Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » "Фантастика 2026-39". Компиляция. Книги 1-22 (СИ) - Рудкевич Ирэн

"Фантастика 2026-39". Компиляция. Книги 1-22 (СИ) - Рудкевич Ирэн

Тут можно читать бесплатно "Фантастика 2026-39". Компиляция. Книги 1-22 (СИ) - Рудкевич Ирэн. Жанр: Боевая фантастика / Мистика / Попаданцы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

- Какая встреча! – расплылся он в улыбке.

- Даже не верится, что случайная, - ответила я, пытаясь его обойти.

Как назло, на улице не было ни души. Какая-то пустыня, а не столичная улица.

- Не случайная, - признал виконт, заступая мне дорогу. – Я ждал тебя. Хотел поздравить. Какой взлёт! Ты теперь королевская инспектриса! А я-то хотел помочь тебе освоиться…

- Справилась без вашего участия, - отрезала я. – Дайте пройти.

- Почему ты такая злючка со мной? – не отставал виконт. - Зато Морвилю позволяешь держать себя за руку. Не отпирайся, я видел. Ты знаешь, что при дворе его называют Паршивым герцогом? Его мать была…

Он явно собирался пересказывать Фанни Браунс ту же гнусную сплетню, что рассказывал на балу Сесилии Лайон.

- Мне надо идти, - перебила я его откровения о герцоге де Морвиле. – Работа не ждёт. Вы лучше приберегите ваши сплетни. Вдруг понадобятся, а вы уже язык смозолили.

- А ты с характером, крошка, - начал он, но я не стала ждать продолжения и ткнула его чемоданчиком в живот, а когда виконт охнул и отступил, бросилась бежать со всех ног.

Догонять меня он не стал, но эта встреча мне совсем не понравилась. Что-то слишком настойчиво виконт Дрюммор проявлял интерес к Фанни Браунс. И хотелось бы верить, что тут просто личный интерес.

Едва я прошла во дворец, важно предъявив пропуск, ко мне навстречу вылетела запыхавшаяся и лохматая девица Гохард.

- Где вы были?! – возопила она, заламывая руки. – Куда вы делись? Я чуть с ума не сошла!

- Почему? – искренне удивилась я. - Сразу сказала, что не нуждаюсь в вас. Вы приставлены ко мне по приказу королевы, но это не значит, что вы должны находиться рядом со мной постоянно. Не волнуйтесь, я в любом случае скажу ее величеству, что довольна вашей работой.

Девица замолчала так резко, будто я бросила снежок ей в лицо. Она побледнела, покраснела, потом опять побледнела, и забормотала извинения.

- Раз уж вы здесь, - сжалилась я, - отнесите вещи в мою комнату, - и я передала ей чемоданчик. – А мне пора в кухню. Простите, но работы – полные котлы.

Шутку девица Гохард снова не оценила и уныло поплелась в южное крыло, прижимая мой чемоданчик к груди, как самое драгоценное сокровище.

Что касается меня, мне унывать было некогда.

Надо было готовить для её величества Гизеллы, надо было составить меню с учётом требований на следующую неделю, надо было предложить меню для праздника коронации, а ещё надо было воевать с мастером Максимилианом, который упорно не желал признавать ни моей победы в состязании, ни моего главенства в кухне.

Хорошо хоть, что сейчас у меня был помощник, и готовка шла быстрее. Каждую свободную минутку я посвящала составлению планов, успевала перекусить на ходу, выпить фруктового взвара, и опять становилась к плите.

В таком сумасшедшем темпе прошли несколько дней, и я ни разу не видела герцога де Морвиля, и не знала – то ли он был занят делами дворца, то ли уехал из столицы, то ли просто не хотел со мной встречаться. А ведь я ждала встречи, вспоминая его «до завтра». Но вот и завтра наступило, и послезавтра, и послепослезавтра, а герцог не показывался.

Я успела погрустить, позлиться, снова погрустить, но, признаться, на это почти совсем не было времени. Королева Гизелла поминутно требовала меня к себе и даже пыталась уговорит на совместные прогулки, но я отказалась – подготовка к коронации шла полным ходом, и мне приходилось решать не только кулинарные вопросы, но и обсуждать с мажордомом, как поставить столы, сколько потребуется приборов, где расположить винный фонтанчик, а где «горки» с холодными закусками, чтобы приглашённые могли перекусить и утолить жажду перед праздничным обедом. А были ещё цветочницы, которые непременно хотели втиснуть свои грандиозные букеты на обеденные столы, хотя я просила, чтобы цветочные композиции были поскромнее и пониже, и не загораживали обзор гостям, и булочники, которые никак не желали понимать, почему надо испечь часть булочек из пшеничной муки, а часть – из ржаной, с солодом, и прочие, и прочие.

На четвёртый день я отправилась к себе в комнату с блаженным осознанием, что завтра – воскресенье, и можно будет поспать на два часа подольше, потому что королева отправится в церковь и завтрак потребуется лишь к одиннадцати часам.

Теперь у меня был свой ключ от кухни, и я заперла замок, будучи спокойной, что соль не просыплется туда, где ей быть не следовало, и не случится каких-нибудь других досадных происшествий.

Я повесила ключ на шею, как это делал мастер Максимилиан, и потёрла глаза тыльной стороной ладони, поднимаясь по ступенькам. Мне казалось, что на лестнице никого, кроме меня, нет, но в следующую секунду кто-то схватил меня поперёк туловища и притиснул к стене.

- Сегодня ты припозднилась, крошка, - ещё раньше, чем мужчина заговорил, я узнала его по запаху дорогого одеколона.

Виконт Дрюммор, конечно же. Сплетник и богатый наследник в одном лице.

- Немедленно отпустите, - потребовала я, пару раз дёрнувшись, но он держал меня крепко, прижимая к каменной кладке стены всем телом. – Мне позвать на помощь?

- Если бы на моём месте был Морвиль, ты б на помощь не звала? – ухмыльнулся он.

- Отпусти, - потребовала я, отбросив вежливое «выканье». – Или пожалуюсь милорду герцогу.

- И он бросится тебя защищать? Почему бы это? – паясничая поинтересовался виконт. – Ведь ты для него просто служанка. Он сам так сказал. Только почему он беспокоится о служанке? Сдаётся мне, всё не просто. Вы ведь любовники? Ну, признай.

- Отпусти! – снова потребовала я, пытаясь его пнуть, но мои жалкие попытки виконта только рассмешили.

- Почему он нравится тебе больше, чем я? – он оторвал меня от стены и потащил вверх по лестнице, так что мои ноги болтались в воздухе. – Я моложе, красивее и богаче…

- И дурнее! – выкрикнула я, укусив его за ухо.

Виконт взвыл и тут же затолкал меня в какую-то нишу за двумя статуями. Эта часть коридора была в стороне от общей лестницы, и я очень пожалела, что надоедливой девицы Гохард в этот момент не было поблизости. Дрянная из неё служанка! То она путается под ногами, то исчезает в самый нужный момент!

- Ах ты, тварь… - угрожающе начал виконт, стерев ладонью кровь с уха, но закончить не успел, потому что его схватил за шиворот герцог де Морвиль и встряхнул.

- Милорд! – ахнула я с облегчением, а потом и с ужасом, потому что встряхиванием герцог не ограничился и швырнул виконта к противоположной стене.

Стена и виконт повстречались, и я готова была поклясться, что стене было совсем не больно, в отличие от виконта.

- Как ты? – тем временем герцог де Морвиль подхватил меня за талию, заглядывая в лицо. – У тебя кровь? Он тебя ударил?

- Кровь не моя, - я только сейчас догадалась вытереть рот и почувствовала противный привкус на языке – сладкий и солёный одновременно. – Я его укусила…

- Говорил же, чтобы ты не подходил к ней близко, - почти прорычал герцог, оборачиваясь к виконту Дрюммору,

Мне было странно видеть королевского маршала в таком гневе.

Странно, да и немного страшно, что уж скрывать.

- Лучше уйдём, - сказала я, пытаясь увести де Морвиля подальше. – Он этого не стоит, милорд… не стоит…

Герцог нехотя подчинился, но тут виконт отлип от стены, отдышался и крикнул, одёргивая задравшийся камзол:

- Решаешь спор, как виллан!.. кулаками!.. Ублюдок и ничтожество!.. Я требую удовлетворения!.. Дуэль!..

- Какая ещё дуэль? – воскликнула я, повисая на шее у герцога, который сразу же развернулся обратно.

Разумеется, остановить его я не смогла. Он разжал мои руки и стремительно шагнул к виконту.

- Дуэль? – переспросил он. – Много чести, щенок. Обойдёшься.

- Испугался? – радостно вскинулся виконт. – Ты трус и…

Де Морвиль ударил его коротко, почти без замаха. Кулаком. В основание челюсти. Раздался противный хруст, от которого у меня по телу побежали мурашки, и виконт рухнул, как подкошенный, вяло завозившись на полу и мыча от боли.

Перейти на страницу:

Рудкевич Ирэн читать все книги автора по порядку

Рудкевич Ирэн - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


"Фантастика 2026-39". Компиляция. Книги 1-22 (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге "Фантастика 2026-39". Компиляция. Книги 1-22 (СИ), автор: Рудкевич Ирэн. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*