Волшебные Королевства. Пенталогия (СИ) - Карелин Сергей Витальевич
Ознакомительная версия. Доступно 52 страниц из 257
― Я? – искренне удивился тот. ― А вот, развлекаюсь, ― он обвел рукой лежавшие вокруг него тела, ― ты не видишь?
Среди троих стоявших с ним игроков я заметил знакомый ник. Артурниэль. Ого, Артур собственной персоной. Какие люди!
― А где твой друг‑то? – поинтересовался у него. ― Тот, который сумасшедший, которого нынче и полиция, и админы ищут?
― Ты бы лучше помолчал, смертничек, ― процедил сквозь зубы Артур. Я же просто рассмеялся, чем вызывал удивление на лицах игроков.
― А чего это тебе смешно? – искренне удивился Финрод.
― Да так…
Я оценил свои шансы. Ну, как бы трое спутников сорок пятого уровня плюс сам Финрод пятьдесят шестого. Но, в отличие от наших гостей, я знал, какого уровня Ирис. Но наши‑то противники не знали. Это стало для них неприятным сюрпризом. Еще одним сюрпризом стало появление моего пета – железного пса по кличке Бобик.
Когда противники узрели настоящий уровень моей спутницы, они явно напряглись. А следом я бросил в атаку своего Бобика. Рычащая туша размером с теленка врезалась в не ожидавшего такой наглой атаки Финрода и отшвырнула его в сторону, вдобавок вцепившись ему в горло и выбив практически половину жизни.
А в двух игроков ударили ветвистые молнии вновь принявшей свой боевой облик ведьмы и тоже разбросали их в стороны. Я же, пользуясь всеобщим замешательством врага, подскочил к растерянному оставшемуся сопернику. И им, внезапно, оказался именно Артур. М‑да… надо же, как хорошо карты выпали.
Я со всей силы врезал по голове своему противнику, отправив его в нокдаун, и продолжил обрабатывать дубиной, пока он не растаял. В это время Ирис била молниями валявшихся игроков, но те оказались более стойкими, чем Артур. И умудрились подняться, но тут вновь вмешался я, напав на одного из них с уже прекрасно зарекомендовавшей себя дубиной. Однако, в отличие от Артура, этот оказался живучей. И уже с желтой полосой умудрился подняться и, вытащив меч, атаковать меня. Все‑таки 30 и 45 уровень ― слишком большая разница. Теперь я еле успевал отражать сыпавшиеся на меня удары.
Краем глаза увидел еще двух растаявших игроков. И в этот момент исчез Бобик, и Финрод, вскочив на ноги, схватился с Ирис. Та, прежде чем вступить в схватку с главным моим врагом, умудрилась помочь мне, навесив на моего противника какое‑то серьезное проклятие, явно ослабившее его. Воспользовавшись этим, я ухитрился выпить пару зелий на ловкость и перешел в атаку, добавив, как всегда, весь свой небольшой запас заклинаний. И этого хватило… Игрок замерцал и исчез, я же просто замер на месте, переводя дух.
Вы одержали победу над игроком, превосходящим вас на 10+ уровней в одиночной дуэли.
Вы повысили ваши умения:
Слон и Моська: +1.
Убийца гигантов: +1.
На самом деле бой мне дался очень тяжело и, залив в себя несколько зелий жизни, я начал наблюдать за разворачивающимся передо мной эпическим боем. Ведьма и Финрод перешли на мечи. У ведьмы это был немного изогнутый тонкий меч, напоминающий саблю. У Финрода ― тонкий прямой меч. Оба противника фехтовали с поражающей воображение скоростью. Да… вот это мастерство! Мне до этого еще идти да идти…
Но потрепанный Бобиком глава клана «Ищущие ветер» начал в конце концов сдавать. Ирис не давала ему даже выпить зелье восстановления, настолько она агрессивно нападала. Первый раз увидел свою, можно сказать… любовницу в бою. И признаюсь, весьма впечатляет. Ведьма творила чудеса гибкости и ловкости. На ее фоне противник смотрелся неуклюжим медведем. Помимо этого, она умудрялась атаковать ледяными и огненными заклинаниями. Противник, конечно, закрылся каким‑то прозрачным щитом, но было заметно, что его поддержание отнимает у эльфа немало сил.
Несколько последних ударов ― и Финрод, с ненавистью прожигающий взглядом Ирис, замер, его полоса жизни ушла в минус. Почти сразу исчезающее тело окутал зеленый туман, растаявший вместе с игроком.
― Это что ты сейчас сделала? ― устало поинтересовался я.
― Да проклятье на прощанье наложила.
― Да он его снимет, как только окажется дома.
― Нет… ― подозрительно довольно улыбнулась ведьма, ― сразу не снимет… Мое проклятье высшего уровня. Придётся помучиться. Да и денег потратить немало. Ингредиенты для противоядия стоят немало. И нужны целители высшего уровня. Хотя у эльфов их хватает!
― Слушай, а с ними что? ― я показал на по‑прежнему спящих троллей и игроков. – Кстати, спасибо тебе огромное!
― Пожалуйста, ― улыбнулась ведьма, ― будешь должен. А на наших соплеменников наложено сильное сонное заклинание. Не понимаю я твоих врагов. Зачем усыплять, если можно убить… Хотя, в данном случае усыпляющее заклинание, конечно, проще. Быстро и без шума. Сейчас я его развею…
Ведьма что‑то прошептала, и от нее прокатилась еле заметная прозрачная волна, задевшая всех спящих. После чего они начали просыпаться, а Ирис тем временем сменила свой боевой облик на привычный взгляду образ сексуальной ведьмы.
― Что случилось? – первым ко мне подлетел Крайс. Остальные постепенно вновь занимали свои места за столами, непонимающе глядя друг на друга.
― Да… ― это уже Макс. Заклинание затронуло и игроков. – Я вообще не понял. Сидел, пил, никого не трогал и тут, на тебе, отрубился…
― Гости у нас были, ― произнёс я, покосившись на уже уходящую ведьму. Видно было, что она устала, и ее походка явно была тяжелой.
― А подробнее можно? – проворчал мой друг. – И чего это Ирис такая усталая ушла… хотя, ― он весело посмотрел на меня, ― я догадываюсь, почему.
― Не угадал, ― презрительно фыркнул я, ― она, между прочим, шестидесятого уровня, чтоб ты знал!
― Какого? – вырвалось у ошеломлённого Макса.
― Какого слышал! ― передразнил я его.
― Да, хотелось бы подробностей, ― добавила подошедшая Гендельфина.
― Действительно, уважаемый вождь, ― поддержал ее депутат, ― это наши соплеменники как ни в чем не бывало вернулись к трапезе. А нам нужно знать.
Я оглядел обступивших меня возбужденных игроков. Из неписей тут были только Крайс и Краррик. Остальные тролли действительно вернулись к пиру, словно ничего и не было.
― В общем, мы с Ирис отлучились… ― я замялся и, по‑моему, эта заминка не осталась не замеченной. По крайней мере, кошколюдки явно обратили на нее свое внимание, многозначительно переглянувшись между собой. – И когда вернулись, ― продолжил я, постаравшись, чтобы мой голос звучал безразлично, ― вы уже были под сонным заклинанием. А его сотворил Финрод и трое его подручных. Кстати, ― повернулся я к Максу, ― с ним Артур был.
― Вот б… ― вырвалось у него, ― и, судя по всему, вы их положили?
― Ну, пришлось постараться, ― пожал я плечами. ― Тем более сыграло свою роль то, что мы напали первыми, а Ирис расправилась с Финродом. Все‑таки она выше его уровнем.
― Надо же, какой козел… ― вырвалось у Макса, ― вот не лень было тащиться к троллям. Мстительный урод. И, честно говоря, не понимаю, ты‑то тут при чем? Этот Роберт сам нарвался.
― Таким это безразлично, ― пожал я плечами, ― нашли козла отпущения и все…
― Тем не менее, вы вдвоем завалили четверых противников высоких уровней.
― Наш вождь ― самый сильный и авторитетный вождь в игре! – уверенно заявил депутат. – И я нисколько не сомневаюсь, что под его руководством мы одержим победу над всеми врагами!
Лесть, конечно, грубая, но, черт возьми, мне почему‑то стало приятно. Хотя, если бы не Ирис… Пользуясь случаем я объявил, чтобы завтра все часам к одиннадцати подтягивались, так как нам предстоит важный клановый квест. Мое сообщение ожидаемо вызвало радостное оживление. Однако радость немного притупилась от моего сообщения о том, чтобы передали всем об обязательности данного квеста. И особенно некоторым гномам, которые игнорируют жизнь племени. Надеюсь, все осознали серьезность ситуации… хотя…
В общем, мы вернулись к пиру. Признаюсь, настроение у меня было испорчено. Вообще я мнительностью обычно не отличаюсь, но и пофигистом никогда не был. Но сейчас вся эта ситуация вокруг племени мне совсем не нравилась. Одно дело, когда всякие «Ищущие ветер» охоту на тебя объявляют, но когда в гости заявляется глава этого клана, поневоле задумаешься.
Ознакомительная версия. Доступно 52 страниц из 257
Похожие книги на "Волшебные Королевства. Пенталогия (СИ)", Карелин Сергей Витальевич
Карелин Сергей Витальевич читать все книги автора по порядку
Карелин Сергей Витальевич - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.