Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Детективная фантастика » Корпорация попаданцев (СИ) - Парсиев Дмитрий

Корпорация попаданцев (СИ) - Парсиев Дмитрий

Тут можно читать бесплатно Корпорация попаданцев (СИ) - Парсиев Дмитрий. Жанр: Детективная фантастика / Городское фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Распорядитель объявил перерыв, и я еще раз отработал, переводя его слова. Гости потянулись к выходу, чтобы размяться, забежать в туалет, а потом прихватить с подноса еще один бокальчик шампанского.

Вольдемар оторвался от папаши, пристроившись за выходящей румынской кузиной. Я понял, что если они хотят обсудить что-то без лишних свидетелей, то лучше всего сделать это сейчас во время перерыва. А значит, мне тоже надо отделаться от Рудольфа Иваныча.

Я начал потихоньку маневрировать, отдаляясь от Боленского старшего, который двинулся к столику с закусками, а я — отступать в ту сторону, куда отправилась сладкая парочка. Но тут к Рудольфу подошел тот самураистый японец и поздоровался с ним по-японски. Рудольф оглянулся в мою сторону.

— Эй, как тебя… Макасима… переводи.

Мысленно чертыхаясь, подошёл к ним.

— Меня зовут, Корами Сатоши, — представился японец, — Я бы хотел засвидетельствовать свое почтение господину Боленскому и поблагодарить за то, что нашел время посетить наш саммит.

— Господин Сатоши рад вас видеть, — перевел я кратко.

— По-моему он чего-то дольше говорил, — засомневался старший Боленский.

— Если вы хотите, чтоб я переводил все обороты этикета…

— А, понял. Все обороты не надо. Скажи ему, что я тоже рад.

— Господин Боленский тоже рад вас видеть, — перевёл я.

Вольдемар и кузина Дорина уже почти скрылись из глаз в направлении буфета. Я пожелал не вовремя подошедшему японцу провалиться сквозь землю.

— Господин Боленский, — продолжил Сатоши, — Япония заинтересована в участии в проекте Ямал-СПГ, но еще больше заинтересована в возврате северных территорий. Если русские маги помогут японскому народу вернуть хотя бы два острова, японские маги приложат все усилия, чтобы японский бизнес вложился в освоение газовых и нефтяных месторождений ваших собственных северных территорий, — слово «собственных» он выделил интонацией, — Включая арктический шельф. Мы готовы делать очень большие инвестиции.

В следующий миг опять завибрировал браслет. Сергей меня поторапливал. Моя задача не торчать возле старшего Боленского, а подслушивать за младшим. Я так-то и сам все понимаю, но как мне от него отделаться, не вызвав подозрений?

Я сдавил пальцами артефакт в форме заколки для галстука, выпуская феечку.

Крохотное эфемерное создание со стрекозиными крылышками и длинными ресницами тут же появилось, запорхав над моей головой. Феечке все было любопытно, ее интересовало абсолютно все. Я попытался указать ей на удаляющегося Вольдемара, но феечка ничего не поняла. Она по-моему вообще не способна к пониманию.

— Э, ты чего замер, переводи, — нетерпеливо потребовал Боленский старший.

— Господин Сатоши говорит, что японский народ не прочь войти в долю нацпроектов по освоению Арктики, чтобы получать нефть и газ по заниженной стоимости, — сказал я.

— Коню понятно, что они не против, — хмыкнул Боленский, — Что они за это предлагают?

— За это они предлагают вернуть им пару курильских островов… для начала…

Ну а что? Перевел я, конечно, не по тексту, но суть передал верно.

— Он там не слишком приборзел? — осторожно уточнил Рудольф Иваныч.

— Господин Сатоши, а морда у вас не треснет от таких хотелок? — вольно перевел я.

Японец побагровел от гнева.

— Вы позволяете себе оскорблять хозяина дома, который принял вас как дорогого гостя.

— Господин Сатоши говорит, что вы здесь никто и звать никак, — перевел я с вежливой улыбкой, — В этом доме хозяин он, а не вы.

Невидимая всем кроме меня феечка что-то щебетала на ультразвуке, — по-моему она активно докладывала содержание беседы в вышестоящую инстанцию. Но мне уже плевать. Если что, я не профессиональный переводчик. Перевожу как умею.

— Слышь, ты, мурло узкопленочное, — неглубокое дно бычьих глаз старшего Боленского быстро затопило гневом, — Поговори мне еще. Я тебе легко покажу, где фугу зимует.

— Господин Сатоши, — заговорил я по-японски, — Господин Боленский напоминает вам, что ваши жалкие попытки восстановить национальную армию приведут к закономерному итогу, постигшему вашу квантунскую группировку в сорок пятом году.

Тут уж мне пришлось дать развернутый перевод, зато перевел на мой взгляд доходчиво. Японец все понял. Вздернув подбородок, он одарил Боленского уничижительным взглядом и ушел, не попрощавшись, что по японскому этикету означает глубокое оскорбление собеседника.

Боленскому услуги референта по японской культуре не понадобились. Он и сам все понял. Не желая дальше оставаться в этом доме, Рудольф Иваныч двинулся к выходу. Я подмигнул ничего не понявшей Кате и потянул ее вслед за ушедшим Вольдемаром.

Подойдя к буфету, понял, что мы опоздали. Младший Боленский уже переговорил с кузиной и возвращался в большой зал. Фактически мы с ним столкнулись в буфетном проходе.

— А где папан? — спросил он, окинув взглядом зал.

— Уже ушел, — ответил я.

Вольдемар пожал плечами и направился вслед за отцом.

— Макс, что делать? — негромко спросила Катя.

Я тоже пожал плечами. Кузина была еще здесь, сидела у стойки на высоком табурете, ожидая, когда для нее смешают коктейль. Мы с Катей тоже подошли к буфетной стойке. Я заказал для Кати молочный коктейль. В конце концов, сделали, что могли.

Катя пила коктейль, а я думал о том, какая обстановка сейчас в клинике Прилипа. Очень хотелось надеяться, что преступника уже поймали.

К кузине подошел мужчина европейской наружности, видимо, один из гостей. Мазнув взглядом по нам с Катей, он, видимо, решил, что мы с ней японцы, а потому свободно заговорил с ней по-русски.

— Как все прошло? — спросил он.

— Как по нотам, — ответила кузина самодовольно, — Мальчик очарован. Он все сделает.

— Я в тебе не сомневался, Дорина, — мужчина улыбнулся, а затем добавил уже строже, — А по второму вопросу? Там у тебя вышла заминка. Теряешь хватку?

— Сегодня принесут, не сомневайся.

Мужчина кивнул и ушел. Дорина допила коктейль, и тоже ушла. Я дождался, когда свой коктейль допьет Катя.

— Ну что, пойдем?

— Куда?

— Здесь нам делать точно нечего. Неплохо бы получить оплату от Боленского. Мы свою работу сделали.

Мы направились пешком из японского сектора в русскую канцелярию конклава. У меня на руке «зазвонил» медный браслет. Я поддёрнул рукав и повернул маленький рычажок.

— Сергей, мне очень жаль. Сделали, что могли.

— Вы все сделали отлично, — бодрым голосом сообщил Сергей, — Я надеялся на компромат на младшего Боленского, а вы накопали на старшего.

— Увы, они с японцем ни о чем не договорились.

— Не скажи, сам факт того, что к нему подошел тот японец, говорит о многом. А перевел ты просто отпадно. Фактически сорвал секторальный сговор.

— Ну хоть чем-то помог.

— И кстати, — продолжил Сергей с воодушевлением, — Тот мужчина, что подошёл к Дорине, тоже очень не простой типчик. Теперь у нас зафиксирован их разговор.

— Сергей, как обстановка в клинике у Прилипа? Если честно, меня это больше всего беспокоит.

— Пока все тихо. Но ты же сам слышал. «Мальчик все сделает». Ты ведь понял, что это она про Вольдемара? Не волнуйся. У меня все под контролем.

Сергей сбросил звонок, я вздохнул и уже в который раз пожал плечами. В канцелярию нас пустили по старому пропуску. Еще раз встречаться с Боленским совершенно не хотелось. Поднявшись в его кабинет, я на удачу спросил у секретаря об оплате. Как ни странно секретарь нас динамить не стал.

— Сумму могу выдать только в рублях, — сказал он, — Для кворков нужен специальный счет.

— Давайте в рублях, — радостно согласился я. Уже начал сомневаться, что Боленские вообще заплатят.

Получив сумму в рублях и расписавшись, покинули здание канцелярии.

— Зайдем к Сергею в контору? — предложила Катя, — Надо вернуть ему браслет и зажим для галстука.

— То же самое хотел предложить.

В тесной конторе ССБ Сергей сидел за столом в одиночестве. Я выложил перед ним браслет и зажим.

Перейти на страницу:

Парсиев Дмитрий читать все книги автора по порядку

Парсиев Дмитрий - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Корпорация попаданцев (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Корпорация попаданцев (СИ), автор: Парсиев Дмитрий. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*