Синдзи-кун. Тетралогия (СИ) - Хонихоев Виталий
Ознакомительная версия. Доступно 79 страниц из 395
А еще жалко, что Иошико, моей блондинистой позитивной гяру в школе сегодня нет. Она бы вот сидела у меня на парте, ножками своими стройными болтала и какую‑нибудь чепуху рассказывала, а подружка ее, так, что с губками пухлыми – смеялась бы. А потом подошла бы Ая‑чан и сказала, что нельзя на парте сидеть… и ногами вот так.
Вздыхаю. Нету Иошико – нету и Горячих Губок, и ее подружки тоже. Наши гяру меня игнорируют. Оно может и к лучшему – о чем мне с ними говорить?
Возле моей парты кто‑то останавливается. Поднимаю голову. Цудзи. Вот кого давно не видел и видеть желанием не горел. Что ему‑то надо? Драться в школе мне товарищ Горо запретил, но я уже понял, что это из разряда «стой там иди сюда» приказа. Так что если надо будет – отведу Цудзи за школьную ограду и напинаю там. Настроение у меня паршивое, так что как раз разрядка будет.
– Чего надо? – бурчу я недовольным тоном. Цудзи кланяется мне. Официально так. Просит прощения за то, что неверно истолковал нашу дружбу и злоупотребил ей. Хм. Даже так.
– Да, конечно. – говорю я. Настроения все еще нет: – конечно. – зла я не держу, потому как забываю постоянно. Цудзи радуется, кланяется еще раз и уходит, пообещав принести мне из буфета якисобу. Якисобы мне не надо, но и отказываться поздно, он уже ушел. Цудзи вообще последнее время себя как‑то пришибленно вел. Прямо повлиял на него наш разговор, или он в принципе решил жизненную позицию пересмотреть? Перестать задирать одноклассников и начать читать классическую литературу, вышивать крестиком и играть на скрипке?
Эх, думаю я и кладу голову на парту другим ухом, эх, мне бы ваши проблемы.
Смотрю прямо в стену и думаю о том, что я мог бы переродится, например, где‑нибудь в волшебной стране прекрасных амазонок, которые очень любят мужчин. Я был бы там единственным и обожаемым мужчиной и конечно же меня бы выбрали правителем. И они были бы лишены этого женского коварства и человеческой жадности, страха или подлости, и носили бы только трусики. Или вовсе не носили бы ничего.
– Опять пошлости думаешь? – говорит Ая‑чан, остановившись возле моей парты: – ты неисправимый извращенец, Синдзи‑кун. – смотрю на Аю и думаю, что она прелестное создание, пусть и руки в бока уперла и смотрит строгим взглядом.
– Какая ты все‑таки красавица, Ая‑чан. – говорю я. Ая вспыхивает красным цветом и отводит глаза. Непривычные тут к комплиментам. Тут или перебор и столько меда, что попа слипнется, или не замечают друг друга вовсе. Промежуточного состояния нет.
– Нечего мне тут… – говорит она и тут же переводит тему: – куда это твоя Иошико подевалась? Обычно всю перемену на твоей парте сидит!
– Самому жалко. – отвечаю я: – как будто не хватает даже ее немного.
– Как… – вскидывается было Ая, но в этот момент в класс заходит Сатоми‑сенсей и все тут же подбираются, рассасываются кучки по интересам, все спешат к своим партам, затихает гомон.
– Класс! – говорит Сатоми‑сенсей: – сегодня я хочу представить вам ваших новых одноклассников. Пожалуйста, проходите, представьтесь классу – в дверь класса прошли двое. Мальчик и девочка. Нет, не так. Юноша и девушка. Оба – в школьной форме нашей школы, но она удивительно хорошо на них смотрелась. Юноша – я не могу назвать его подростком, – широкие плечи, уверенные движения, длинные волосы, собранные на затылке в хвост, то, что здесь называют бисёненом. Рубашка сидит на нем как влитая и клянусь, я увидел мышцы пресса, когда он проходил мимо!
Девушка. Да, тоже далеко не подросток, это красивая молодая девушка в расцвете сил, ростом едва уступающая юноше, движется легко и свободно, подрезанная (закатанная?!) юбка развевается, открывая взору сильные, стройные бедра. Лицо… с такого лица надо пить воду, да. Благословляя каждый глоток. Длинные, роскошные волосы, густые и сильные как водопад. Взгляд в пол. Еще и скромная. Сестричка Нанасэ, кажется, я нашел себе невесту. И жену. Мать моих будущих детей, два свитера с оленями и жили они долго и счастливо.
Они оба – выделяются из класса, словно две породистые немецкие овчарки среди кучки дворовых шавок.
– Меня зовут Мацумото Атсуши. – говорит юноша и кланяется: – пожалуйста позаботитесь обо мне!
– Меня зовут Мацумото Акеми. – вторит ему девушка и тоже склоняется в поклоне, призывая нас позаботиться о новичках.
– Боже, он такой красавчик! – придушено звучит откуда‑то сзади. Горячие Губки не выдержала. Я смотрю на этих … супермоделей с разворота глянцевого журнала «Токио Хот» и у меня начинает дёргаться глаз. Хлоп! – раздается сзади. Это Юки. Она возмущенно захлопывает учебник.
– А она! Клянусь, я видел ее в журнале! – шепчется с кем‑то Акаи.
– А ну цыц! – затыкает их наша староста: – дайте людям … оглядеться. Садитесь на любое свободное место. – это она уже новеньким. Новенькие не тушуются, девушка действительно садится на первое свободное место – на место Иошико и Горячие Губки только свои губки горячие поджимает – возмущенно, но ничего не говорит.
Юноша же (Мацумото, мать его, Атсуши!) проходит дальше, к самому месту Снежной Королевы и встает прямо перед ней.
– Приятно познакомится. – говорит он ей. В классе слышен хруст – то ли кто‑то слишком крепко сжал карандаш, то ли это звук разбитых надежд и сердец всех девушке нашего класса. Наверное и то и другое.
– Хм! – возмущенно хмыкает Снежная Королева и демонстративно отводит взгляд. Такого поведения я от нее не ожидал, вот уж кто, кто обычно соответствует всем японским понятия о вежливости, как там «всегда надо быть вежливым с человеком. Даже если ты хочешь его убить? – Особенно, если ты хочешь его убить». Это же мотто всех японцев – протыкая кого‑нибудь мечом сказать не «Сдохни, пес!», а что‑то вроде «прошу вас, умрите пожалуйста!»
Так что такая вот реакция вполне может означать что Снежная Королева смущена. Юноша, который Мацумото нимало не сконфузился, а просто отступил на шаг и посмотрел на Акаи. Парта Акаи стоит рядом.
– Мне было бы удобнее сидеть здесь. – сказал он: – не возражаешь? – Акаи вскочил и моментально убрался на две парты назад, сказав, что не возражает ни капельки и всегда хотел сидеть подальше. Лучше видно доску, да. И воздух посвежее. В дверь входит Цудзи, в руках у него несколько якисоба. Звенит звонок. Он недоуменно крутит головой, в поисках своего друга.
* * *
– Нет ты подумай, какая наглость! – распирает Юки‑сама от возмущения, она даже валяться на своем диване в Литературном клубе не может. Вот, что значит – так ненавижу, что кушать не могу. Она вот – лежать и читать книжку не может. Какой там Тартарен из Тараскона, когда тут такое!
– Наглость! – вторит ей Ая‑чан с места, следя за заваривающимся чайником: – вы подумайте!
– Да‑да. – поддакивает Мико. Она занимается подготовкой чаепития – раскладывает печеньки, готовит бутерброды. Я сижу за столом, помогаю Мико формировать и раскладывать бутерброды и думаю, как именно поддакнуть так, чтобы это не было совсем уж плагиатом. К сожалению, близняшки Сато намного опытнее меня в этой игре и все слова уже заняты. Сказать – вы подумайте, действительно наглость! – как‑то… совсем уж неправильно. Поэтому я просто киваю, делая вид, что следую за течением беседы.
– Подошел он! Красавчик! – возмущается Королева.
– Тоже мне! – подхватывает Ая‑чан: – нашелся!
– Именно! – поддерживает ее Мико. Я завидую мастерству сестер Сато – Королева вроде как и разговаривает с кем‑то и в то же время монолог ведет. Красота. Бутерброды разложены, чайник вскипел и Ая‑чан быстро заваривает чай, достает термос с супом – для Королевы.
– И еще имеет наглость смотреть на меня так! – кипятится Королева.
– Прямо в глаза! – нисколько не повторяется Ая.
– Нашелся тут! – а вот Мико уже начинает сдавать.
– Ээ… негодяй? – рискую запустить пробный шар я.
– Точно! Негодяй! Спасибо, Син. – говорит Королева и сестры Сато переглядываются. С каких это пор мы с Королевой на «ты» и «Син»? Не Синдзи‑кун? В глазах у Аи рождается понимание и она что‑то стремительно шепчет на ухо своей сестрице. Рот Мико округляется в идеальную букву «о», а глаза расширяются. Вот так и рождаются нездоровые сенсации, думаю я. В дверь стучат. Аккуратный такой, но твердый стук.
Ознакомительная версия. Доступно 79 страниц из 395
Похожие книги на "Наследие души", Холмс Е. е.
Холмс Е. е. читать все книги автора по порядку
Холмс Е. е. - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.