Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » "Фантастика 2026-39". Компиляция. Книги 1-22 (СИ) - Рудкевич Ирэн

"Фантастика 2026-39". Компиляция. Книги 1-22 (СИ) - Рудкевич Ирэн

Тут можно читать бесплатно "Фантастика 2026-39". Компиляция. Книги 1-22 (СИ) - Рудкевич Ирэн. Жанр: Боевая фантастика / Мистика / Попаданцы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

– Так, орать прекратите, – посоветовала я ему и села на ларь с сырами, обдумывая ситуацию.

Ну да, тут тебе не время супермаркетов и доставки продуктов на дом. И куры тут не несутся по команде.

Что-то я об этом подзабыла спросонья.

Маэстро тем временем прекратил орать и уставился на меня с надеждой.

– Думаю, прежде всего надо позвать моего адвоката, – выдала я суперумную мысль. – Пусть синьор Марини посмотрит и зафиксирует всё, что произошло.

– Да, точно… точно… Синьор Марини поможет… – забормотал маэстро и умчался вон, а вскоре я услышала, как хлопнула входная дверь.

Оставшись одна, я задумчиво смотрела на последствия диверсии и думала, думала, думала…

Марино появился гораздо быстрее, чем я ожидала.

– Вот, посмотрите, синьор, что они натворили! – причитал маэстро Зино, забегая то справа, то слева и заискивающ заглядывая адвокату в лицо. – Всё уничтожили! Мерзавцы! Подлецы! Трусы, воры и обманщики!

Мельком скользнув по мне взглядом, Марино с минуту разглядывал испорченное мясо и яйца всмятку.

– А где ваш помощник, синьор? – спросил он вдруг. – Где Пьетро?

– А в самом деле… – я спрыгнула с ларя. – Он же вчера с охранниками в кости сел играть.

– Его не было в зале, – ответил маэстро Зино растерянно.

– Если ушёл спать, то почему не примчался, когда вы так орали? – с подозрением спросила я.

Обследование комнаты Пьетро окончательно разъяснило, что произошло. Разумеется, этого труса в остерии и духу не было, а вместе с ним пропали и его вещи.

– Сбежал, – произнёс сквозь зубы маэстро Зино, в сердцах ударяя кулаком по дверному косяку.

– Не просто сбежал, а ещё и нагадил напоследок, – сказала я точно так же. – Уверена, «Манджони» ему хорошо заплатили. Вернее, не «Манджони», а Барбьерри.

– Не надо обвинять без доказательств, – заметил Марино.

– Какие ещё нужны доказательства? – огрызнулась я. – Папочка и мамочка твоей невесты предлагали мне кучу денег, чтобы я уехала отсюда куда подальше!

– Сейчас это неважно, – ответил он. – Сейчас вам надо сосредоточиться на состязании.

– На каком состязании?! – с новыми силами взвыл маэстро. – Всё погибло!

– Полагаю, синьора Фиоре что-нибудь придумает, – спокойно произнёс Марино Марини и на этот раз взглянул на меня прямо.

И взгляд у него был… почти весёлый. По-крайней мере, задорный. И в тёмных глазах так и плясали искорки.

– А что ты так обрадовался? – поинтересовалась я. – Считаешь, это такой пустяк? Или можешь помочь нам раздобыть пять сотен яиц в ближайшие два часа.

– Нет, столько яиц у меня точно нет, – заявил он с ухмылочкой. – Но ведь можно приготовить что-то другое. Из того, что есть. Или что удастся достать. Вы бросили вызов «Манджони», и они его приняли. Теперь они бросили вызов вам. Так принимайте его.

– Но мы неделю придумывали меню… – со стоном начал жаловаться маэстро Зино.

– Помолчите, – оборвала я его, и он послушно замолчал.

– То есть ты считаешь, – обратилась я к Марино, – что мы такие волшебники, что сможем вот так, сходу, придумать что-то умопомрачительное?

– Я считаю, – спокойно сказал он, – что ты сможешь всё. А я помогу тем, чем смогу. Правда, готовить совсем не умею…

– Тогда лучше держись в стороне, – велела я ему и обернулась к примолкшему хозяину остерии. – Маэстро, какие продукты у нас остались? Быстренько делаем ревизию! Быстро! Быстро!

После обследования кладовых и ледника выяснилось, что осталось лишь то, что шло в меню каждый день. Варёное мясо, которое планировалось отправить в сегодняшнее рагу, крепкий рыбный бульон из плавников, костей и голов.

Я понюхала бульон – он был ещё без соли и пряностей. И застыл в желе, между прочим.

В это время подъехали подводы с молоком, и маэстро Зино умчался забирать товар. Когда он вернулся, я уже составила новое меню с учётом того, что у нас имелось.

– Делаем пробник, – скомандовала я, закатывая рукава, – а потом начинаем готовиться к завтрашнему дню. Я буду помогать вам вместо этого тенероне, чтоб ему пусто было.

– Но что будем готовить-то?! – переполошился маэстро Зино.

– Пельмени, молочное желе и грушевую сгущёнку, – сказала я по-русски.

– Это вы сейчас что сказали? – осторожно поинтересовался повар.

Марино лишь выразительно посмотрел на меня.

– Это я молюсь на окситанском, – пояснила я, глазом не моргнув, и чувствуя, как меня захватывает боевой задор.

До дыма из ушей. До чёртиков в глазах.

Всё верно говорит Марино – нам брошен вызов. И мы его примем. Примем и обязательно выиграем.

Первым делом мы сложили пьяных охранников возле стеночки, у входа. Они, кстати, даже не проснулись, так и похрапывали. Потом повесили снаружи над входом ветку кипариса, что означало, что сегодня остерия не работает – а это горе для всех пьянчужек.

Потом маэстро Зино быстренько сообразил для нас троих завтрак, а ещё отлил в крынку свежего молока и выдавил туда пару лимонов. На мой вопрос – зачем? – он таинственно хмыкнул и повёл глазами в сторону спящих охранников.

– Лучшее средство, когда голова наутро раскалывается от чрезмерно выпитого вечером, – пояснил он.

Я припомнила, что мои знакомые мужчины расхваливали с похмелья армянский суп хаш, который, как по мне, был горячим русским холодцом. Но состояние незадачливых сторожей – это было последнее, что меня сейчас интересовало. Поэтому мы позавтракали, и я принялась за дело, чтобы показать маэстро Зино, какими блюдами из подручных продуктов мы можем поразить конкурентов.

Марино отправился на работу, но перед этим отозвал меня в сторону и спросил, чем он может нам помочь. Мне помочь. Да, он сказал: чем тебе помочь? Конечно, подразумевал меня и маэстро, но всё равно было приятно…

– Отправь кого-нибудь на виллу «Мармэллата», – попросила я. – Пусть Ветрувия передаст для меня пару самых красивых кружевных косынок и самый чистый фартук. Если я буду помогать маэстро готовить, то придётся выглядеть презентабельно. И пусть сегодня забросят всю работу и соберут лимоны и груши. Все-все-все груши. Даже если немного недозрелые – пусть все собирают. Сделаешь?

– Съезжу сам, – сказал он. – Сейчас только поручу Пеппино дела, и сразу поеду.

– Ты очень поможешь, – сказала я с искренней благодарностью, и даже не вспомнила, что у него скоро свадьба с Козой.

Правильно говорят: лучшее средство от разбитого сердца – это дело. Я уже столько раз испытала на себе это волшебное средство. Хотя… дела делами, а что-то сердечные раны не залечивались. Так, боль утихала немного, но это всё равно не то…

Марино ушёл, а я в компании маэстро Зино принялась творить.

Сначала я поручила хозяину замесить крутое пресное тесто из воды, чуточки молока, муки и соли. Сама я достала свинину, которую полагалось подавать сегодня в остерии в виде блюда боллито мисто, и мелко порубила её для начинки. В начинку пошли обжаренные в масле лук и чеснок, немного капусты и овощей, пряности – перец, розмарин, мускатный орех. Я мигом слепила с десяток пельмешек и бросила их в кипящую воду.

Маэстро Зино следил за мной, будто я варила не пельмени, а колдовское зелье.

Первая партия была опробована, и маэстро пришёл в гастрономический экстаз, восторгаясь, как всё просто и сытно – завернуть кусочки мяса в тонкие лепёшечки. Да ещё и дёшево!..

Но я осталась недовольна.

– Начинка получается суховатой, да и тесто тоже, – сказала я, задумчиво пережёвывая. – Обычно мы делали такие… э-э… лепёшки с сырым мясом, тесто пропитывалось не только водой, но и мясным соком…

– Если добавить в начинку немного сыра, то получится нужная вязкость! – осенило хозяина.

Вторая партия – с сыром – получилась гораздо вкуснее.

Маэстро Зино воодушевился и мигом сварганил соус, смешав молоко, тёртый сыр, кусочек сливочного масла, подогрев всё на плите и бросив целиком зубчик чеснока – для аромата, а не для вкуса.

Даже я, избалованная итальянской пастой, оценила и пельмешки с варёным мясом и овощами, и соус, сделанный, практически, из ничего.

Перейти на страницу:

Рудкевич Ирэн читать все книги автора по порядку

Рудкевич Ирэн - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


"Фантастика 2026-39". Компиляция. Книги 1-22 (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге "Фантастика 2026-39". Компиляция. Книги 1-22 (СИ), автор: Рудкевич Ирэн. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*