Чай с пряностями, или Призраки прошлого (СИ) - Ветова Ая
Ознакомительная версия. Доступно 17 страниц из 83
Несколько дней шла битва за урожай. Дик, Ред, Лиссин младший брат Рой и несколько братьев Хелли под чутким руководством рыжего военачальника опустошали ломящиеся от яблок сады семейства Меззерли, Мауэр, ниссимы Сайрены и, разумеется, маленький садик за Проклятым домом. Мальчишки проворно лазали по деревьям с длинными палками, на концах которых были приделаны воронки с зубчиками, и снимали самые ценные плоды вниз. Под невысокими деревцами натягивали тент и трясли ветви.
В сторонке Лисси, ее сестра Роззи, на несколько дней согласившаяся отложить в сторону свои архиважные дела, включая и лягушачий клуб, а также реквизированная под это дело родительская служанка Милли сортировали яблоки, раскладывая их по ящиками, тазам, корзинам, бакам и другой подвернувшийся под руки таре. А затем все это богатство относилось к Проклятому дому. Владельцы садов не только не возражали против яблочного грабежа, но, напротив, были рады поступиться полуфабрикатом в надежде получить готовый продукт. Ниссима Сайрена, семейства Лисси и Хелли уже предвкушали, как зимними холодными вечерами будут вкушать разнообразные джемы и варенья – подарок Лисси. За пару дней были собраны абсолютно все пригодные для переработки плоды.
Вот тогда битва за урожай перешла в битву с урожаем. Настали тяжелые дни каторжного труда. Ежедневно посменно Лисси, Хелли, Дик и Ред чистили и резали целые тазы яблок. Сахар из запасов Лисси стремительно уменьшался, равно как и запасенные заранее банки, баночки, кувшины, кувшинчики, горшки, горшочки и прочие емкости. Лисси неутомимо варила варенье из яблок с лимонными дольками, из яблок с крыжовником, яблочный джем со сливами и миндалем, с грушей и корицей, с апельсинами и имбирем, с тыквой и даже с мятой. На подносах под марлей сохли высушенные яблочные дольки для компотов. В подвале в плетенных коробах, пересыпанные стружкой, лежали самые долгохранящиеся и отборные твердые яблоки. В деревянных ящичках между листами бумаги лежали обсыпанные сахарной пудрой дольки мармелада янтарного цвета. И мармелад, и джемы с вареньем должны были стать гвоздем сезона в Лиссиной кондитерской. Разумеется тогда, когда жители Груембьерра немного забудут о яблочном произволе и снова заскучают по этим ароматным дарам осени.
Сегодня у Лисси и Хелли был законный выходной, но отдохнуть они могли только в своих мечтах – сегодня им предстояло прикончить последние припасы, сиротливо ютящиеся на дне корзинок и лукошек.
- Ненавижу яблоки, - с вполне оправданной экспрессией процедила Хелли, нарезая плодовые дольки отработанным жестом. – Ты как хочешь, Лисси, но я их теперь на дух не переношу. Год их в рот не возьму.
- Возьмешь. Еще как возьмешь, - флегматично произнесла Лисси, помешивая ложкой с длинной ручкой в тазу.
Варили варенье в саду за Проклятым домом на старой садовой плите Лисси, которую год назад родители выкинули из дома после ремонта на кухне. Плита долго разжигалась, чадила, требовала много дров, была громоздкой и старомодной, но Лисси, которая проводила свои первые масштабные кондитерские опыты именно на этой печи, питала к ней сентиментальную слабость. Она потребовала перевезти плиту в Проклятый дом, и та теперь стояла под сенью ореха, при этом смотрясь так гармонично, что казалась неотъемлемой частью садового пейзажа, существующей с незапамятных времен.
После пары дней проливных дождей установилась сухая, солнечная и теплая погода, которая длилась уже более недели. Конечно, когда солнце уходило за крыши, от земли начинало тянуть холодом и сыростью, но Лисси хватало для работы светлого времени дня, и работа на свежем воздухе шла без перерывов.
- Не помню ни одного года за всю свою жизнь, когда бы было столько яблок, - проговорила ниссима Сайрена, кутаясь в теплую шаль. – А также такой теплой золотой осени. Воистину в этом году благословенное лето и благословенная осень.
- Благословенна будет та минута, - проворчала Хелли, - когда я сниму кожуру с последнего яблока и забуду об этом кошмаре.
- Не ворчи, Хелли, - заметила ниссима Сайрена, - нельзя быть неблагодарной за дары природы. Теперь зимой мы сможем наслаждаться наивкуснейшими сладостями, - и она мечтательно улыбнулась.
- Благословенная осень… - снова пробурчала Хелли. – В городе день ото дня множатся случаи внезапного сумасшествия. А теперь еще и ребенок пропал.
- И ведь до сих пор не нашли… - пригорюнилась ниссима Сайрена. – Даже последние волонтеры сдались. Ференц… то есть детектив Слоувей уже и в соседние города разослал магограммы, но…
- Вы теперь тоже «но» в любой ситуации упоминаете? – улыбнулась Лисси и скомандовала: - Все, перерыв! Пусть джем остынет, тогда еще раз его проварю, загущу и уберу в банки. А мы передохнем. Чай готов?
Ниссима Сайрена кивнула и стала разливать по чашкам душистый чай с травами. Посередине стола возвышалась горка свежеиспеченных булочек. Рядом стояла огромная миска с отходами производства. Пенки от разных видов варенья в ней перемешались, что сделало смесь только вкусней и необычней. Хелли без возражений отложила нож и недорезанное яблоко и, забыв свои недавние угрозы, уселась пить чай с яблочными пенками.
- Как ваши новые помощники, Ред и Дик? – поинтересовалась Сайрена.
- Нормально, - пожала плечами Лисси, разрезая булочку и намазывая на нее масло. – Дик хороший мальчик. Старается изо всех сил. Только отвернешься, а он уже целую кастрюлю сливок сбил. Или кухню подмел. Посуду так ловко моет, как будто с рождения профессиональным мойщиком был.
Хелли фыркнула. Сайрена вопросительно посмотрела на нее.
- Ей Дик не нравится, - пояснила Лисси. – Она его подозревает в чем-то, хотя сама не знает в чем.
- Да, он мне подозрителен, - вспыхнула Хелли. – С самой первой минуты знакомства. Вот вспомните, как он у нас появился! Деньги он подобрал, ага! Вы поверите, ниссима Сайрена, чтобы ниссима Лакмер могла хоть монету из рук выпустить, не то что уронить?
- Ни в жизни не поверю, - усмехнулась Сайрена. – Да она умирать будет и тут кулака не разожмет. Или свои денежки проглотит, лишь бы другим не досталось. А чтобы уронить…
- Вот! – торжествующе сказала Хелли.
- Так и понятно, что это не она уронила, - сказала Лисси. – Если бы она действительно уронила свою монету, то она Бобби бы на месте убила. Это он решил, что монетку старушка уронила, и хотел ей отдать. Добрый мальчик.
Хелли что-то проворчала про себя. Сайрена улыбнулась.
- А Ред?
- Неплохо, - неуверенно пожала плечами Лисси и вопросительно посмотрела на Хелли, которая снова фыркнула.
- А с ним что не так? – забеспокоилась Сайрена.
- Все так, кроме того, что у него руки растут из… Короче, все у него из этих самых рук падает, - объяснила Хелли. – Послала его в кладовку за блюдами, а он на полчаса пропал. Сказал, что найти ее не мог долго, кладовку то есть. Сказали дрова поколоть, так он чуть палец себе не оттяпал и ныл потом полчаса. Но я его парой слов взбодрила и в чувство привела.
- Понятно, - огорчилась Сайрена. - А как вообще в кондитерской дела идут, Лисси?
- Превосходно! – просияла девушка. – Мы с рестораном «Утка в яблоках» договор заключили на постоянную поставку сладкого. Я для них фирменные пирожные буду делать. Корзиночки со взбитыми сливками и свежими фруктами, бисквиты с ликерной пропиткой и шоколадом, а также трубочки с заварным кремом, политые сиропом. Со следующей недели каждый день буду им носить.
- Замечательно, девочка! - обрадовалась Сайрена. – Идешь в гору! А что еще интересного?
- Вот тут Герти мне идею подбросил… - сказала Лисси, макая булочку в пенки.
- Идея стремная! – покрутила головой Хелли. – И вы, ниссима Сайрена, о ней детективу не рассказывайте.
- А что такое?
- А вот послушайте! – сказала Лисси, прожевывая. – Герти предложил делать на заказ пирожные с сюрпризом. Помните, как на ярмарке?
- Это когда журналистка пузырилась? – усмехнулась Сайрена.
- Ага. Я летом несколько таких забавных добавок из Вайтбурга заказала. Одна на пять минут тебя в голубую полосочку делает, вторая гавкать заставляет, третья - хрюкать… Еще какие-то были… Я тогда много разных накупила, все не помню.
Ознакомительная версия. Доступно 17 страниц из 83
Похожие книги на "Камаль. Его черная любовь", Асхадова Амина
Асхадова Амина читать все книги автора по порядку
Асхадова Амина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.