Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » "Фантастика 2025-132". Компиляция. Книги 1-22 (СИ) - Белая Яся

"Фантастика 2025-132". Компиляция. Книги 1-22 (СИ) - Белая Яся

Тут можно читать бесплатно "Фантастика 2025-132". Компиляция. Книги 1-22 (СИ) - Белая Яся. Жанр: Боевая фантастика / Альтернативная история / Попаданцы / Мистика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

– Вы тут уже почти пять сотен лет?

– Да. К счастью, я нашел, чем себя развлечь.

– Почему же тогда вы не пошли по второму пути? – поинтересовалась девушка.

– Потому что мы демоны, – ответил господин Хуа, облокотившись на стол Ю Хо и подперев длинными пальцами подбородок. Его глаза под маской изогнулись полумесяцами. – Жизнь демона может быть вечной, если он будет питаться инь, вдобавок зачастую демоны и перерождаются демонами и запоминают большую часть своих прошлых жизней. Приятный подарок от тетушки Фагуань. А теперь представь себя на месте демона: ты живешь вот уже несколько сотен лет, которые пролетели для тебя в мгновение, и тут встречаешь смертного мужчину, влюбляешься, но не успеваешь и глазом моргнуть, как он умирает на твоих руках. И ты снова одна, но на этот раз проклинаешь свою длинную жизнь.

Лис вздохнул, барабаня пальцами по маске.

– Поэтому мы стараемся не связываться с людьми, – сухо произнес господин Ю.

– А как же заклинатели?

– А заклинатели уже другое дело. Они доживают до пяти сотен лет, и, хотя их тело со временем стареет, они уже не просто краткий миг в нашей жизни. Если бы мне дали выбор между демоном и заклинателем, я бы не раздумывая выбрал последнего.

– Ты-то? – не сдержал ухмылки Ю Хо. – Любой, кто увидит твое лицо, тут же с ума сойдет и без промедления к тетушке Фагуань отправится.

– Но… я видела его лицо, – осторожно произнесла Яо Фэн.

– Ты видела иллюзию, – снисходительно ответил господин Ю. – Он никому не показывает свое лицо.

– Почему?

– В этом виноват мой отец, – коротко ответил господин Хуа. – Не забивай этим голову. Мое лицо – моя проблема.

– Вы весьма близки, – не могла не заметить Яо Фэн.

– Ничуть. Просто кое-кто повадился приходить ко мне и пить вино без моего спроса, – сухо ответил Ю Хо, пронзив лиса красноречивым взглядом.

– Не ворчи, старая ящерица. Без меня ты бы давно подох от скуки, а так хоть есть с кем поговорить.

Господин Хуа подмигнул Яо Фэн, которая не сдержала улыбки.

Откупорив новый кувшин с вином, Ю Хо налил себе почти до краев и выпил одним глотком, облизав раздвоенным языком влажные губы. Господин Хуа с интересом взял кувшин, вдохнул аромат и закашлял.

– Из чего оно настояно? Неужели из тысячелетних яиц?

Потянувшись к ним, Яо Фэн вдохнула вино и отшатнулась. Воняло оно омерзительно!

– То, что вы оба не разбираетесь в винах, еще не означает, что это вино ужасно.

– Боюсь, это тебе за столько сотен лет совсем обоняние отшибло.

Господин Ю собрался возразить, как закашлял, и на стол брызнули пятна крови. Яо Фэн застыла, завороженная черной густой кровью, от которой пахло металлом.

Со стороны гостей послышались крики; служанки и нюй юэ с визгом бросились наутек. Несколько демонов, обнажив мечи, перерезали глотки сидящим впереди собратьям.

– Живо, убейте Ю Хо и его жену! – закричали они.

– А вот и драка, – внезапно повеселевшим голосом произнес господин Хуа, поднявшись с места, но вдруг Ю Хо схватил его за рукав.

– Я сам с ними разберусь. Бери Сяофэн и уходи, – сплевывая кровь, велел он.

Недовольно дернув ушами, тот кивнул, поманив за собой девушку. Яо Фэн поднялась на нетвердые ноги и с тревогой в глазах посмотрела на хозяина Гэцюя.

– Со мной все будет в порядке, – усмехнулся ей Ю Хо, и на его скулах проступили мелкие красные чешуйки. – Я ведь твой муж.

С негодованием цыкнув, Яо Фэн поспешила за господином Хуа. Тот летел сквозь толпу подобно ветру, рассекая своим веером преграды и хохоча как безумный. Его когти вытянулись, а руки вскоре окрасились кровью. Он убивал так легко и так просто все, что попадалось ему на пути, – служанок, гостей и врагов, – что Яо Фэн в какой-то момент испугалась попасть под горячую руку. Воспользовавшись безумием лиса, она покинула его, скользнув в один из коридоров и ринувшись вперед. Обувь была липкой от крови, так что девушка сбросила ее без раздумий, стянула верхний халат и выбросила тяжелые шпильки. Они мешали ей бежать.

– Где эта девчонка?! Живо найдите ее! – закричали ей в спину.

Сердце подскочило, и Яо Фэн припустила бежать, скатываясь с лестниц. Она чудом не сломала себе ноги. Когда девушка добралась до кухни, которая утопала в паре, то схватила один из воткнутых в доску ножей и спряталась под массивным столом с корзинами бобов. Зажав ладонями рот, Яо Фэн стала ждать. Ножи то и дело размеренно стучали по доскам, в кастрюлях варились супы, а в печах жарилось мясо. Приятный аромат успокоил готовящееся вырваться наружу сердце, давая девушке небольшую передышку.

Двери кухни с грохотом открылись, и Яо Фэн зажмурилась.

– Проверьте кухню! Если ее здесь нет – идите дальше!

Несколько демонов вошли, закрыв за собой двери. Ругаясь из-за пара, они переворачивали корзины, заглядывали в шкафы и под столы. Яо Фэн не шелохнулась, держа наготове нож и чувствуя, как спина взмокла от пота.

Жди. Еще не время. Жди.

Ноги демона застыли напротив, и под стол залезла длинная рука, готовая вот-вот схватить Яо Фэн. Выдохнув, та рубанула наотмашь, и рука упала на пол, забившись в конвульсиях. Демон закричал, отпрыгнув в сторону и тряся обрубком:

– Эта сука отсекла мне руку! Она!..

Яо Фэн выскочила из-под стола и с криком замахнулась, вонзив нож в шею демона. Округлив глаза, тот издал хрип и завалился на бок, давясь кровью и дергаясь.

– Держи ее! Держи!

Девушка бросилась прочь, перепрыгивая через столы и корзины. Перед ее глазами вдруг выскочил демон, распахнув усеянную зубами пасть. Отшатнувшись, Яо Фэн налетела на печь и, не задумываясь, схватила голыми руками кастрюлю и вылила ее содержимое на демона. Руки обожгло так, что она взвыла от боли. Но демону было хуже: горячая вода залила его лицо и рот, отчего на бледной коже тут же вздулись волдыри. Дико закричав, он заметался по кухне, пока один из разделочных ножей не перерезал ему горло и как ни в чем не бывало продолжил рубить овощи.

– Вот ты где! – раздался голос над ухом, и острые когти схватили ее за плечо, легко прорезав ткань и кожу. – Ну все, не убежишь!

Третий демон только замахнулся коротким клинком, как Гэцюй вздрогнул. Стены задрожали, посуда посыпалась на пол, а в следующий миг часть здания смел громадный орел. Размах его крыльев был не меньше пятнадцати чжанов, а каждый коготь был размером с рослого мужчину. Вокруг него обвился гигантский черный змей, чья чешуя вспыхивала алым при свете закатного солнца. Раскрыв пасть с двумя длинными и острыми клыками, он вонзил их в шею птицы, и та закричала, хлопая крыльями и пытаясь удержаться на весу.

Рядом с Яо Фэн мелькнула тень, и державший ее демон замертво упал с дыркой в груди.

– Разве я не говорил держаться рядом? – стряхивая с пальцев кровь, спросил господин Хуа. – Впрочем, ты тут и без меня прекрасно справилась.

– Там, в небе…

– А, ты про циньпэя?31 Редкая зверюга, но опасная. Впрочем, Ю Хо опаснее.

– Ю Хо… это он? Та змея?

– А кто же еще?

– Он – ман? – округлила глаза Яо Фэн.

– Маны – змеи и в людей обращаться не способны, но он и не цзин. Будет интересно – сама спросишь.

Господин Хуа подхватил девушку на руки, легко оттолкнулся от земли и взлетел в небо, мягко приземлившись на одну из уцелевших башенок Гэцюя.

– Я уже думал, что вновь усну на свадьбе. Как все интересно складывается, – с ухмылкой произнес господин Хуа.

Громадный змей в небе наконец сдавил птицу. Послышался хруст ломающихся костей, и та, издав последний крик, рухнула на землю, сломав деревья и оставив длинную борозду. Змей ослабил хватку и зашипел, расправив капюшон с алым узором. Вдоль его тела, начиная с головы и заканчивая хвостом, шел гребень с острыми шипами. Демоны, казавшиеся на фоне Ю Хо песчинками, бросились с оружием к нему, но одного взмаха хвоста хватило, чтобы раздавить их, обратив в кровавую кашицу.

– Ю Хо за свою долгую жизнь успел обзавестись множеством врагов, – раскрыв веер и обмахиваясь им, с ленцой в голосе объяснил господин Хуа. Яо Фэн стояла рядом, придерживаемая его рукой. – Видимо, они долго планировали напасть, но, вот так неудача, за столько лет наказания Ю Хо ничуть не растерял свои силы.

Перейти на страницу:

Белая Яся читать все книги автора по порядку

Белая Яся - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


"Фантастика 2025-132". Компиляция. Книги 1-22 (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге "Фантастика 2025-132". Компиляция. Книги 1-22 (СИ), автор: Белая Яся. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*