"Фантастика 2025-132". Компиляция. Книги 1-22 (СИ) - Белая Яся
– Что-то не так? – заметив перемену в ее лице, спросила старшая служанка.
– Нет, все в порядке.
– Тогда нам уже пора.
Поднявшись, Яо Фэн послушно зашагала за А-Ин. Коридоры Гэцюя на глазах менялись и перестраивались, направляя их к открытым дверям просторного зала. У стен стояли ряды столов, за которыми восседали демоны, а между ними сновали служанки, подливая вино и подкладывая еду. В центре, в откровенных нарядах из легкой полупрозрачной ткани красного и желтого цветов, с широкими рукавами, похожими на крылья бабочки, танцевали девушки. На их запястьях и щиколотках позвякивали браслеты с золотыми бубенчиками, а движения казались до того изящными, словно танцевал сам ветер.
– Это нюй юэ, – тихо произнесла А-Ин. – Они развлекают гостей на таких праздниках. Не ведитесь на их лица и улыбки.
Яо Фэн кивнула, с восторгом смотря на девушек. Каждая из них была удивительно красивой, легкой и похожей на танцующий лучик солнца. Будь у них тени, они бы и вправду сошли за людей.
Закончив танцевать, девушки расступились и склонились в поклоне. А-Ин легонько подтолкнула Яо Фэн, и та неохотно вошла в зал, чувствуя на себе многочисленные взгляды демонов. Они притихли, с интересом рассматривая новую жену господина Ю. Краем глаза та заметила знакомую лисью маску. Господин Хуа тоже был здесь, с ленцой обмахиваясь веером и не сводя внимательных глаз с Яо Фэн.
На другом конце зала на помосте восседал Ю Хо, неотрывно смотря на свою новую жену. Неторопливо поднявшись с кресла, он спустился к ней и выжидающе протянул руку. Помедлив, та приняла ее и вместе с демоном поднялась наверх, невольно задержав дыхание и стараясь не смотреть на мужа, но все равно чувствуя легкий аромат цветочного вина.
Когда они сели за столы, девушка выдохнула и расправила плечи, устремив взгляд вперед.
– Неплохо, – похвалил Ю Хо, сделав глоток из пиалы.
Яо Фэн ничего не ответила, взглянув на еду: в позолоченных тарелках лежали фрукты и ягоды, зажаренная рыба с травами, нарезанное тонкими ломтиками мясо и рис с бобами. Живот скрутило, лишний раз напомнив, что она практически ничего не ела.
– Ешь, – заметив ее неуверенность, разрешил Ю Хо. – Служанки принесут еще, если этого будет мало.
Кивнув, Яо Фэн взяла палочки и, стараясь не торопиться, начала есть. Она и не помнила, чтобы когда-то ела настолько вкусную еду! Мясо таяло на языке, а чай оставлял сладкий привкус, раскрывая ароматы блюд.
Нюй юэ вновь начали танцевать, и от Яо Фэн не укрылись их мимолетные взгляды в сторону Ю Хо. Покосившись на демона, она неохотно признала, что тот был красив. Даже очень красив. Однако это опасная красота, на которую невозможно смотреть слишком долго, иначе придется за это поплатиться. А такое ничуть не привлекало Яо Фэн. От красивых людей всегда много проблем.
– Вы нравитесь этим девушкам, – негромко произнесла Яо Фэн.
– Ничуть, – не смотря на нее, ответил Ю Хо. – Они лишь хотят со мной переспать и, если получится, понести от меня дитя.
– И все?
– А ты думаешь, демонам нужно что-то еще? – наконец взглянул на нее хозяин Гэцюя. – Мы демоны и делаем все, что захотим. Наш век долог и скучен, и надо как-то скрашивать его. Это только люди держатся за одну вещь всю жизнь, не решаясь попробовать нечто новое.
– Например, выйти замуж за демона?
Ю Хо усмехнулся:
– А ты весьма разговорчива сегодня.
– Это все из-за еды, не более.
Девушки закончили танцевать, и демоны разразились аплодисментами и криками. Некоторые из них напрямую обратились к господину Ю:
– Ваши нюй юэ, как всегда, прекрасны!
– Даже у императора нет таких восхитительных танцовщиц, как у вас!
Довольно улыбаясь и прикрывая рукавами лица, девушки кланялись.
– Господин Ю, а ваша новая жена умеет танцевать? – раздался голос со стороны. – Помнится мне, позапрошлая хозяйка Гэцюя очаровала нас своим танцем!
Ю Хо вопросительно взглянул на Яо Фэн, и девушка вспомнила слова А-Ин и нерешительно кивнула. Она умеет танцевать, пусть и не так хорошо, как нюй юэ.
– Станцуй же нам, – попросил господин Ю.
Поднявшись из-за стола, Яо Фэн на негнущихся ногах сошла вниз, замечая заинтересованные взгляды демонов и насмешливые – нюй юэ.
– Не найдется ли у кого-то двух кинжалов? – робко произнесла девушка.
Кинжалы нашли быстро – острые, способные при неаккуратном движении разрезать мягкую кожу до костей. До этого Яо Фэн танцевала только с тупыми клинками, но отказываться уже было поздно. Надо идти до конца.
Сняв обувь и босиком встав посреди зала, Яо Фэн закрыла глаза и выдохнула. По залу разлилась музыка – это Гэцюй по ее просьбе начал исполнять волнующую сердце мелодию. И Яо Фэн затанцевала. Кинжалы летали в ее руках, распарывая воздух, а одежда тихо шелестела вслед за хозяйкой. Широкие рукава и юбка взметались, обнажая тонкие руки и длинные ноги в штанах. Мысленно Яо Фэн пожалела, что на рукоятях нет бубенцов, но и тут Гэцюй пришел на выручку, и над головой звучал перезвон каждый раз, стоило девушке слегка повести запястьями.
Танец длился недолго, но из-за сложных движений мышцы сводило болью. Каждый шаг, каждый взмах должен быть идеальным, а танец с оружием в руках – завораживающим и смертоносным. Особенно трудным оказалось последнее действие, которое Яо Фэн оттачивала несколько месяцев, прежде чем у нее все получилось. Подбросив вверх кинжалы и обернувшись вокруг себя, девушка подняла руки, поймав клинки и низко поклонившись.
Демоны еще некоторое время смотрели на нее, а затем разразились аплодисментами. Большая часть даже встала, выкрикивая похвалу:
– Во дает!
– Самих нюй юэ обставила!
– Каждый раз господину Ю везет с женой!
Отдав кинжалы и надев обувь, Яо Фэн взглянула на нюй юэ, что, сморщив носики, демонстративно отвернулись, поспешив обслужить знатных демонов.
Стоило Яо Фэн почувствовать победу, как она расправила плечи и протяжно выдохнула. К господину Ю подсел господин Хуа, что-то тихо шепча ему на ухо. Заметив это, девушка сглотнула и поспешила подняться на свое место, но застыла, стоило демону-лису спросить:
– Так ты жрица принцессы Син?
Она взглянула на демонов, но в их глазах было только любопытство.
– Я… была жрицей принцессы Син, – тихо произнесла Яо Фэн, опустив плечи.
– Судя по твоему танцу, ты либо старшая жрица, либо вот-вот должна была ею стать, – заметил господин Хуа.
– Мне пришлось уйти из храма.
– Почему? – спросил на этот раз Ю Хо. – Покровительство младшей из принцесс позволило бы тебе прожить безбедную жизнь.
– Я знаю, но у меня были свои причины.
Больше Яо Фэн им ничего не рассказала, заставив господина Хуа разочарованно зацокать языком. Она не настолько близка с мужем, чтобы посвящать его в свою жизнь.
Праздник продолжился. Несколько нюй юэ вновь затанцевали, когда остальные остались обслуживать гостей, порой откровенно залезая на их колени и соблазняя своими полупрозрачными одеждами. Мысленно Яо Фэн взмолилась, чтобы демоницы продолжили свои дела в закрытых комнатах.
– Что-то ты совсем не пьешь, – заметил лис, недовольно взмахнув хвостом. – И лицо у тебя больно нерадостное. Неужели пир не нравится?
– От этих свадеб одна только головная боль, – проворчал Ю Хо.
– Тогда почему вы берете девушек в жены? – полюбопытствовала Яо Фэн.
– Это его наказание, – проворковал господин Хуа, подливая девушке чай. – Видишь ли, пару сотен лет назад земли, на которых ты живешь, действительно охранял дух земли и деревьев, но что-то они с нашим Ю Хо не поделили. И он съел духа.
Яо Фэн уставилась на демона, который закатил глаза, отобрав у господина Хуа кувшин с вином и сделав большой глоток прямо из горлышка.
– Небесный порядок взбунтовался и решил наказать Ю Хо, не дав ему покинуть территории духа и веля присматривать за городом и селениями, пока не истекут пять сотен лет. Или пока он не вверит свою жизнь в руки смертного, – продолжил демон-лис.
– Мне осталось чуть больше трех десятков лет, и я наконец-то покину это место, – признался Ю Хо.
Похожие книги на ""Фантастика 2025-132". Компиляция. Книги 1-22 (СИ)", Белая Яся
Белая Яся читать все книги автора по порядку
Белая Яся - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.