Доказательство любви - Чиркова Вера Андреевна
Ознакомительная версия. Доступно 13 страниц из 65
— Прошу! И чувствуйте себя как дома!
В ласковом, вежливом голосе хозяина Летуане послышался едва сдерживаемый сардонический хохот.
— Так где он?
— Да еще вчера ушел по своим делам!
— А нельзя поточнее, куда именно?
— Откуда я могу знать, куда он отправился? Главный придворный маг даже хану не каждый раз докладывает, куда ходит! У него все дела секретные! А секреты — государственной важности!
— Не нужно нам его тайн, и ханских тем более, просто постарайся припомнить, кто к нему приходил, с кем он разговаривал, как оделся… Кадерн сам тебе за это потом спасибо скажет! Мы его ближайшие родичи, я — зять, а это — младший брат.
— Вижу, я все-таки тайный советник. Потому-то с вами и разговариваю, другие уже висели бы на башне — за наглость!
— Думаю, Кадерну очень не понравилось бы такое обращение с его гостями. Неужели ты думаешь, будто уважаемые темные маги могут явиться без спроса в ханский дворец? — усилил нажим Изрельс. — Ваш главный маг так и сказал — приходите, как будет время! Вот и пароль от своих апартаментов выдал! А теперь куда-то исчез… а у нас, между прочим, интуиция! Уж извини, человек ты неплохой, но если с Каном случилась какая-то неприятность, а мы не успеем на помощь, то перед ханом тебя выгораживать не будем.
— Только не нужно мне угрожать, я уже столько всяких угроз слышал! И если поделюсь с вами своими сведениями, то только по доброй воле. Ну и окажете как-нибудь попозже парочку услуг… добровольно, разумеется.
— По рукам. Так что ты знаешь?
— Младший придворный маг, Мальгис, получил тревожное сообщение от смотрителя ханского острова Наслаждений. Он писал, будто исчезли все наложницы, то есть, я хотел сказать, заложницы. Мальгис ушел и пропал, даже сообщения не прислал. Вот Кадерн и собирался проверить, что там случилось, по пути в Тогдад. Но в Тогдаде его так и не дождались, и никаких сообщений тоже не поступило.
— И ты еще раздумывал, говорить нам об этом или нет? Давай привязку на остров и садись писать завещание. Если с Кадерном что-то случилось, я сам тебя прибью.
— Вот привязка, а завещание не понадобится — у меня его светоч в сокровищнице не погас, недавно смотрел. А вы не забудьте про услуги.
— Не волнуйся. Только одна деталь — выбирать их мы будем по своему желанию.
Портал распахнул темное горло и жадно проглотил двух наглецов в черных костюмах с серебряной вышивкой.
— Скатертью дорожка, — едко фыркнул вслед им тайный советник и ехидно ухмыльнулся.
Если они вернутся целыми и невредимыми, то уже выполнят для него весьма важную услугу, выяснят, что именно происходит на крохотном и вполне мирном до последнего времени островке. А если не вернутся, то и это можно повернуть себе на пользу — доказать хану, что советник сэкономил ему как минимум мага и отряд воинов, которых точно сожрала бы неизвестность, обосновавшаяся на острове Наслаждений и бесследно поглотившая уже более тридцати человек, в том числе парочку темных магов из соседних стран.
— Неплохое местечко, — мрачно отметил Тодгер, оглядывая мелкое море, золотой песок, пышно цветущие кусты и по южному яркие балдахины на широких верандах одноэтажного строения. — Даже жаль будет равнять его с морем.
— Тод… — остановился на нижней ступени его бывший наставник и без труда поймал петлей кресло, которое успел создать молодой магистр, — я хотел попросить тебя об одной услуге…
— Ну?
— Я полностью осознал, как неправильно вел себя с любимой, и мне страшно представить, что она может больше никогда меня не простить. Но больнее всего думать, что Лета может полюбить другого, хотя имеет на это полное право после всех моих ошибок. И хотя разумом я это сознаю, но сердцем принять не могу… и если увижу нечто подобное, могу впасть в неконтролируемую ярость. Потом мне, разумеется, будет страшно стыдно и обидно за содеянное, но сам я сдержаться не сумею. Да и никому не под силу удержать темного магистра, когда в нем бушуют такие страсти. Вот на такой случай я создал амулет… вот, держи. Там сон — самый крепкий, в какой может погрузить человека магия, но одновременно успокаивающий и целительный. Если поймешь, что со мной творится нечто из ряда вон выходящее, усыпляй без сомнений. Никому, кроме тебя, я его доверить не могу.
— А я… — начал Тодгер, засовывая амулет в нагрудный карман.
— За это не беспокойся, за тобой я сам присмотрю.
«Ну да, ну да, — обреченно хмыкнул маг, — кто бы сомневался». Он и не мечтал, что учитель полностью переменится после того, как осознает свои ошибки в семейной жизни. Но, может, хотя бы перестанет совать нос в чужие отношения?
Пока маги поднимались по лестнице, они успели проверить магическими щупальцами и поисковичками все окрестные кусты, цветники, огромный бассейн с беседками и даже яркие шатры, расставленные по саду и на широкой террасе. Добрались и до дома — и сразу же всех нашли. В центре лежал в горе подушек Кадерн, рядом с ним сидели молодой маг и пожилой кругленький прислужник. Ниже по склону, в домике для служанок, две поварихи пекли пирожные и солили их собственными слезами, а в самом дальнем углу дома тихо, как мышки, сидели печальные женщины.
— Тридцать штук, — буркнул Тодгер.
— Тридцать девушек, — поправил Изрельс, направляясь в центр зала. — Что с Каном?
— Просто спит, — убито буркнул, не глядя на подошедшего, Мальгис. — Эта ведьма делает просто убийственные зелья.
— Кого это ты так обозвал, щенок? — начал свирепеть темный магистр.
— Не фурия, нет… — мечтательно завздыхал пухленький прислужник, — пери! Яркая роза волшебного сада! Чаровница и затейница…
— Где она? — едва сдерживаясь, рявкнул на него Изрельс.
— Растаяла, как сладостный туман, как утренняя звезда, как алмазная роса… и дивный юный бутон синеглазой лилии с собой увела.
— А вместе с бутончиком и все наши амулеты и зелья, — обреченно вздохнул Мальгис. — Даже вестника послать нечем. Обчистила похлеще рыночного карманника… затейница!
— Вот сколько живу, столько и убеждаюсь, — язвительно огрызнулся Изрельс, копаясь во флаконах с зельями, — как права поговорка: «Никогда не верь первому взгляду»! Я тут чуть было не разжалобился, собирался помочь ему вернуться в родное ханство быстро и без позора! А этот недостойный звания темного мага лопух обзывает мою любимую жену карманником! Да ладно бы она была родственницей только мне, так она еще любимая младшая сестра моего друга Кадерна и любимая старшая сестра моего ученика Тодгера!
— Не верю… — вытаращил глаза Мальгис. — Если она ему родная сестра, то почему и его карманы обчистила?
Изрельс накапал в ложку три капли зелья, разбавил лимонадом и осторожно вылил в рот старшего придворного магистра. Полюбовался на кислую гримасу, исказившую лицо шурина, и только после этого, подняв вверх палец, назидательно изрек:
— Не обчистила. А взяла в силу крайней необходимости. Когда берут у своих, это за воровство не считается. Кан и сам бы все ей отдал, если б знал, как подло поступил Рандолиз с его родной сестренкой.
— Кто поступил с сестренкой? — сонно пробормотал Кадерн и сладко потянулся. — Какой сон!..
И вдруг резко сел, помотал головой и уставился на Изрельса:
— Изр? Тод? Случилось что-нибудь? С Летуаной?
— Вот именно, — тяжело вздохнул магистр, плеснул в кубок лимонада и залпом выпил. — Но говорить об этом будем не здесь. Хотя главное могу объяснить. Некто Рандолиз, пользуясь ее доверием, отправил Лету на этот остров… наложницей.
— Они тут заложницы, — мрачнея, пробормотал Кадерн и начал хлопать по карманам в поисках амулета.
— А какая разница? Как ни назови, смысл один. Да не ищи ты свои побрякушки, это она забрала. Думаешь, простой рабыне под силу усыпить и твоего мага, и тебя?
— Выпорю.
— Пальцем не тронешь! Посадишь в самое мягкое кресло и будешь кормить мушмулой и инжиром. Иначе и не мечтай подержать в руках племянника. Или племянницу.
Ознакомительная версия. Доступно 13 страниц из 65
Похожие книги на "Доказательство любви", Чиркова Вера Андреевна
Чиркова Вера Андреевна читать все книги автора по порядку
Чиркова Вера Андреевна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.