"Фантастика 2025-74". Компиляция. Книги 1-28 (СИ) - Бобров Всеволод Михайлович
Глава 24
Я осознавал, что мои слова могут многим не понравиться. Ещё бы, они — главы кланов, пусть и небольших, до сих пор так и не смогли понять и принять, что времена изменились. Не удивлюсь, что они и за Великим Тигром то шли только из-за надежды, что он сможет им помочь и спасти в случае нападения ниппонцев или монголов. И ведь он действительно вступил со мной в бой одним из первых. Сразу же, как только я одолел его сына. Да, в итоге старик проиграл, но ведь он поступил как истинный лидер, этого не отнять.
Хотя, тут, скорее всего, он руководствовался желанием заработать побольше авторитета среди остальных ханьцев, одержав победу над командиром крупного, но, как он скорее всего думал, слабого отряда. Да, он совершил ошибку, не сумев оценить мои силы, но, с другой стороны, окажись на моём месте кто другой, и в битве духов победу бы одержал дух-тигр. Уж больно сильным он был.
И вот теперь, я стою перед ними и выкручиваю им руки, заставляя присоединиться ко мне. Если они согласятся, то потом, если они попытаются всё переиграть и взбрыкнут, попытавшись вырваться из-под моего контроля, их не поймут их же люди.
А с другой стороны, я вижу по их глазам, как они меня боятся. Они видели, как я победил Великого Тигра. Видели, как, даже будучи раненым, я расправился с патриархом Змей. Видели, как всего трое моих бойцов без особого труда одолели десятерых воинов — и явно не самых слабых.
Тишина затянулась. Ханьцы переглядывались, шептались, но никто не решался сделать первый шаг. Я уже собирался повторить свой вопрос, надавить на них и, возможно, показательно кого-нибудь наказать, когда вперед вышел тот же мужчина с седыми усами. Он внимательно посмотрел мне в глаза, после чего низко поклонился, не как равному, а как старшему, и произнёс:
— Я, Чжоу Вэй, глава клана Журавля, признаю тебя, Яна из клана Медоеда, своим предводителем. Мои люди и я готовы следовать за тобой, как мы следовали за Великим Тигром!
Я внутренне усмехнулся. Как за Великим Тигром, значит? Это, когда он пал в сражении, и никто из них даже пальцем не пошевелил? Но говорить я ничего не стал. Выяснение деталей потребует времени, а его у меня, как раз-таки, нет.
Примеру Журавля тут же последовали еще несколько ханьцев. Остальные замерли в нерешительности, но после того, как Акамир создал на руке небольшой сгусток огня, и к нам, по взмаху руки Лэя, подошли наши бойцы, выстроившись в боевой порядок, их колебания моментально исчезли. Один за другим они склонялись передо мной, и их поклоны были ниже, чем у Чжоу Вэя. Последним сдался молодой воин с перевязанной рукой — видимо, один из Змей, если судить по вышитому на его одежде рисунку. Он не проронил ни слова, но его поклон был не менее глубоким, чем у остальных.
— Вы сделали выбор, — произнёс я, чувствуя, как напряжение медленно спадает. — Мы продолжим движение на север, как и планировали. Но сначала — похороним павших и позаботимся о раненых. И помните, если кто-то из вас решит забыть про свои слова и попробует меня предать, то расправа последует незамедлительно.
Мейхуи, все это время стоявшая рядом, вдруг шагнула вперед и обратилась ко мне:
— Господин Ян, — начала она, но я поднял руку, останавливая ее.
— Позже, — тихо сказал я. — Поговорим потом. Сейчас не время.
Она замерла в нерешительности, после чего кивнула и отступила обратно. В ее глазах читалось что-то странное — смесь облегчения, страха и… уважения?
Акамир подошел ко мне, хмуро оглядывая новых «союзников».
— Думаешь, что им можно доверять?
— Нет, — честно ответил я. — Но у них нет выбора, и будет глупо этим не воспользоваться. Они либо пойдут с нами, либо останутся здесь — без лидеров и, что самое главное, без возможности себя защитить.
— От ниппонцев?
— И монголов, — кивнул я. — Те, что вырвались из Хай-Женчу, наверняка уже отправили гонцов за подкреплением. А те, кто остался в Хэй Ху… — Я замолчал, вспомнив о хаосе, который царил там после смерти их командиров. — В общем, нам нужно двигаться. И чем быстрее, тем лучше.
— А что насчет… — Акамир кивнул в сторону поверженных тел Великого Тигра и Чжан Луна.
— Пусть хоронят, — решил я. — Но без почестей. Они их не заслужили. И пусть поспешат.
— А его? — Акамир указал на тело сына Тигра, того самого, что я убил первым.
Я взглянул на Мейхуи. Она стояла неподвижно, но губы ее дрожали.
— Отдадим ей, — я глазами указал на девушку. — Пусть похоронит, как считает нужным.
Акамир поднял бровь, но спорить не стал.
Пока наши бойцы и новые «союзники» занимались похоронами и перевязками, я отошел в сторону и присел на камень, закрыв глаза. Боль в животе уже притупилась, но слабость никуда не делась. Помощь лекарей пришлась как нельзя кстати. А ещё, я ощущал, что мой дух снова ушёл куда-то «глубоко».
«Инь?» — попробовал я мысленно позвать духа, но ответа не последовало.
— Господин Ян.
Я открыл глаза. Передо мной стояла Мейхуи, держа в руках чашу с дымящимся отваром.
— Это поможет восстановить силы, — тихо сказала она.
Я взял чашу, принюхался. Горький, терпкий запах. Судя по всему, с мёдом из аномалии.
— Спасибо, — пробормотал я и сделал глоток. Жидкость обожгла горло, но почти сразу по телу разлилось приятное тепло.
— Вы… — начала она, но запнулась. — Вы действительно собираетесь вести всех в Хэй Ху?
— Да.
— Зачем? Ты же отомстил. Ты победил. Почему бы не… — Она замолчала, словно боясь сказать лишнее.
— Не убежать? — усмехнулся я. — Попытаться скрыться? Потому что бежать некуда, Мейхуи. Потому что, если мы не остановим монголов сейчас, они придут за нами позже. Потому что… — я запнулся, только сейчас осознав, что часть меня жаждала не просто мести, а власти.
— Потому что ты хочешь большего, — закончила она за меня, видимо, что-то поняв по моему лицу.
Я посмотрел на нее. В ее глазах не было осуждения. Только понимание.
— Да, — признал я. — Я хочу большего.
Она кивнула, как будто чего-то ожидала.
— Тогда позволь мне быть полезной, — сказала она. — Я знаю обычаи кланов. Знаю, как говорить с ними. Ты сильный воин, Ян, но… тебе нужен кто-то, кто поможет тебе управлять ими.
Я внимательно разглядывал её лицо, пытаясь понять, чего действительно она хочет. Девушка была умна. Слишком умна для пленницы. Слишком умна для дочери поверженного врага, павшего от моей руки.
— Почему? — спросил я. — Почему ты хочешь помочь мне?
Она опустила глаза, слегка дёрнув уголками губ.
— Потому что мой отец и дед мертвы, а клан уничтожен, — она подняла взгляд. — Меня с детства воспитывали и готовили к тому, чтобы я стала чьей-то женой и была полезной своему будущему мужу. Из-за тебя у меня не осталось ничего, кроме моей гордости, — девушка тяжело вздохнула. — Я вижу, что ты можешь достичь многого. Уже достиг. И не собираешься останавливаться. И… я хотела бы быть рядом.
Я задержал дыхание. Не ожидал, что она выложит мне всё это так прямо. Думал, что будет вилять, пытаясь убедить меня в своей полезности и незаменимости.
Не буду скрывать, мне понравились её слова. Пусть это звучит глупо, но что-то во мне, после её признания, заставило моё сердце биться чаще.
— Хорошо, — сказал я. — Ты будешь моей советницей.
Она радостно улыбнулась, и я не сдержался и улыбнулся в ответ.
Словно в противовес нашим улыбкам за холмами, в стороне захваченного ниппонцами Хай-Женчу, принялись сгущаться тучи. Надвигалась буря. И нам требовалось поторопиться, если мы хотели встретить её во всеоружии.
Через три дня мы подошли к Хэй Ху.
Город, который когда-то был захвачен монголами, теперь напоминал муравейник, в который кто-то кинул горящую палку. Над стенами до сих пор местами клубился дым, слышались крики и даже звон металла.
— Интересно, кто это до сих пор сражается и с кем? — пробормотал Акамир, стоя рядом со мной на холме. — Может быть это монголы режут друг друга, а заодно и всех, кто попадается под руку?
Похожие книги на ""Фантастика 2025-74". Компиляция. Книги 1-28 (СИ)", Бобров Всеволод Михайлович
Бобров Всеволод Михайлович читать все книги автора по порядку
Бобров Всеволод Михайлович - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.