"Фантастика 2026-39". Компиляция. Книги 1-22 (СИ) - Рудкевич Ирэн
- Вы… вы… - забормотала я, когда маршал вернулся, обнял меня за талию и повёл прочь. – Что же… что же теперь будет?!.
- Жить будет, не переживай, - сквозь зубы процедил де Морвиль.
- А я и не о нём беспокоюсь! – прорезался у меня голос. – Он вызвал вас, вы отказались… Вы теперь опозорены? Это же бесчестье?
- Нет, это комедия, - проворчал герцог и добавил уже совсем другим голосом: - Успокойся. Никто не поверит, что я испугался того, кому сломал челюсть.
- Сломали?!.
- А он одумается и не станет дуэлировать, - хмыкнул герцог. – Не совсем же он идиот. Хотя, в этом я уже сомневаюсь. Как у него смелости хватило напасть на тебя?
- Не знаю, - покачала я головой, наслаждаясь его объятиями, его близостью, и тем, что все страхи мгновенно отступили, стояло появиться рядом со мной этому человеку. – Вас не было рядом… Мне кажется, он хотел через меня досадить именно вам…
- Юный дурак, - выругался де Морвиль, но я чувствовала, что он уже остыл от гнева, и теперь загорается совсем другим огнём.
Как, впрочем, и я.
- Подождите, куда мы идём? – я остановилась, и герцог остановился тоже.
- Веду тебя в твою комнату, - сказал он.
- Вы знаете, где она?
Он только улыбнулся.
- Лучше нам туда не ходить, - сказала я строго. - Расстанемся здесь. Только не наделайте новых глупостей...
Он усмехнулся, но усмешка получилась совсем невесёлой, и у меня предательски дрогнуло сердце.
- Где вы были всё это время, милорд?
- Здесь.
- Но я вас не видела…
- А хотела видеть?
Очень хотелось сказать «да» и броситься ему на шею, но я сдержалась, опустив голову и промолчав. Мы не в доме герцога. И не в лесу. Здесь королевский дворец. И даже если никого рядом не видно, не значит, что мы одни…
- Старался тебе не надоедать, - сказал герцог, не дождавшись моего ответа. - Ты всегда была так занята. И тебе это нравилось.
- Глупости говорите, - упрекнула я его. – Я всегда рада вам. И переживала, что вы куда-то пропали. Но получается, вместо того, чтобы преданно служить королеве вы следили за её кухаркой? Не слишком вами довольна, но просто счастлива, что сегодня вы оказались рядом.
- Я не следил, - произнёс герцог очень тихо. – Просто хотел убедиться, что с тобой всё в порядке. Кстати, сегодня проверял архивы, пересмотрел документы, собранные после смерти короля.
- И что там?
- Есть странность.
- Какая? – я не выдержала и посмотрела на него.
- Официально король умер от воспаления в животе, вызванного ядом, - сказал он. – Но в тот вечер во дворце была Стефания Близар, волшебница, и она засвидетельствовала, что король умер от колдовского проклятия. Но проклятие не было направлено на него, это было отражением проклятия.
- Что это значит? – не поняла я. – Как это – не на него, отражение…
- Кто же знает, что означают слова волшебника? – ответил герцог вопросом на вопрос. – Но почему-то никто не допросил ее об этом. А ведь она приходила в Эпплби… Если бы я знал, то сам бы расспросил.
- Помнишь тот маскарад? – произнесла я, медленно. – Когда мы вернулись в общий зал из колдовского мира?
- Помню до самого последнего мгновения, - он обнял меня за талию, осторожно притягивая к себе.
Я не сопротивлялась, но и обнимать его в ответ не стала.
- Ричард… А ты помнишь, что когда Стефания Близар уходила, она посмотрела на нас?
- На нас?
- Или на тебя, или на меня… Но мне тогда показался странным её взгляд. Она ещё вот склонила голову, будто прислушивалась к чему-то, - я тоже склонила голову к плечу, повторяя то движение волшебницы. – Будто что-то её насторожило.
- Её могло насторожить что угодно. Или просто шею свело.
- Возможно. Но ты считаешь совпадением, что потом она появилась у тебя дома? И она говорила так странно… Я уверена, что она узнала меня.
- Узнала? Ты разве была с ней знакома?
- Нет, не была. Но она сказала про напёрсток и иголку… Это про меня и Винни Кармайкл… Мы были подругами…
- Просто совпадение, - возразил де Морвиль. - У неё тогда платье порвалось.
- Но она сказала, что ей неважно, для чего я здесь, пусть даже ради мести. Понимаешь? Она думала, что я пришла к тебе мстить за дядю. И она ещё сказала… - я не договорила и задумалась.
- Слишком туманно, - оторвал меня от размышлений герцог. – Эти слова можно истолковать как угодно.
- Какой ты недоверчивый, - вздохнула я. – И она говорила мне про жемчуг, а я прятала жемчужное ожерелье – единственное, что у меня осталось из украшений мамы.
- У тебя будет столько жемчужных ожерелий, сколько пожелаешь, - пообещал он и попытался меня поцеловать.
- Смотри, здесь рябина, - я указала ветки рябины, которыми были украшены стены как раз над нашими головами. – Осторожнее со словами. Говорят, рябина слышит клятвы влюблённых. И наказывает, если эти клятвы нарушить.
- Пусть слышат рябины, дубы, хоть бузина с ракитником, - отмахнулся он. – Никто и никогда не разлучит нас. Ты – моя, и я – только твой. Один поцелуй… только один…
Но я отстранилась, насколько это было возможно, когда тебя держат в объятиях крепким кольцом.
- Не забывайте, милорд, что теперь я – инспектриса королевской кухни, и у меня на носу, - для наглядности я коснулась пальцем своей переносицы, - коронация со званым обедом. Говорите вы очень сладко, но если я провалю первое же поручение королевы, то точно не получу жалования.
- Да плевать на это жалование, - выдохнул герцог мне в губы.
- В самом деле, - согласилась я и обняла его за шею, позволяя себя поцеловать.
Но даже страстные поцелуи не могли заглушить тревожный шепоток, что звучал и звучал в моей голове, хотя та, что произнесла когда-то эти слова, была очень далеко:
«Здесь чёрное колдовство, в любом месте лучше, чем здесь… но ты упрямая… остерегайся мухи…».
Ната Лакомка
Маленькая хозяйка большой кухни-3
Глава 1
Королевский кортеж должен был вот-вот вернуться из церкви, и я проверяла, всё ли готова для праздничного обеда, внимательно следя за официантами и служанками, которые носились туда-сюда, расставляя блюда, вазы с цветами и запотевшие бутылки с вином.
На балконе щебетали придворные дамы, которые вернулись раньше их величеств, и готовились осыпать юного короля лепестками роз.
- Он был такой красивый! В белом мундире! И даже седые волосы его ничуть не портят! – слышала я восторги одной из дам, и мне было и приятно, и досадно.
Она говорила о герцоге де Морвиле. И ужасно жаль, что я не смогла присутствовать на торжестве, чтобы полюбоваться королевским маршалом, облаченным в белоснежный мундир.
Но кухаркам, даже если они носят гордое звание инспектрисы королевской кухни, на коронации делать нечего.
- Вы что такое говорите, леди Дебора, - заговорила другая дама. – Он незаконнорожденный, не забывайте!
- Какое это имеет значение? – капризно протянула леди Дебора. – Говорят, он так похож на отца, что законно появился на свет или незаконно – не имеет значения. Если бы он только захотел, корона была бы его.
Последние слова утонули в возмущённом шиканье, а я покачала головой. Беда с этими благородным сплетницами. Болтают, что на ум взбредёт. А ведь эти слова вполне можно подвести под статью о государственной измене.
- Госпожа Браунс! – ко мне подбежал запыхавшийся Эмильен, мой помощник, когда я готовила индивидуальные блюда для королевы. – Там такое… там такое!.. Вам лучше пройти в кухню. Прямо сейчас.
И что там могло произойти, скажите на милость?
Я коротко вздохнула, но не слишком удивилась и даже не испугалась и не расстроилась. Чего-то подобного я ждала, потому что не бывает, чтобы всё шло гладко и чётко по плану.
Жаль. Ведь я так хотела увидеть возвращение Ричарда – в том самом белом мундире, под фанфары, на белом жеребце… Кухарок не пускают в церковь, чтобы посмотреть, как коронуют малолетнего принца, а герцог де Морвиль подносит корону – на фоне разноцветных витражей, под звуки органной музыки… Я пропустила такое зрелище, и даже не смогу увидеть возвращение королевской семьи во дворец. Не смогу увидеть триумф Ричарда – ведь теперь никто не усомнится в том, что королева Алария ему благоволит, да и вообще… Теперь герцог де Морвиль – самая значительная и могущественная фигура во всём королевстве. За ним армия, тайная полиция, его поддерживают многие вельможи, особенно те, кому пришлось воевать по его началом… Ричард заслужил такую славу. Если верить леди д`Абето, он заслужил и корону, и я не могла не думать о том, что королём он был бы лучшим, чем малолетний принц и две вдовствующие королевы в придачу, но корона – это слишком большой груз. И короли не женятся на поварихах. Собственно, и герцоги не женятся… Ведь я всего лишь внучка маркиза, у моего отца не было титула. Даже мой брак с незаконнорожденным сыном короля будет мезальянсом… А уж с самим королём…
Похожие книги на ""Фантастика 2026-39". Компиляция. Книги 1-22 (СИ)", Рудкевич Ирэн
Рудкевич Ирэн читать все книги автора по порядку
Рудкевич Ирэн - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.