Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » "Фантастика 2025-171". Компиляция. Книги 1-18 (СИ) - Власова Александра

"Фантастика 2025-171". Компиляция. Книги 1-18 (СИ) - Власова Александра

Тут можно читать бесплатно "Фантастика 2025-171". Компиляция. Книги 1-18 (СИ) - Власова Александра. Жанр: Боевая фантастика / Попаданцы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Но дядька Клим принес среди распечатанных писем одно особое. В большом распечатанном конверте — другой, поменьше, запечатанный. И как запечатанный, сургучной печатью, а на ней — плохо различимый, но несомненный герб.

Я взял конверт в руки. Ого! Это письмо от принца Вильгельма Прусского! О чем и написано в сопроводительном письме госпожи Панафидиной, владелицы и редакторки «Газетки» (да, редакторки, я здесь продвигаю феминитивы, что пока воспринимают, как причудливый каприз ребенка). Госпожа Панафидина уведомила, что не посмела вскрыть конверт коронованной особы, и пусть те, кому положено, решают сами. Воспитателям тоже не достало смелости вскрыть конверт. Значит это сделаю я.

Но сначала изучу.

Адрес написан по-французски. Его высочеству господину барону фон А. ОТМА, редакция «Газетка для детей» и так далее. Ага, высочеству, значит, знают, кто такой барон. Ну, еще бы не знать!

Я вскрыл конверт, аккуратно, ножницами, по краю. Нет, споры сибирской язвы в это время не рассылают, просто и конверт был красивый, и марка (начну-ка я собирать марки!), и не хотелось повредить содержимое.

Писал принц Вильгельм Фридрих Франц Иосиф Кристиан Олаф Прусский. Длинное имя. У нас куда удобнее: Алексей Николаевич, или Николай Александрович, или Александр Александрович, можно без фамилии, и так всё понятно.

Значит, принц Вильгельм. Ему шесть лет, о чем он пишет во первых строках. И ему очень понравилась наша сказка про поросят и волка. И он хочет переписываться с господином бароном А. ОТМА, и готов предложить ему искреннюю дружбу.

Что трогательно, написано по-русски. Может, и не сам Вильгельм писал, хотя почерк детский. Или написал кто-то другой, а Вильгельм переписал своей рукой? В любом случае то, что прусский принц обращается к русским родственникам по-русски, радует.

Тут пришли сёстры, и я показал им письмо.

— Это сын кронпринца Фридриха Вильгельма Виктора Августа Эрнста Прусского, и, следовательно, внук Фридриха Вильгельма Виктора Альберта Прусского, более известного как кайзер Вильгельм Второй, — сказала Ольга.

— И кто он нам — кузен, дядя, племянник? — спросил я.

— Для Papa кайзер — троюродный дядя, но он и двоюродный брат нашей Mama, то есть нам дядя. Его сын Вильгельм — наш кузен, а автор этого письма, получается, племянник. Многоюродный, но это мы опустим, — ответила Ольга, как самая сведущая в императорских родословных.

Ну, вот. Говорю же, все друг другу сыновья, дяди, племянники… Если женюсь, то на японской принцессе. Нужны свежие хромосомы!

— Будем отвечать? — спросил я.

— Непременно, — ответила Ольга.

— Ну, отвечайте, отвечайте.

И в самом деле, им, природным принцессам, лучше знать правила политеса.

А тут и лакей, Никита Сергеевич, пришел за мной. Papa зовёт. В Новый Кабинет. Значит, разговор будет серьёзный.

Так и вышло.

Прежде всего Papa предложил мне сесть.

Уже боязно.

Я сел.

— Алексей, с какой целью ты спросил господина Бьюкенена, говорит ли ли Джорджи… Говорит ли король Георг по-русский?

— С обыкновенной. Хочу знать, говорит, или нет. Это предосудительно — задавать подобные вопросы?

— Нет. Но послу такой вопрос задавать не стоило. Мог бы спросить у меня.

— Хорошо, спрашиваю. Говорит ли кайзер Вильгельм по-русски?

— Вилли? Нет, не говорит.

— А эти французы? Французский президент, как там его… по-русски говорит?

— Прежний, господин Фальер, не говорил. Нынешний, господин Пуанкаре — не знаю. Сомневаюсь. Но что это означает?

— Вы сами знаете, Papa. Нас не считают важными фигурами, во всяком случае, настолько важными, чтобы изучать наш язык. Один принц Вилли и старается.

— Принц Вилли?

— Внук кайзера, сын кронпринца. Он нам письмо написал, по-русски. Барону А. ОТМА. Насчет сказок.

— Видишь, всё не так уж плохо.

— Я и не говорю, что всё. Просто нужно было уточнить позицию господина Бьюкенена.

— И как? Уточнил?

— Вполне. Он, дорогой Papa, смотрел на тебя, как на шахматную фигуру.

— Тебе так показалось?

— Я так увидел.

— Может быть, может быть. Он дипломат, и мир для него — шахматная доска.

— Я неточно сказал. Он, дорогой Papa, смотрел на тебя, как на свою шахматную фигуру. Как будто решал, как тобой сходить, на какую клетку тебя поставить.

— Ну, это, Алексей, твоё воображение. Он бы, может, и не прочь, но так политика не делается. У каждой страны свои интересы, каждая страна их отстаивает.

— Я, дорогой Papa, в политике ничего не понимаю, мне восемь лет всего. Но в людях… В людях даже мой Джой разбирается, на злого скалит зубы, к доброму ластится, хвостом виляет. Мне, конечно, до Джоя далеко, но я тоже кое-что вижу. Если господину Бьюкенену будет нужно, он пожертвует тобой, как шахматист жертвует фигуру, даже королеву, ради достижения своей цели. Не из злодейских побуждений, просто сочтёт, что это будет на пользу его стране.

— Я учту твоё мнение, — сказал Papa. — Но прошу, семь раз подумай, прежде чем задавать вопросы дипломату. Лучшая тактика — молчание.

— Я учту ваше пожелание, дорогой Papa, — ответил я. — Но могу я написать письмо Вилли-самому-младшему?

— Ты уже пишешь по-немецки?

— Я должен был сказать «мы». Мы, барон А. ОТМА, хотим ответить прусскому принцу Вилли. А писать будет Ольга.

— Ольга — девушка умная, Ольга из рамок приличий не выйдет. Пишите.

И с этим я вернулся в Творческую Мастерскую.

Сестры как раз редактировали эпизод «Как Непоседа художником был». Вычеркивали лишние слова. Вписывали недостающие. Перестраивали фразы так и этак. В общем, старались. Наконец, пришли к финальному варианту, и Ольга села за «Ундервуд». Печатает она бойко, триста знаков в минуту, я засекал. Дело обыкновенное: тому, кто с раннего детства умеет играть на рояле, научиться машинописи легко. Мелкая моторика что там, что тут. Ну, и машинка у нас наилучшая из тех, что можно купить за деньги, плюс её, машинку, регулярно проверяет мастер российского отделения фирмы. Чистит, смазывает, следит за легкостью хода.

Пока Ольга печатала, мы обдумывали наш ответ прусскому принцу. Как его назвать? Племянником? Это правильно, хотя он всего на два года младше меня. Нет, назову-ка я его братцем. Вилли будет приятно, а мне ничего не стоит. Papa наших солдат братцами зовет, безо всякого ущерба для императорского величия.

Теперь что мы ему напишем? Мы ему напишем, что барон А. ОТМА сейчас готовит новую книжку о малыше Непоседе и его друзьях, в которой будет много весёлых приключений. И что барон А. ОТМА не прочь посвятить эту книгу своему прусскому братцу. Если, конечно, ни сам братец, ни его родители и дедушка не станут возражать.

Эта идея, с посвящением, возникла у меня во время разговора с Papa. Почему нет? Во-первых, сейчас посвящать книги кому-либо принято. Кому мы можем ее посвятить? Родителям? Нет, для этого книга слишком легковесна. А вот сыну кронпринца, шестилетнему мальчику, будущему Наследнику германского Императора — очень даже можно, это первое. И, быть может, её в Германии переведут и издадут, это и вовсе было бы замечательно. Ну, и детская дипломатия — тоже неплохо бы попробовать. Посоветуемся с родителями — и отправим. Приложив фотографическую карточку, где все мы, я и сёстры, в мундирах и при орденах.

В Германии это ценят — ордена и мундиры. А сёстры в мундирах особенно красивы.

Я даже запел, «ах, картошка-тошка-тошка, пионеров идеал». Но тут же замолчал.

Однако, поздно.

— Это ты что поёшь? — спросила Анастасия.

— Это песня коротышек, идущих в поход. Сначала они летели на воздушном шаре, потом шар спустился, и им пришлось продолжать путь пешком. А продуктов было мало.

И мне пришлось исполнить песню целиком.

А держи язык за зубами, правильно Papa говорит, лучшая речь — это молчание.

Глава 15

20 мая 1913 года, понедельник

Как провожают пароходы

Перейти на страницу:

Власова Александра читать все книги автора по порядку

Власова Александра - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


"Фантастика 2025-171". Компиляция. Книги 1-18 (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге "Фантастика 2025-171". Компиляция. Книги 1-18 (СИ), автор: Власова Александра. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*