Приключения архивариуса (СИ) - Дашевская Анна Викторовна "Martann"
Ознакомительная версия. Доступно 11 страниц из 51
– Это что, незваные гости не могут выйти сквозь открытую дверь?
– Они её просто не видят, – ответила Лавиния, разминая пальцы. – Для них осталась только сплошная стена без единой щелочки.
– Сурово, – оценил он.
– Ага. А теперь помолчи, я хочу посмотреть, кто там и что они делают.
Из любопытства Гранкор стал смотреть магическим зрением. Потоки магии для него выглядели как разноцветные нити разной толщины. Госпожа Редфилд выбрала несколько бледно-голубых и резким движением скрутила из них узел. Шевельнула губами, и узел превратился в некое подобие голографического экрана.
– Cen-Ilqua!19
Экран отобразил внутренний двор: колодец под железной крышей, раскрытая дверь донжона, в глубине двора, возле конюшни – экипаж, скульптура какой-то хищной птицы…
– Интере-есно, – пробормотала Лавиния. – А с чего это наша птичка решила распахнуть крылья?
– Птичка?
– Потом объясню. Так, во дворе никого, смотрим в доме…
Их невидимый шпион нырнул в дверь, покрутился по холлу – Гранкор успел только заметить гигантскую пасть камина – и устремился куда-то, откуда слышался мужской голос и какое-то звяканье. В кухне за столом сидел мужчина и, напевая что-то не слишком музыкально, чистил картошку. На плите исходил паром чайник.
– Так, это, видимо, слуга, – Лавиния пошевелила пальцем.
Клубок магических нитей, служащий ей объективом, полетел назад, в холл, перевернулся несколько раз, отчего пол и потолок на экране поменялись местами, и полетел по лестнице на второй этаж. Гранкор сглотнул и отвёл взгляд, пробурчав:
– Давненько меня не укачивало…
Госпожа Редфилд, проигнорировав сей выпад, продолжала внимательно смотреть на голографическое действо. Экран же отображал длинный коридор, в который выходили высокие белые двери, на каждой из которых красовалась руна тёмного металла.
– Ага, вон там гостиная, и, похоже, в ней кто-то есть… Смотри, Морис, а наш мальчик был прав, действительно, оригинальный стиль одежды.
В удобных креслах сидели двое: солидный немолодой господин в старомодном костюме и молодой мужчина, с головы до ног одетый в белое.
– Интересно, это у него обет такой? – спросил Гранкор. – Или его маме принадлежит собственная прачечная?
– Эти двое здесь уже были, – сообщила Лавиния. – И так удачно, ни меня, ни Дюпона они не видели.
– А откуда ж тогда известно, что были именно они?
– Жак разумно рассудил, что боец из него так себе, и на глаза незваным гостям показываться не стал, но эту парочку видел и мне описал. Ну, а раз никакого конфликта у меня с ними не было, значит, можно и в самом деле войти через ворота…
Тут госпожа Редфилд замолчала, глядя на экран.
– Так что, идём? – нетерпеливо поинтересовался оперативник.
– Посмотри на скульптуру, – ответила она.
Магическая камера, выведенная во двор, медленно кружилась около металлической птицы. Круглые глаза горели зелёным и казались совершенно живыми, золотой клюв был приоткрыт, крылья приподняты, будто этот хищник готовился к взлёту.
– Беркут, – уверенно ответил Гранкор. – Вон, видите на затылке и шее золотые перья? Красавец… – добавил он с нежностью.
– Два дня назад, когда мы отправлялись в Венецию, крылья птицы были сложены, и клюв плотно сжат. И я не хочу оказаться поблизости от этой… твари, пока не знаю, в чём дело. Поэтому мы рискнём и пойдём порталом. В конце концов, в спальне, которую я занимала, остались какие-то мои следы.
Говоря всё это, Лавиния погасила светившийся экран и сделала движение рукой, будто сматывала нити. Потом открыла портал и шагнула в его окно, кивнув напарнику. Гранкор последовал за ней.
В спальне было тихо, в солнечном луче кружились потревоженные пылинки.
– Оружие готовить?
– Брось, Морис, нас самих вполне достаточно.
Дверь гостиной предательски скрипнула, и на вошедших воззрились две пары глаз.
– Мэтр Жаневиль, я полагаю? – вежливо спросила Лавиния.
– Да, – господин в старомодном костюме поднялся из кресла. – С кем имею честь?
Вместо ответа она протянула открытый лист, подписанный его величеством Луи. Нотариус осторожно развернул свиток, быстро пробежал по нему глазами, затем вернулся к началу и прочёл вслух, с выражением, как старый актёр читает монолог Макбета:
– «Госпожа Лавиния Редфилд является полномочным исполнителем Нашей воли в королевстве Галлия, а равно на его зарубежных территориях. Любое противодействие требованиям или просьбам указанной госпожи Редфилд Мы будем считать преступлением против королевской власти и карать по всей строгости законов. Луи, король Галлии», – тут Жаневиль опустил свиток и со вкусом повторил последнюю фразу. – По всей строгости законов, вот как!
Поименованная госпожа сладко улыбнулась:
– Хочется надеяться, что до этого не дойдёт.
Тут юноша в белом, о котором как-то успели забыть, встал, принёс ещё одно кресло и поставил его возле столика, заваленного бумагами:
– Прошу вас, садитесь.
Лавиния села, Гранкор встал у неё за спиной, внимательно следя за руками двоих… противников? Подозреваемых? Собеседников? Там видно будет…
– Итак… – нотариус смотрел выжидательно. – Я вас слушаю.
– Мэтр, это моя реплика! Это я хотела бы узнать, зачем вы пришли в замок, последний хозяин которого давно похоронен.
– Но ведь до момента, когда всё имущество перейдёт под руку его величества, осталось ещё два месяца, не так ли? Следовательно, заявить права на него может любой.
– Любой, кто эти права докажет, – согласилась Лавиния. – Давайте.
– Что?
– Доказательства. Предъявите мне неоспоримые доказательства того, что ваш клиент является наследником графа де Буа-Жибо. Кстати, имени этого самого клиента мы пока ещё не слышали.
– Себастьен Атталь, – юноша в белом привстал и поклонился. – Прошу прощения, что не представился раньше.
– Себастьен Атталь, – повторила Лавиния. – То есть, эльфийского имени вы не носите?
– Прадед порвал с родными и ушёл от них, – неохотно сказал тот. – Взял прабабушкину фамилию и предпочитал даже не ругаться на синдарине20.
– А что, в словаре синдарина есть ругательства? – удивилась госпожа Редфилд. – Вот уж не знала… Впрочем, это неважно. Я повторяю свой вопрос – у вас есть документы, доказывающие право наследования? Если нет, мы вправе считать, что вы попытались презреть неоспоримое право короля. И арестовать вас до выяснения.
Нотариус откашлялся.
– Господа, давайте начнём сначала!
– Давайте попробуем.
– У нас нет такого рода документов, но есть основания считать, что прабабушка господина Атталя…
– Та самая, что подцепила эльфа-изгнанника? – Лавиния вздёрнула бровь.
– Другая, – терпеливо пояснил мэтр Жаневиль. – У каждого живого существа две бабушки и четыре прабабушки.
– Ну, предположим, домовые гоблины могли бы с этим поспорить, как и некоторые представители животного мира… Но простите, что это я вас всё время перебиваю!
Тут Гранкор расслабился окончательно. Он хорошо знал коммандера Редфилд, и если она начала так развлекаться, значит, противник уже съеден. Просто ещё не знает об этом.
– Так вот, прабабушка господина Атталя одно время служила здесь в замке горничной, а затем стала экономкой. Её старшая дочь родилась до брака и, судя по некоторым рассказам, а также письмам и голоснимкам, к её появлению на свет имел прямое отношение его сиятельство граф де Буа-Жибо.
– Одиннадцатый? – спросила Лавиния с сомнением. – Не очень-то получается по датам…
– Десятый. Его сиятельство Кристиан-Жан де Буа-Жибо.
– То есть, бабушка господина Атталя была единокровной сестрой одиннадцатого графа.
– Именно так.
– И получается, что сам господин Атталь покойному сиятельству приходится внучатым племянником.
– Вы совершенно правы, – нотариус благостно улыбнулся и сцепил руки на животе.
– И что?
– Как – что?
Ознакомительная версия. Доступно 11 страниц из 51
Похожие книги на "Приключения архивариуса (СИ)", Дашевская Анна Викторовна "Martann"
Дашевская Анна Викторовна "Martann" читать все книги автора по порядку
Дашевская Анна Викторовна "Martann" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.