Уберите этого рогатого! (СИ) - Платунова Анна
— Ах, какая жалость, что никак не получится передать фамильяра милой Беке прямо сейчас, — посетовала я со всей искренностью, на которую была способна. — Ведь его настоящего имени мы так и не знаем!
— Просто прикажи фамильяру его назвать, — сообщил советник как нечто само собой разумеющееся.
— Просто… Просто приказать? А что, так можно было? — пролепетала я.
До этого момента я чувствовала себя почти спокойно. Да, ситуация неприятная, старший Тиррел будет давить и умасливать, а поняв, что ничего не выходит, еще и угрожать начнет — с него станется. Но он, напротив, казался невозмутимым, даже заскучал, решив, что вопрос закрыт.
— Так нужно было! — усмехнулся он и выдрал из рук ректора распоряжение, которое тот внимательно изучал. — Правда, твари Бездны пытаются обезопасить себя. Хитрят, лукавят. Вопрос об имени должен звучать четко и ясно. Одна попытка — раз в сутки. Что же вы не учите своих студентов, как обращаться с призванными сущностями, уважаемый господин Тиерс?
— Может быть, потому, что они должны сами найти способ? Это и есть обучение! — отрезал ректор.
Я оглянулась на Дейма. Наши взгляды встретились. Я не могла видеть себя со стороны, но предполагала, что мои глаза сейчас сделались огромными, как у того единорога с розовой пижамки.
Это что же, я больше никогда не увижу бесячую розовую пижамку? И не услышу жутковатую, но прилипчивую песенку «Зажарю я, зажарю. Зажарю, испеку»? Не посмеюсь над Деймом, который идет по дороге и перешагивает через муравьев? Не куплю ему кофе? Самый горький и гадкий кофе во всем мире…
Дейм тоже смотрел на меня, и, клянусь, это не мое воображение нарисовало грусть на его лице. Кончики губ Дейма, обычно приподнятые будто бы в вечном ожидании радости и сюрпризов от жизни, опустились.
— Но я не хочу быть фамильяром Беки! — негромко сказал он.
— Да кто тебя спрашивает! — хохотнул советник. — У тебя, существо, нет никаких прав. Давай, Ивейн, спрашивай имя, и пройдемте в зал призывов для завершения перепривязки.
— Что делать, Дейм? — одними губами спросила я, и тут меня осенило, я громко и требовательно произнесла: — Просто назови имя!
«Любое имя!» — подсказывал мой взгляд.
Дейм моргнул, будто бы вынырнул из тьмы на белый свет. Улыбка снова приподняла кончики рта.
— Румпельштильцхен! — отрапортовал Дейм.
— Ой! — пискнула я, изображая огорчение. — Кажется, я неправильно вопрос сформулировала. Ну и ну! Что же делать?
— Я вернусь завтра, и закончим дело! — рявкнул старший Тиррел.
Он злобно защелкнул замок на портфеле и покинул кабинет ректора Тиерса. Правда, на пороге ему пришлось помучиться, пытаясь обойти Дейма. Тот с невинным и безмятежным видом делал шаг ровно в ту же сторону, в какую двигался советник. Так они плясали несколько долгих секунд, пока Дейм не склонился в шутовском поклоне, пропуская отца Беки.
Мы получили отсрочку на один день. Однако завтра нам не выкрутиться.
— Студентка Ивейн, возьмите эти книги домой и прочитайте. — Ректор пододвинул два потрепанных издания в мою сторону. — Это новые теологические исследования относительно созданий преисподней.
Я удивилась, но книги взяла. Ректор Тиерс подготовил для меня какую-то подсказку? Если так, буду читать всю ночь напролет.
Глава 19
Мы не вернулись на занятия. Если бы я сейчас увидела эту гадину Беку, не сдержалась бы и просто придушила ее. Мы сели на скамейке в академическом сквере со стаканчиками кофе в руках. Даже сладкий миндальный каф не лез в горло, поэтому я вертела свой стаканчик в ладонях и краем глаза косилась на Дейма. Он тоже не пил свою любимую горькую гадость.
— Дейм, завтра…
«Мы что-нибудь придумаем!» Ободряющая ложь готова была сорваться с языка, но я не хотела обманывать Дейма и обманываться сама.
— Завтра я должна буду тебя отпустить, — сказала я правду. — Понимаю, что там, в вашем пекле, скучно и тоскливо, ты не хочешь возвращаться, но, поверь мне, стать фамильяром Беки — хуже в тысячу раз.
Дейм кивнул, не глядя на меня.
— Я знал, что мой побег не будет продолжаться вечно, — сказал он, стараясь, чтобы голос звучал беспечно. — Это было… захватывающее приключение! Спасибо, Иви.
— Мне-то за что, — пробормотала я.
На самом деле это не он, а я должна благодарить фамильяра, который за несколько дней изменил мою жизнь в лучшую сторону. Оказывается, даже с проклятием невезучести можно жить счастливо, если рядом есть тот, кто верит в тебя и всегда на твоей стороне. Конечно, никакого проклятия невезучести не существовало, я сама придумала его, чтобы как-то объяснить постоянно происходящую со мной дичь. Однако в последние дни я уже и забыла, что считала себя неудачницей.
— У меня к тебе только одна просьба, — помолчав, сказал Дейм.
— Да, что угодно! — воскликнула я.
— Давай притворимся, что завтра не наступит, — улыбнулся он.
— У меня есть предложение получше!
Меня озарила идея, и я не собиралась терять больше ни минуты драгоценного времени. Я выдрала из рук Дейма его сумку с бездной, отправила оба стаканчика с остывшим кофе в небытие и потянула Дейма за рукав, принуждая встать со скамейки.
— Ты здесь почти две недели, а еще не побывал в парке аттракционов! И не поднимался на смотровую площадку Хрустальной башни! И не попробовал курочку в «Золотистых хрустящих цыплятах»! Столько дел, столько дел. Бежим!
— Что такое аттракционы? — поинтересовался Дейм на ходу.
— Аттракционы… Аттракционы… — Я слегка подвисла из-за необходимости объяснять очевидное: даже трехлетние дети знают, что такое аттракционы. — Это такие устройства, созданные для развлечения. Это и страшно, и весело, и… Ты сам увидишь. Платишь деньги и катаешься.
— Платишь деньги? — удивился Дейм. — За развлечение? А почему тогда это все… бесплатно?
Он обернулся вокруг своей оси, будто хотел уместить в одном взгляде и распустившиеся первоцветы, и колышущиеся на ветру зеленые ветви, и играющих детей, и проезжающие машины.
— Долго объяснять. — Больше я не нашлась, что ответить.
Возвышающиеся над верхушками парковых кленов «бешеные горки» сразу привлекали к себе внимание. Но чтобы забраться в дребезжащий вагончик, надо набраться мужества, для начала займемся чем-то не столь адреналиновым и опасным.
— Тир! — провозгласила я, заворачивая Дейма ко входу в стеклянный павильон.
На деревянных стойках располагались ружья, противоположную стену занимали подставки с фигурками, внизу беспрерывно ползла лента с желтыми уточками. Под потолком болтались связки воздушных шаров и несколько набивных драконов с мягкими крыльями и с улыбками на пучеглазых мордах.
— Дракон в подарок за десять сбитых уточек, — скучающим тоном объявил инструктор. На вид ему было лет восемнадцать, видно, парень подрабатывал в парке в свободное время. — А если попаданий меньше, тогда шарик.
— Хочешь дракона? — спросил Дейм, будто все зависело только от моего желания, а не от его меткости.
— Ну… если получится, — деликатно ответила я.
Дейм с интересом разглядывал крылатое чудо-юдо.
— Страшненькое создание, конечно. Это где же такие водятся?
Инструктор тира аж проснулся и выпучил на Дейма глаза.
— Примерно там же, где единороги, — вздохнула я. — Драконы вымерли в прошлом веке, Дейм. Но ученые обещают их клонировать! Раньше на них летали. Эх, времена были!
Дейм взял ружье, согнул пополам с таким видом, будто знал, что делает.
— Сколько пулек? — Паренек вытащил коробочку с нижней полки.
— Как сколько? — удивился Дейм. — Десять сбитых уточек — десять пулек.
Отлично, считать он умеет. Еще бы стрелял так же хорошо. Я изобразила уверенную улыбку.
— Да, точно. Больше не понадобится.
Дейм заправил пульку без моей помощи. Учится на лету. С хрустом закрыл ружье, встал навытяжку, как заправский охотник, не используя деревянную подставку, чтобы прицелиться получше. Он застыл, метясь в уточку. Выстрел. Уточка, проплывающая по нарисованным волнам, перевернулась вверх ногами.
Похожие книги на "Уберите этого рогатого! (СИ)", Платунова Анна
Платунова Анна читать все книги автора по порядку
Платунова Анна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.