Мне вновь пришлось прибегать к мудрости коренного населения Чукотки. Свои лыжи они оббивали шкурой с ног оленей, располагая ворс по ходу движения. Таким образом, вперед лыжи скользили очень хорошо, а вот назад нет.
У меня теперь имелись шкуры двух ларгов, и их мне должно было хватить, чтобы приморозить их к полозьям саней. Что я, собственно, и сделал. Сани стали скользить легче, а с учетом того, что дорога все это время была «под горку», мне удалось дотащить тушу ларга до пещеры Йети. И опять я прибыл к вечеру. А дальше начиналось самое сложное — я не просто не мог красться с огромной тушей в санях, но и скользить сани по каменному полу уже не могли. Благо на протяжении всего пути по тоннелю на полу валялись маленькие камни, они хоть как-то облегчали мне задачу по доставке тушиларга в пещеру Йети.
Я уже понимал, что эти мохнатые тролли явно умнее обычных животных и чем-то напоминают пещерного человека, укротившего огонь, поэтому был уверен, что самка с детенышами никуда не сбежит, а будет защищать своих детей и жилище. А это значит, что я не зря тут надрываюсь и тяну по тоннелю тушу быка.
К тому времени, когда я затянул освежеванную тушу быка в пещеру, самка закрыла собой детенышей, вооружилась двумя двуручниками по одному в каждую руку и, расставив их в стороны, грозно рычала. Я, не обращая внимания на ее рык, дотащил тушу почти в центр пещеры и отвязал веревку. Надо признать, эта доставка местной еды меня очень сильно вымотала. Настолько, что сейчас я был точно уверен, что работа доставщика мяса в местных реалиях точно не для меня. Вот когда я, наконец, смогу воспользоваться маной для усиления тела, тогда возможно, но не сейчас.
Я уселся на пол пещеры, чтобы немного передохнуть, а самка Йети не спускала с меня глаз и не переставала рычать, периодически делая угрожающие выпады в мою сторону. Наконец, передохнув и подумав, как сделать так, чтобы они вскоре не посчитали, что я должен их и дальше кормить бесплатно, я попытался объяснить то, чего я хочу.
За время отдыха я детально рассмотрел пещеру. В большом чане потихоньку закипала вода, а вот с едой в ней было крайне туго. В нем плавали не освежеванные тушки мелких животных, больше похожих на земных крыс, только размером чуть побольше. Тушек было всего две. А еще в котле варилась тушка песца и, слава Создателю, это был не мой северный лисенок, к которому я уже привязался. Еще у стены недалеко от Йети я заметил кучу металлических изделий. Среди них я увидел очень интересный двуручник. Он был большим, массивным, с широким лезвием, с отверстием для крепления, чтобы носить его за спиной и очень красивым узором, переплетающим все составляющие меча. Но самое важное, что меня и заинтересовало в большей степени — металл был черным. Не покрашенным, а именно черным. Хотя, конечно, я мог и ошибаться — свет в пещере был далеко не самым ярким.
Я ткнул пальцем в быка, затем в Йети. Потом ткнул пальцем в черный меч, который лежал в куче и показал на себя со словами:
— Ларг — тебе, меч — мне.
Йети лишь оскалилась в ответ. Тогда я взял быка за рога и подтянул его в сторону самки и снова повторил:
— Ларг — тебе, меч — мне!
До нее вроде начало что-то доходить. Для закрепления эффекта я еще несколько раз повторил, что хочу обменять ларга на меч, жестикулируя при этом рукой. Йети, наконец, поняла, что я от нее хочу и медленно, шаг за шагом, стала продвигаться к куче хлама, готовясь в любой момент отпрыгнуть к жмущимся к стене детям. Добравшись до кучи, она быстро пнула первое, что ей попалось из кучи, и обычный стальной меч полетел в мою сторону. После чего она отпрыгнула назад к детям и оскалилась.
— Это было не то, что я хотел, поэтому я покачал головой и снова указал пальцем на черный меч, а затем отошел назад, давая ей понять, что я не собираюсь нападать ни на нее, ни на ее детей.
Через минуту ко мне полетел поддетый ногой кинжал. И снова я показал, что мне нужно другое. Тогда Йети рассердилась и хорошенечко так пнула кучу, лежащую у стены, да так, что мне пришлось отпрыгивать назад. И, к моему удовлетворению, среди полетевших в мою сторону вещей полетел и черный меч. Я подошел, взял его и направился к выходу оставив тушу ларга лежать на полу пещеры, когда я уже был у выхода, то обернулся и заметил, как самка и детеныши с жадностью протягивают в сторону быка головы и вдыхают запах столь желанной пищи.
Почти добравшись до Иглу, вновь увидел ползущего Йети.
— Да, что за баран упертый?!
Только на этот раз я даже не успел начать его уговаривать вернуться. Йети заметил мой черный меч в санях и оскалился. Если бы он был сейчас на ногах, то прыгнул бы на меня. Но для его бросков из полусидячего положения я был недоступен.
— Тихо, тихо! Успокойся! — попытался усмирить разбушевавшегося мохнатого тролля я, в мирном жесте выставив перед собой руки. Я начал было показывать, что обменял этот меч на тушу ларга, но на мои жалкие потуги даже не обратили внимания. Единственное, что его успокоило, так это то, что я позволил ему себя обнюхать. От меня не пахло ни кровью, ни запахом его семьи. Ведь если бы я вступил с ними в схватку, то обязательно пропах бы ими.
Йети, наконец, успокоился, но продолжил упрямо ползти к своей семье, не забыв прихватить с собой рыбину и кусок ноги быка. Ну, вот нахрен я с ним связался? Я, блин, что нянька для мохнатых зверушек?
Немного успокоившись, я занес все вещи с саней в Иглу и вернулся к ползущему Йети.
— Забирайся! — тоном, не терпящим возражений, приказал я ему, но тот так и продолжил ползти. Тогда я поставил сани сбоку от Йети и, немного разбежавшись, толкнул его в бок так, чтобы он завалился на сани. И, закинув ему рыбину и остатки ноги, я повез его к пещере.
— Блин, задолбали лохматые тролли! Почему я должен с вами возиться?! Еще что-то доказывать… — ворчал я, везя сани. — А то, что я не спал, никого не волнует! Вот что тебе стоило подождать до завтра? Нет, блин, сегодня пополз! Бросить бы тебя, чтобы думал в следующий раз.
Так и не поспав, я добрался обратно до пещеры. Без усиления тела магией и использования силы Потоков Жизни меня просто вырубало. Казалось, я сейчас все брошу и просто рухну, уснув еще падая.
Решив не портить сани, я оставил их у входа в пещеру, а Йети обвязал веревкой и потянул по тоннелю. Тот помогал мне, изо всех сил отталкиваясь руками. Ноги он так и не задействовал. Видимо, понимал, что ходить ему еще рано. Ну, хоть это понимает, и то хорошо.
В этот раз песец пошел в пещеру с нами, а самка Йети встретила меня не так гостеприимно. Она не стала защищать своих детей, а кинулась на меня, когда я только зашел в пещеру. Видимо, она по запаху поняла, кого я тащу. Но на мою защиту бросился самец Йети. Правда, бросок был так себе, но он, все же, ухватил ее за ногу и громко так рыкнул, что она, опешив, отскочила в сторону. Затем я отвязал от него веревку и забрал ее. Но тут кинулся один из детенышей, но не на меня, а на песца, который непонятно почему прятался не за мной, а за самцом Йети. Но и тут папаша успел вовремя, перехватив бросок ребенка и рыкнув на него. Тот тоже ничего не поняв, отошел в сторону, а Йети отломил кусок мороженого мяса и кинул лисенку.
Похожие книги на ""Фантастика 2025-63". Компиляция. Книги 1-27 (СИ)", Анна Дарк (KuCeHa)
Анна Дарк (KuCeHa) читать все книги автора по порядку
Анна Дарк (KuCeHa) - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.