Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » "Фантастика 2025-132". Компиляция. Книги 1-22 (СИ) - Белая Яся

"Фантастика 2025-132". Компиляция. Книги 1-22 (СИ) - Белая Яся

Тут можно читать бесплатно "Фантастика 2025-132". Компиляция. Книги 1-22 (СИ) - Белая Яся. Жанр: Боевая фантастика / Альтернативная история / Попаданцы / Мистика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

– На самом деле до того, как попасть в клан, я ни разу не встречал демонов, – признался Вай Сянцзы.

– Неужели? Разве ты не с севера?

– С севера, но нашу деревню демоны обходили стороной. Может, потому, что мы были близко к клану?

Вэнь Шаньяо с Шэнь Лэйбао недоуменно переглянулись. Разве такое возможно? Чтобы демоны – да и прошли мимо целого поселения? Разве это не странно?

– Мы идем в деревню Лицзы, – вспомнив про дело, объявил Вай Сянцзы.

– Она в шичэне пути к северу от клана, – припомнил Шэнь Лэйбао.

– Ты был там?

– Нет… только слышал, что там жил лис-оборотень, который изводил местных девушек. Это было не так давно.

Вэнь Шаньяо что-то такое припомнил. Пару дней назад заклинатели отправились на охоту в одну из деревень, где, по слухам, начали пропадать девушки, а потом их тела находили на дне колодца. Лиса убили, а его хвост принесли в клан, где Лу Даньсяо рассказала адептам про оборотней цзинов. Хвосты и шкуры – их слабое место. Избавишься от первого – ослабишь цзина наполовину, а снимешь живьем шкурку – и вовсе убьешь. Без шкуры оборотень сможет прожить ночь, но утром на солнце сгорит живьем. Не самая легкая смерть.

– Цзины не редкое явление в этих краях, – заметил Шэнь Лэйбао. – Распознать их не так легко, но дольше нескольких лет они не живут.

– Почему? – удивился Вай Сянцзы. – У нас этих цзинов и не встретишь, только всякие тяньгоу [55] да гуйму [56].

Вэнь Шаньяо с трудом сдержался от кривой усмешки. Встретить здесь демонов, чей ранг превышает шестой, трудно. Оборотней цзинов клан Сюэши определил в первый – кроме мелких гадостей, они в основном ничего и не могли сделать, разве что ненароком сломать человеку руку или ногу. Но не в этот раз.

– Цзины – животные с искаженной ци, – пояснил Вэнь Шаньяо. – Они сразу же выдают себя, когда начинают принимать человеческий облик: одни не способны говорить, других же выдают животные повадки, а третьи не скрывают страха перед огнем.

– Но есть же цзины, которые научились не выдавать себя?

– Есть, но они скрываются и прячут свою ци. Да и особо проблем не вызывают, так что заклинатели их и не отлавливают.

Вай Сянцзы с пониманием кивнул, как бы невзначай взглянув на Шэнь Лэйбао, но тот покачал головой.

– Цзины не способны ни оплодотворить, ни забеременеть. Они все еще животные, а не люди.

Вэнь Шаньяо согласно кивнул. Насколько бы умными и очеловеченными цзины ни были, создать семью они не могли. И зачастую страдали из-за этого, впадая в некоторую степень безумия.

Спустившись с гор, негромко переговариваясь между собой, путники направились на север. Уже спустя час ходьбы живот Вэнь Шаньяо скрутило от голода, и он взглянул на шеи идущих впереди адептов. Тут же одернув себя, едва не споткнувшись о камень, он провел языком по обычным человеческим зубам, напоминая себе, что старое тело мертво. Пора оставить прошлые привычки. Он больше не может и не хочет есть человеческое мясо и пить кровь, так что голод придется потерпеть.

Как и сказал Шэнь Лэйбао, спустя шичэнь они дошли до небольшой деревни, окруженной полями риса, что ступенями спускались со склонов. Ростки в воде достигали колен, а между ними, сгорбившись, стояли люди в соломенных шляпах. Заметив небольшую группу заклинателей, они поспешили выпрямиться, провожая их долгими взглядами.

На одном из холмов расположилась деревня – буквально пять-шесть домов с колодцами и пугливыми курицами во внутренних двориках. Деревня как деревня, но, приглядевшись, Вэнь Шаньяо заметил на дверях домов размазанную и уже засохшую кровь собаки или лисы – только эти животные способны обезопасить хозяев и не подпустить нежданных гостей на порог. Слабая, но все же защита, особенно после того, что пережили здешние жители.

К адептам и Лу Цзинъяню вышел седой сгорбленный старик, судя по всему староста.

– Уважаемые заклинатели, наконец-то вы нас посетили. Мы уже думали, не дождемся вас, – запричитал тот и словно еще сильнее сгорбился.

– Мы пришли сразу, как только освободились. Рассказывайте, что случилось.

Старик оказался старостой деревни по имени Лаонянь; в годах, с запавшими глубоко глазами и пятнами по всей коже, он говорил хрипло, часто запинаясь и вспоминая, что произошло. Все адепты окружили старика, слушая, как к ним однажды повадился цзин, сгубив трех молоденьких девушек. Сначала люди думали, что те ушли в город, но потом обнаружили тела в старом пересохшем колодце и тогда-то поняли, что это дело демона. К счастью, убили его быстро, но кто знает, что он сотворил с девушками?

Дослушав старика, Лу Цзинъянь обратился к адептам:

– Для начала обойдите деревню и проверьте, нет ли нового следа демона, заодно расспросите, как вели себя девушки до смерти. Все, что покажется странным, сообщайте мне.

Послушно кивнув, адепты разбрелись по деревне. Вэнь Шаньяо со скукой смотрел, как кто-то рассыпает по земле порошок, проявляющий следы демона. Местные же с опаской рассказывали им про странности, которые успели заметить перед исчезновением девушек: их мучили кошмары и бессонница, а сами они одевались так, словно их знобило.

– Как думаете, что это означает? – поинтересовался Вай Сянцзы у Вэнь Шаньяо и Шэнь Лэйбао.

– Поцелуй.

– Что? – не поняли те, уставившись на полукровку.

– Оборотни питаются ци, чтобы поддерживать человеческое тело, – порой через поцелуй, порой через соитие. Если оборотень выпьет слишком много, то может иссушить жертву, а если потихоньку, то скоро той станет плохо.

– А-а, вот оно как.

Такой же прием использовал и Вэнь Шаньяо, только своих жертв он не целовал, но в остальном все сходилось.

Лу Цзинъянь выслушал донесения адептов, задумчиво кивнул и обратился к старику Лаоняню:

– Позвольте осмотреть тела тех девушек.

– Ох, конечно, конечно. Простите старика, совсем стал забывчив, прошу за мной.

Староста провел их к стоящему поодаль строению с высоким порогом, внутри которого стояли три закрытых гроба. Тяжело вздохнув и покачав головой, он с поклоном произнес:

– Прошу простить, но сердце старика навряд ли выдержит еще одного взгляда на этих бедных девушек…

– Не принуждайте себя. Мы справимся.

Кивнув, староста ушел.

– Сюда, – позвал Лу Цзинъянь, сняв крышку с ближайшего гроба.

Адепты окружили мертвеца с серой кожей в белых посмертных одеждах. Девушка была красива, но это не уберегло ее от смерти, а может, и стало ее причиной. Красивые люди, сами того не зная, питаются ци других – незаметно и совсем крохотными порциями, потому демоны чаще всего выбирают их в качестве жертвы.

Не церемонясь, Лу Цзинъянь распахнул платье трупа на груди, и адепты, охнув от неожиданности, стыдливо отвели взгляды. Вэнь Шаньяо с непониманием оглядел покрасневшие лица, запоздало поняв, что навряд ли кто-то из них видел обнаженное женское тело, пусть и трупа.

Лу Цзинъянь оглянулся и, заметив, что только Вэнь Шаньяо не отвернулся и не покраснел, указал на труп:

– Что ты видишь?

Склонившись над трупом, Вэнь Шаньяо внимательно осмотрел обнаженную грудь, живот и плечи, аккуратно приподняв ткань одежды. В воздухе стоял запах разложения и… гари?

Повернув девушку на бок, Вэнь Шаньяо с удивлением увидел аккуратные следы зубов на ее плечах, лопатках и пояснице.

– Следы свежие.

– Да, – мрачно заметил Лу Цзинъянь, привлекая внимание адептов. – Осмотрите остальные тела.

У оставшихся двух девушек также оказались следы – у одной на груди, у второй на плечах и руках.

– Что это, мастер Лу? – встревоженно спросил один из адептов.

Тот промолчал, приведя тела в прежнее состояние и накрыв гробы крышкой.

– Соберитесь у одного из домов, – велел Лу Цзинъянь. – Надо еще раз осмотреть деревню.

Адепты послушно покинули строение, однако Шэнь Лэйбао слегка придержал Вэнь Шаньяо за рукав.

– Я уже встречал этот запах, – негромко произнес он.

Перейти на страницу:

Белая Яся читать все книги автора по порядку

Белая Яся - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


"Фантастика 2025-132". Компиляция. Книги 1-22 (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге "Фантастика 2025-132". Компиляция. Книги 1-22 (СИ), автор: Белая Яся. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*