Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Оскал Фортуны. Трилогия (СИ) - Анфимова Анастасия Владимировна

Оскал Фортуны. Трилогия (СИ) - Анфимова Анастасия Владимировна

Тут можно читать бесплатно Оскал Фортуны. Трилогия (СИ) - Анфимова Анастасия Владимировна. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить книгу

Ознакомительная версия. Доступно 154 страниц из 766

   Десятник Зово сидел в кабинете управителя и, попивая чай после сытного ужина, рассказывал все новые и новые подробности о кровавом поражении войск Сына Неба. Один из его спутников, так же приглашенный на встречу сидел у узкого окна и время от времени дополнял рассказ Зово, не забывая с тревогой поглядывать на обширный двор замка.

   - Что-то не так, господин? - озабоченно спросил командир гарнизона.

   Несмотря на солидный возраст, воин смутился.

   - Я переживаю за раненых, мой господин.

   Тот понимающе кивнул. Зово покачал головой, словно не слишком одобряя поведение товарища, и вновь вернулся к своему рассказу.

   Вдруг воин встал и шагнул к командиру гарнизона. Обменявшись с ним быстрыми взглядами, десятник Рокидо выплеснул недопитый чай в лицо управителю. Мужчина, вскрикнув, схватился за лицо и тут же получил удар кинжалом в грудь.

   Побледневший начальник гарнизона схватился за меч, но тут же замер, глядя на блестящий клинок, замерший у его шеи.

   - Не нужно, господин, - спокойно проговорил десятник. - В город вошли полтысячи воинов Истинного Сына Неба. И только от твоего решения зависит судьба твоих людей. Прикажи им сложить оружие, и все в замке останутся живы. Попробуете сопротивляться, умрут все.

   "Озаботившийся судьбой раненых товарищей" воин осторожно вытащил у сотника из-за пояса клинок и отошел в сторону, не спуская с него цепких, настороженных глаз.

   - Подойди к окну, - приказал лжесоратник Рокидо, вставая со стула.

   Сотник посмотрел вниз и увидел, что в воротах застряла телега, не давая им закрыться, а на башне уже хозяйничают чужие воины.

   - Вы отщепенцы! - догадался соратник Хайдаро.

   - Мы соратники Истинного Сына Неба и воины Великого Рекса, - спокойно возразил Зово.

   В дверь забарабанили.

   - Мой господин! Открой, мой господин! К замку приближаются неизвестные всадники!

   - Решай, господин, - негромко проговорил отщепенец.

   - Я знаю! - рявкнул сотник. - Прикажи соратникам построиться!

   - Мудрое решение, - кивнул Зово. - Я думаю, сегун Рюко Хайдаро оценит это.

   Не смотря на опасения первых дней плаванья, мелкие недоразумения в виде сломанного носа Рвуна и погрузки в одиночку еды на всю команду, Александра очень скоро нашла общий язык с матросами и хозяином. Особенно подняло ее авторитет спасение из зимней речки купеческого отпрыска. Она давно уже переселилась в кубрик и не опасалась своих новых знакомых. Более того, Алекс казалось, что ни в Гатомо-фами, ни в усадьбе Айоро она не чувствовала себя так спокойно, как на корабле Ронли.

   Ни самому купцу, ни матросам не было никакого дела до ее прошлого. Рвун и еще пара матросов помоложе несколько раз заводили разговор о столичной жизни, но Александра всякий раз переводила разговор на другую тему. Она безропотно выполняла любую тяжелую работу наравне с взрослыми мужиками. Помогала готовить и убираться на палубе. Старалась не попадаться на матросские подколки, а когда это все же не удавалось, смеялась вместе со всеми. Ганн по-прежнему охотно рассказывал ей о своих приключениях, правда, после ледяного купания вранья в его словах оказалось значительно меньше.

   Через день после прибытия в Брис "Радость воды" остался единственным кораблем в порту. Купец во всю подгонял команду, торопясь как можно скорее покинуть ставший вдруг опасным город. Но ремонт корабля затянулся.

   Для начала пришлось часть груза перенести с кормы на нос, и тут стали видны истинные масштабы повреждений. Как не спешил Ронли, а пришлось ему заменить несколько досок, заново проконопатить швы и покрыть борт смолой. При этом то ли от жадности, то ли от скудоумия, купец отказался от услуг местных плотников, предлагавших помощь за весьма умеренную плату.

   Вечером второго дня в порт пришла Ю и сообщила, что почтенная Хаера очень плохо себя чувствует и вряд ли сможет продолжить плаванье. Купец заметно приуныл, но девочка сказала, что он может оставить себе аванс насовсем и Заша до окончания ремонта.

   Придя в хорошее настроение, Ронли заявил девочке.

   - Передай своей хозяйке, что я задержусь в городе еще на пару дней. Если она к этому времени поправится, то место для нее всегда найдется.

   Ю поклонилась и направилась к Александре, которая стояла в двух шагах и внимательно слушала их разговор.

   - Она все же решила заболеть? - в полголоса спросила Алекс, пряча улыбку.

   - Ага, - кивнула девочка. - Тебе велела, как только купец отпустит, идти в гостиницу.

   - Я понял, - кивнула Александра.

   Ю ушла. Алекс отправилась к костру, над которым в большом котле кипела смола. К вечеру они закончили смолить борт и перетаскали груз обратно. Теперь оставалось только приладить новый руль, и можно покинуть гостеприимный Брис. Уставшие матросы во главе с хозяином, работавшим вместе со всеми, пошли в трактир ужинать.

   Кроме них в полутемном зале сидели несколько завсегдатаев с пропитыми физиономиями и горящим вечным похмельем взором. Хозяин заведения, несказанно довольный хотя бы такими посетителями, подсел за стол к купцу и заговорил о последних новостях.

   Он только начал расписывать страдания барона Буро, доставленного верными соратниками в замок Бриса, как за стенами послышался слитный топот и бряцанье железа. Трактирщик побледнел. Матросы и Алекс перестали жевать. Питухи притихли, стараясь спрятаться в темных углах зала.

   Дверь распахнулась, и вошли несколько воинов в полном вооружении и с горящими факелами.

   - Здесь хозяин "Радости воды"? - громко спросил один из них. Высокий детина угрюмого вида с гербом Хайдаро на доспехах.

   Ронли проглотил вставшее комом в горле пиво и, не торопясь, поднялся.

   - Это я, мой господин.

   - По приказу господина Хайдаро всем кораблям и лодкам запрещено покидать Брис. Чтобы не случилось никаких недоразумений, тебе и матросам нельзя находиться на судне. Для наблюдения на пристани выставляется караул!

   Ошарашенный купец взвыл.

   - Мой господин, товары...

   Воин вскинул руку. Ронли заткнулся. Зато послышался глухой ропот команды. Соратник на секунду задумался.

   - Ладно, разрешаю присутствие на борту не более двух человек. Я скажу часовому.

   Он еще раз оглядел притихший зал.

   - Кроме того, всем жителям города запрещается выходить за его пределы без разрешения. Все ясно?

   - Мой господин, - не смело подал голос трактирщик. - А у кого я могу получить такое разрешение.

   - На дорогах будут посты. Скажешь соратникам, куда тебе нужно и зачем.

   - Благодарю, мой господин.

   Воины вышли, оставив посетителей трактира в полном недоумении.

   - Зачем управителю понадобилось задерживать нас, - недоуменно пожал плечами Ронли, потом поднял глаза к потолку и, тяжело вздохнув, тихо проговорил:

   - О Вечное Небо, обитель богов! Всего один день! Уже завтра утром мы могли бы уплыть!

   Он налил себе полную кружку водки и, морщась, выпил.

   Александра пихнула в бок Ганна.

   - А при чем тут управитель? Приказ то отдал сам сегун?

   Купеческий сын посмотрел на нее с плохо скрытой жалостью, как на убогую.

   - Да какое дело сегуну до какого-то Бриса? Он, говорят, вообще убит. Это управитель приказал. Именем своего господина. Таков порядок.

   Алекс поняла, что прокололась и поспешила перевести разговор на другую тему.

   - Нужно будет завтра сходить в гостиницу и предупредить Хаеру.

   Ганн кивнул.

   - Конечно, пусть знает, что мы тоже задерживаемся. Может быть, когда разрешат уплыть, она уже выздоровеет.

   Его отец уже договаривался с трактирщиком о ночлеге для себя и членов команды. Придя к консенсусу, он в сопровождении двух матросов отправился на судно. Александра увязалась за ними.

   Прямо у трапа стоял соратник в полном доспехе с копьем. Заметив Ронли, он нахмурился. Купец снял шапку и поклонился.

Ознакомительная версия. Доступно 154 страниц из 766

Перейти на страницу:

Анфимова Анастасия Владимировна читать все книги автора по порядку

Анфимова Анастасия Владимировна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Оскал Фортуны. Трилогия (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Оскал Фортуны. Трилогия (СИ), автор: Анфимова Анастасия Владимировна. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*