Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Оскал Фортуны. Трилогия (СИ) - Анфимова Анастасия Владимировна

Оскал Фортуны. Трилогия (СИ) - Анфимова Анастасия Владимировна

Тут можно читать бесплатно Оскал Фортуны. Трилогия (СИ) - Анфимова Анастасия Владимировна. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить книгу

Ознакомительная версия. Доступно 154 страниц из 766

   Как и большинство рыжих, парнишка легко краснел. С пунцовыми щеками он осторожно взял в свою шершавую ладонь длинные пальчики девушки и, не глядя на нее, проводил до дверей каюты. "Кажется, мальчишка уже достаточно очарован", - с удовольствием подумала Сайо.

   Предупрежденная Ю разобрала кровать, и она улеглась под одеяло, все-таки собираясь изобразить перед купцом легкое недомогание.

   Ждать Ронли пришлось довольно долго. Войдя, купец неуклюже поклонился.

   - Ты хотела меня видеть, почтенная?

   - Мне сказали, что ты хочешь остановиться в Брисе на пару дней? - поинтересовалась Сайо, слабым голосом.

   - Да. Нужно поставить новый руль и отремонтировать трюм. Уж извини, что так получилось.

   - Ты не виноват, - вздохнула девушка. - А не подскажешь ли мне приличную гостиницу в Брисе?

   Ронли задумался.

   - В порту останавливаться не стоит, - наконец, сказал он. - Шумно, да и обидеть могут. Лучше в городе. Есть гостиница "Медвежья лапа", там имеются хорошие номера для простолюдинов. Часа через два мы подойдем к пристани. Если хочешь, я могу отправить с тобой сына. Он проводит.

   - Я буду очень благодарна, - улыбнулась Сайо. - Заш пусть остается с тобой и помогает с ремонтом. А когда закончите, ты пришлешь его за мной.

   - Разумеется, почтенная, - купец встал. - И спасибо тебе за лекарство.

   - Это такие пустяки, - улыбнулась девушка и притворно закашляла.

   Еще немного повалявшись, Сайо отправила Ю на палубу узнать, когда же они окажутся в Брисе. Та быстро вернулась и доложила, что корабль вот-вот причалит. Девушка приказала ей начать сборы.

   Ю сложила вещи, потом помогла госпоже нанести легкий макияж. Сайо добавила пудры и черного тона на кожу под глаза. От чего ее лицо приобрело слегка болезненное выражение. Удовлетворенно улыбнувшись, она сложила косметику и стала терпеливо ждать.

   - Входи! - быстро откликнулась Сайо на робкий стук.

   Вошел Ганн. Смущаясь, он сказал, что отец велел ему проводить почтенную Хаеру до "Медвежьей лапы".

   - Что-то я не очень хорошо себя чувствую, - виновато улыбнулась девушка. - Ты не поможешь мне?

   С этими словами она грациозно протянула ему руку. Почти уже не краснея, он помог ей встать и пройти по трапу на длинный деревянный причал. Сайо удивленно заметила, что кроме "Радости воды" здесь было только одно судно, на которое грузчики почти бегом таскали тяжелые рогожные мешки.

   - Почему нет кораблей? - спросила она у Ганна.

   - Все ушли, - шмыгнул носом тот. - Боятся дарийцев. Говорят, у замка Эхомо-маро была разбита армия сегунов Канаго и Рокидо. Варвары очень скоро могут появиться здесь.

   - Твоему отцу нужно поторопиться, - наставительно сказала Сайо с плохо скрываемым удовольствием.

   - Он знает, - вздохнул паренек.

   К ним быстрыми шагами приближался плотный бородач в серой куртке с большой сумкой через плечо.

   - Кто вы такие? - строго спросил он.

   - Я Ганн, сын купца Ронли из Зони-но-Фамлао хозяина корабля "Радость воды", ты, что не узнал меня, почтенный Вугал? Мы стояли тут недавно.

   Мужчина слегка обмяк.

   - Тут много купцов было. Сейчас вот никого нет. А ты кто?

   Он пристально посмотрел на Сайо.

   Девушка поклонилась.

   - Я Хаера, наложница господина Уммото бодигара Сына Неба. Возвращаюсь в столицу. Это моя прислужница Ю. А кто ты, почтенный?

   - Смотритель причала, - ответил мужчина и нахмурился.

   - Документ есть?

   - Конечно! - девушка покопалась в сумочке и протянула ему связанные дощечки.

   Быстро пробежав текст и внимательно осмотрев печать, смотритель с поклоном сложил бумагу и вернул дощечки.

   - Куда вы направляетесь?

   - В "Медвежью лапу", - ответил за Сайо Ганн.

   - Вы хотите задержаться? - удивился смотритель.

   - Да, - кивнула девушка. - Пока идет ремонт на корабле.

   Мужчина посмотрел на Ганна.

   - Наскочил на корягу, - пояснил купеческий сын. - Нужен ремонт. Дня за два, думаю, управимся.

   - Поторопитесь, - вздохнул мужчина. - Кто знает, когда здесь будут степняки? Управитель послал соратников на север искать врагов. Вот ждем, когда они вернутся. Может, убережет Вечное Небо, и мимо пройдут варвары?

   Он еще раз вздохнул, потом посмотрел на Сайо.

   - Ты бы не уходила далеко от корабля, почтенная. В порту тоже есть гостиницы.

   - Нет, - решительно покачала головой девушка. - Я иду в "Медвежью лапу".

   - Ну, как знаешь, - пожал плечами мужчина.

   Полого поднимавшиеся в гору улицы Бриса, казалось, тоже пропитаны тревогой. Редкие прохожие бросали удивленные взгляды в сторону прилично одетой молодой женщины и ее спутников.

   Ворота гостиницы оказались крепко заперты. Озадаченный Ганн принялся стучать кулаком по толстым доскам.

   Открылось маленькое окошко. На них уставились настороженные сердитые глаза.

   - Чего надо?

   - Комнату на пару дней, - сказала Сайо, оттеснив молодого человека. - Для порядочной женщины.

   С легким скрипом отворилась калитка. Высокий, сухощавый слуга отступил в сторону.

   - Проходи, почтенная. Эй, хозяин, к нам постояльцы!

   Просторный двор оказался почти пуст. Небольшая повозка с грузом, укутанным рогожей и заботливо перетянутым веревками, стояла в углу. Под ней развалилась большая лохматая собака, бросившая на гостей равнодушный взгляд. Стайка разноцветных кур во главе с пышнохвостым петухом деловито копались в земле, из конюшни доносились негромкие голоса. На высокое крыльцо вышел пожилой, сухощавый человек с гладко выбритым, морщинистым лицом.

   - Какими ветрами тебя занесло к нам в такое время, почтенная? - всплеснул он руками, бойко сбегая вниз по ступеням.

   - Воля господина, почтенный, - улыбнулась Сайо. - И река, повредившая наше судно.

   Выслушав её историю, хозяин со вздохом покачал головой.

   - У тебя найдется комната для порядочной женщины на пару дней?

   Мужчина печально улыбнулся.

   - Найдется и не одна. Постояльцы разъехались сразу, как только пришла весть о битве под Эхомо-маро.

   Видя, что его услуги больше не понадобятся, Ганн поспешил удалиться.

   В сопровождении хозяина Сайо и Ю вошли в обеденный зал.

   - Что ты желаешь? - поинтересовался мужчина. - Поесть или сначала помыться?

   - Помыться, - ответила девушка. - Проводи нас в комнату и распорядись на счет бани.

   Хозяин на минуту замялся.

   - Если ты желаешь, почтенная, то можешь остановиться в покоях для благородных. Только это будет стоить две серебряные монеты.

   - Если ты согласишься взять три монеты за два дня, я приму такое предложение, - мило улыбнулась Сайо. - Если же нет, я предпочту комнату, более отвечающую моему положению наложницы благородного господина Уммото.

   Мужчина усмехнулся.

   - Я согласен.

   Когда она возвращалась из бани, чистая и умиротворенная, заметила в обеденном зале группу людей, столпившихся у крайнего к двери столика. Мимо нее пробежала подавальщица с дымящимися мисками на подносе. Охваченная любопытством она подождала, как женщина подойдет к столику. Люди расступились, и Сайо увидела встрепанного старика в грязной одежде. Он что-то возбужденно рассказывал, не забывая прихлебывать пиво из высокой деревянной кружки. Девушка прислушалась.

   - Я сам слышал, как гонец рассказывал управителю, что сегун Рокидо не пожелал сдаться и совершил уцью!

   - Не может быть! - ахнул кто-то.

   - Вот так и может! - старик сделал еще один мощный глоток, вытер пену с седых усов. - После битвы у Эхомо-маро он укрылся в замке рыцаря Икуцо. Враги сразу окружили замок. Главный вождь, по-ихнему Рекс, потребовал от сегуна сдаться. Тот отказался, тогда степняки пошли на штурм. Чтобы не попасть в руки варваров, властитель Рокидо совершил уцью! Говорят, он вошел на костер, когда враги уже ворвались в крепость.

Ознакомительная версия. Доступно 154 страниц из 766

Перейти на страницу:

Анфимова Анастасия Владимировна читать все книги автора по порядку

Анфимова Анастасия Владимировна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Оскал Фортуны. Трилогия (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Оскал Фортуны. Трилогия (СИ), автор: Анфимова Анастасия Владимировна. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*