"Фантастика 2024-82" Компиляция. Книги 1-21 (СИ) - Переяславцев Алексей
Кстати, если верить записям, чёрно-белый хер был обычным заражённым, то есть вполне себе внешне похожим на человека, но по мере того, как разжирался на трупах, подвергался метаморфозам, как и других заражённые, а потом им стало нечего есть и они начали схватку без чести и милосердия, этакую королевскую битву, где должен остаться только один. И этот самый один одолел и сожрал всех, превратившись в то, что я в итоге убил.
Точнее не так. Сначала этот чёрно-белый хер был одного вида, но 1 мая 2025 года с ним что-то начало происходить, он вдруг рухнул посреди столовой и начал корчиться, лишившись всех белых пластин. Важно отметить, что до всех этих метаморфоз он был гораздо здоровее по мышечной массе, но здорово так подсушился. И даже так, он всё равно остался здоровенным сукиным сыном, способным гнуть сталь кулаками.
Расклад с пластинами ему не понравился, поэтому он вживил в себя эти осыпавшиеся пластины, насильственным путём, но его организм всё же принял их. Что за хрень произошла с ним? Да хрен его знает…
— Что ж, надо замутить поскорее ритуальный круг и гнать отсюда всё в иной мир, — решил я. — Сталь, компы, книги. Книги, компы, сталь.
— Всё нормально уложили? — спросил я у Кумбасара.
— Да, повелитель, — ответил он. — Добыча под надёжной охраной, распределена по хранилищам в точности так, как ты велел.
— Отлично, — улыбнулся я ему. — Те штуки, которые я подписал, у меня в кабинете?
— Да, повелитель, — кивнул Кумбасар и зачем-то поклонился.
— Новости какие-нибудь? — поинтересовался я.
— Была попытка проникновения в город, — сообщил Кумбасар. — Захватили четверых мародёров, двое сумели сбежать, но потом их выследили и тоже захватили.
— В тюрьме сидят? — спросил я.
— Да, повелитель, — кивнул Карим Кумбасар.
— Пусть помаринуются, — махнул я рукой. — Ещё что-то?
— Проезжал торговый караван, хотели остановиться у города, — продолжил немёртвый. — Леви беседовал с головой каравана, уже ходят слухи, что ликантропов у города больше нет. Торговля оживится, но и мародёров будет много…
— Жестите с ними, — приказал я. — Брать в плен, но если не получается — валить насмерть. Для острастки распните по паре-тройке убитых мародёров с каждой стороны света, пусть остальные крепко задумаются.
— Будет исполнено, повелитель, — ответил Кумбасар.
— Хорошо, — произнёс я. — Итак, без разрешения в кабинет не заходить, я буду очень занят, беспокоить только в случае чрезвычайных происшествий. Чрезвычайные происшествия: нападение противников, мародёры в больших отрядах, диверсанты, шпионы, вражеская разведка, извержение вулкана, падение небес и тому подобное.
— Какого вулкана, повелитель? — не понял Кумбасар.
— Это метафора, — устало вздохнул я. — Работайте, парни.
Если верить инвентарному списку, я перегнал через портал восемьсот тонн только еды, не считая всякого металлолома и предметов роскоши.
И еда это, спешу заметить, не всякая гречка с макарошками, хотя это тоже есть в немалых количествах, а долгохранимые продукты типа как для космонавтов: восстановленные соки, консервированные фрукты, овощи, свежие фрукты и овощи, обезвоженные и обжатые вакуумом, сахар, крахмал, соли порядочно, порошковые соки, вяленое мясо и тому подобные роскошные яства из XXI века…
Всё это можно отличненько продать тому же сатрапу, который точно никогда не ел засахаренных ананасов из консервной банки. И я бы сразу пошёл с торговым караваном, чтобы бедолага охуел и не выхуел от экзотических товаров, которые я ему грабительски дорого продам, если бы не одно «но».
«Nuclear Head».
Да, следующие три или даже четыре дня я посвящу этой новинке, которая, как оказалось, никакая не новинка для землян. Вышла эта штука четыре года назад, но босс качалки оказался её фанатом, поэтому на компе его стоит последняя версия, со всеми ДЛС и даже есть вторая часть, которую он тоже закатал до дыр.
— Никаких, блядь, исследований и написания программ! — воскликнул я, подключая собранный компьютер к сети питания портативного генератора.
Цистерны с дизелем и бензином пришлось выкорчёвывать с помощью болтореза и болгарки — присобачивали их так, будто боялись, что могут украсть.
Я притащил в родной мир десяток мертвецов, которые помогали мне таскать грузы, но даже так пришлось пять часов чертить отдельные ритуальные круги в хранилищах обоих миров, чтобы перетащить эти здоровенные цистерны. Зато вопрос с топливом закрыт надолго. Дизельный король этого мира вошёл в игру с выбиванием двери!
— Так-так-так… — хрустнул я костяшками, сразу как сел за компьютер. — Жаль только, что оффлайн достижений не завезли…
Мой небольшой, но вооружённый караван встречала примерно пятитысячная армия персов.
Вперёд выехали парламентёры, я тоже решил не томить и отправился навстречу.
— Чего тебе нужно, мертвец? — не очень вежливо начал бородатый перс в полной латной броне.
— Ты должен знать, что договор связывает меня по руками и ногам, поэтому я точно приехал с мирными намерениями, — ответил я ему. — И мне нужна торговля.
— Нам ничего не нужно от тебя, — выплюнул перс.
— Это пусть сатрап решает, нужно ли ему что-то от меня, — усмехнулся я. — Передай ему, что у меня есть сахар и экзотические яства. О расценках, думаю, я буду договариваться не с тобой, перс.
— Я не буду ничего передавать, убирайся отсюда, — отрезал бородач.
— Мне глубоко похуй, какое там у тебя мнение на этот счёт, — вздохнул я. — Передай сатрапу, что лич Алексей Душной приехал с торговыми целями, а потом мы посмотрим, что будет.
Перс молчал, глядя на меня с презрением и ненавистью, где-то с минуту. Потом он развернул коня и поехал в сторону города, а свита последовала за ним.
Ариамен точно в курсе моего прибытия, мы ведь не скрывались, вон, армию небольшую даже собрал, поэтому я даже не сомневался, что он узнает содержание этого разговора. И ещё я почти не сомневался, что он захочет торговать, потому что ненависть ненавистью, а сахар — это сахар.
Долго ничего не происходило, я дал знак Котику и тот приволок мне серый металлический стул с синтетической обивкой.
— Кофеёк уже сготовили? — поинтересовался я.
— Да, повелитель, — поклонился Бобби Котик.
— Ну так несите, — приказал я.
Кружка горячего кофе была доставлена спустя пару минут. Белая, с надписью «BOSS», потому что я босс.
— Ф-ф-ф-фп, а-а-а… — с наслаждением отпил я божественный напиток.
Молотый, потому что растворимый я не чухаю даже если восемь ложек в кружку положить.
На самом деле, я в душе не подозревал, как правильно работать с туркой и вообще заваривать кофе, но повезло, что Дмитрий Шестопалов, который программист из власовцев, выходит, айтишник и просто обязан был уметь варить кофе. Так и оказалось, поэтому не зря я его приберёг — заваривает такое убойное зелье, что аж целого лича пробирает до мозга костей.
Попиваю кофеёк, смотрю на напряжённых персов, готовых вступить в бой по первому сигналу от сатрапа.
— Долго они там? — посмотрел я на свои новые наручные часы. «Molex Pathfinder», с камнями и позолоченные.
Написано, что эти часы способны оставаться водонепроницаемыми на глубине до 1000 футов — уважаемо. Кстати…
Блин.
— Знала бы мама, какой я гений… — прошептал я, озарённый гениальной идеей неосновательного обогащения.
Надо побыстрее распинаться с сатрапом и всерьёз раздумывать над планом спецоперации.
— Эй, вы долго там?! — крикнул я персам, чем напугал несколько слабонервных воинов.
Не знаю, что больше повлияло на это, но сатрап явился, собственной персоной, через несколько минут. Строй разошёлся и сатрап выехал на немёртвом коне, здоровенном, ранее являвшимся представителем породы советских тяжеловозов. Теперь он сдох, но не перестал нести свою службу, почти как я.
Похожие книги на ""Фантастика 2024-82" Компиляция. Книги 1-21 (СИ)", Переяславцев Алексей
Переяславцев Алексей читать все книги автора по порядку
Переяславцев Алексей - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.