"Фантастика 2025-94". Компиляция. Книги 1-27 (СИ) - Ипатов Вячеслав
Я не стал брюзжать о том, что вину неплохо было бы подышать, и тупо последовал его примеру. А тем временем настало время подавать основное блюдо. С разрешения Волконского, резать брискет было решено в зале, при гостях. Так что пока ребята перекладывали его на специальный стол на колёсиках и сервировали зеленью, я переоделся в чистое и даже успел морально подготовиться к выходу.
Итак.
— Молодой человек, у вас талант! — крикнула Дадарина, стоило мне появиться в зале. — Браво, молодой человек, браво!
После криков актрисы, аплодисменты были вынужденными, но… отнюдь не жидкими. Приятно, чёрт его дери. Не хотелось бы сглазить, но помимо коммерческого успеха, этот ужин может продвинуть меня ещё и в качестве звёздного шефа.
Но к делу! Рассматривать убранство зала и уж тем более глазеть на гостей было невежливо и не нужно, а потому я просто поклонился и встал за стол с мясом. В одной руке длинная вилка, в другой нож. Грудь вперёд, лёгкая улыбка, погнали. Официантки сиречь горничные уже выстроились в ряд с заранее сервированными тарелками, а я принялся нарезать дикобразятину.
Но пускай я и не смотрел в зал, пропустить мимо ушей то, что там происходило, я не мог чисто физически.
— … господин Мак Брайан, — я сразу же узнал голос Игоря Николаевича. — После соблюдения всех формальностей, не пора бы нам перейти непосредственно к делу? — спросил он. — Я знаю, что вы хотели просить меня об одолжении.
Весь из себя такой красивый, я отдал первую порцию. Уложил нежный розовый кусочек рядом с редисом и стручковой клюквой, и тут же поехал дальше. Сыпать солью с локтя и корчить мерзкие рожи не стал, — лучше уж я своё профессионализмом возьму.
Тем временем в разговор за столом включился переводчик. Сперва он перевёл фразу князя Волконского на английский, затем выслушал ответ другого мужчины, и вот теперь отвечал:
— Ваша Светлость, сэр Мак Брайан говорит о том, что наслышан о ваших тёплых дружеских отношениях с Его Императорским Величеством Николаем Николаевичем. Именно поэтому он просит вас организовать встречу. Сэр Мак Брайн уверен, что Его Императорское Величество просто не сможет вам отказать.
Волконский ненадолго задумался.
— Действительно, это так, — ответил он наконец. — Моя семья вхожа ко двору. Но пока что я не могу понять, о чём именно просит господин Мак Брайан…
Тут я отметил, как старательно Волконский избегает слова «сэр». Вроде никакого неуважения в этом не проявляется, но князюшка сейчас явно говорит с позиции силы и навязывает иностранцам свои правила.
— … позвольте узнать, о чём будет встреча? Мне бы не хотелось тревожить Его Императорское Величество, не понимая до конца сути дела.
Хех, с-с-сука! Словесные танцы. Кто другой ляпнул бы: «не хочу тревожить Величество по пустякам», — а тут вона как. Чтоб не обидеть.
Далее опять прозвучал перевод туда, ответ и перевод сюда:
— Сэр Мак Брайан говорит, что хотел бы сделать Его Императорскому Величеству предложение. Как представитель законной правящей династии, он хотел бы заручиться поддержкой Николая Николаевича и вернуть себе престол.
Волконский издал короткий… кряк?
— Вы просите о войне, — ответил он, причём я не до конца уловил интонацию. Что-то среднее между вопросом и утверждением.
— Отнюдь, — ответил переводчик. — Сэр Мак Брайан собирается просить у Его Императорского Величества поддержку в информационном поле. Если Российская Империя в качестве международного игрока признает его право на престол, добиваться своего станет гораздо легче.
— Смутно представляю себе мирный переворот спустя тридцать лет правления Британской Короны, — ответил князь.
Дальше всё так же маскируя мысль красивыми словами, переводчик попытался донести до Волконского то, что возмо-о-о-ожно без кровопролития не обойдётся, но так-то Император не он, и не ему решать вопросы внешней политики, — во всяком случае я понял всё именно так. И под конец:
— … если Ирландия вернётся под знамёна своего истинного правителя, сэр Мак Брайан не забудет то, как ваша семья поспособствовала его триумфу.
Волконский долго-долго думал и в конце концов сказал, что попытается организовать встречу. На том Главный Разговор Вечера был закончен и начался обычный светский трёп. Я в свою очередь дорезал дикобраза и уже собрался уходить. Работу сделал, уши погрел всяким интересным, и казалось бы — что могло пойти не так?
Однако ж… Вот… Я наконец оторвался от разделочного столика, поднял голову, улыбнулся гостям, чуть поклонился и тут… я аж чуть не поперхнулся, — вот неловко было бы. Во главе стола сидел князь Волконский. По правую руку от него, насколько я мог судить, устроилась его семья. А по левую всего три человека. Приглашённая звезда Дадарина, переводчик и… Санюшка⁈
Да, сперва я действительно так и подумал!
Такой же рыжий, такой же сутулый, и не просто похожий, а похожий как две капли воды! Близнец! Охереть!
— Спасибо, — зачем-то вслух сказал я, развернулся на прямых ногах и чуть ли не бегом направился на кухню.
А зря Саша Аничкин всё-таки никогда не пытался найти свою семью, ой как зря. И прав был Агафоныч насчёт того, что бастардов вокруг пруд пруди. Или… не бастардов⁈ Или Санюшка у нас брат ирландского короля в изгнании⁈ Или просто похож⁈ Или мне всё это просто почудилось от переутомления⁈ А главное: мне вообще что-то предпринимать по этому поводу или просто пройти мимо⁈ А-а-а-ай, твою мать! Есть над чем подумать!
Глава 7
— Лондон из зе кэпитал оф грейт бриттын, — сказал Санюшка, изо всех сил стараясь держать спину прямо.
— Рилли? — ухмыльнулся Мишаня.
— Зе бук, зе тейбл, зе глори хол, — продолжил вещать рыжий полиглот.
Как оказалось, не у одного меня в этом доме есть глаза. К тому моменту, когда я вернулся с разделки брискета, горничные уже напели Аничкину про рыжего ирландца, который как две капли воды на него похож. Более того, Санюшка даже успел якобы случайно высунуть своё жало в зал и посмотреть на него вживую.
Вот только кроме как смеха, больше этот факт ни у кого и ничего не вызвал.
— Крейзи миднайт дисплей, — Санюшка сделал себе монокль из кусочка фольги и пытался спародировать чопорность; настолько, насколько вообще понимал значение этого слова. — Пис оф кейк, прайм-тайм, сосаяти.
Весело им, блин. И ни у кого даже мысли не промелькнуло о том, что эти двое действительно могут быть роднёй. Только я отнёсся к ситуации серьёзно. Попросил ребят отдать медовик без меня, сел в уголок и принялся искать информацию. Пока хотя бы ту, что есть в открытом доступе.
Учитывая само существование Российской Империи, немудрено что и в других странах шарика история тоже пошла по другому маршруту. Это было очевидно даже несмотря на то, что в прошлой жизни я не удосужился глубоко копнуть в летописи бриттов, саксов и прочих скоттов. Как повару, мне это было абсолютно не нужно и не интересно. Ну что у них там готовят? Пирог с почками? Треску в кляре? Что ещё? Хаггис, от одного вида которого русского человека и вытошнить может?
Слабая кухня, очень слабая. Я бы даже сказал «немощная».
А про Ирландию я и того меньше знаю: Гиннес и Джеймесон, Джеймесон и Гиннес. Не смешивать и не взбалтывать, а просто запивать одно другим. Ещё знаю, что песня «Zombie» как-то связана с террористической группировкой ИРА, а вот как не знаю. И кто вообще такие эти ИРА? Чо делали? Чо хотели? Хрен их знает! Чтобы казаться эрудитом, мне хватало и таких вот поверхностных знаний. Что ещё? Четырёхлестник, лепреконы, Конор Макгрегор и килт… или килт это шотландская тема? Вот! Даже этого не знаю.
Но сеть мне кое-чего прояснила.
Итак, в этом мире ирландцы всю дорогу грызлись с соседним островом и никак не желали ложиться под британскую корону. На острове было слишком много аномалий для того, чтобы он был слаб, — ресурсы, деньги и настоящее раздолье для скоростной прокачки местных магов. Но то же самое обилие аномалий делало Ирландию очень лакомым кусочком для ближайшего соседа.
Похожие книги на ""Фантастика 2025-94". Компиляция. Книги 1-27 (СИ)", Ипатов Вячеслав
Ипатов Вячеслав читать все книги автора по порядку
Ипатов Вячеслав - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.