Тео. Теодор. Мистер Нотт (СИ) - "Hashirama Senju"
— Что мы должны делать дальше, Кингсли? — громко спросила у чернокожего волшебника мадам Лонгботтом. — Какой у нас план?
— Держаться нету больше сил! — поддакнул ей покачивающийся мужчина в квиддичной форме «Нетопырей». — У них ещё полчища дементоров! Мы сожгли тысячи гигантских пауков! Трелони расшибла все свои хрустальные сферы!
— Наш план… — начал было Кингсли, но он не успел закончить даже эту фразу. Своды замка содрогнулись от грома голоса. Другого голоса, вновь разнесшегося по Большому залу. Высокий, холодный и ясный, он, казалось, исходил отовсюду.
«Проклятье, здесь он звучит страшнее, чем там!» — содрогнулся и сам Теодор.
— Вы храбро сражались, — заговорил голос. — Лорд Волдеморт умеет ценить мужество. Однако вы понесли тяжелые потери. Если вы будете и дальше сопротивляться мне, вы все погибнете, один за другим. Я этого не хочу. Каждая пролитая капля волшебной крови — утрата и расточительство. Лорд Волдеморт милостив. Я приказываю своим войскам немедленно отступить. Я даю вам час. Достойно проститесь с вашими мертвецами. Окажите помощь вашим раненым.
— Теперь он так говорит! — возмущённо крикнул кто-то рядом с ними. — Он обещал убить нас всех, а теперь говорит так!
— Мы надрали задницу его сволочам! Надрали! Да!
Раненые, перевязанные маги, те, вокруг кого сновали добровольные помощники немногочисленных медиведьм и колдунов, ликовали вместе со всеми — хотя Тёмный лорд всего лишь дал им лишний час, чтобы выдохнуть.
«Чтобы дать сбежать всем тем, кто больше не хочет сражаться», — подумал Теодор, и нахмурился. И вид Шеклболта и Шепарда намекал, что не только он понял это.
— А теперь я обращаюсь прямо к тебе, Гарри Поттер, — продолжил после паузы этот голос вновь. — Ты позволил друзьям умирать за тебя, вместо того чтобы встретиться со мной лицом к лицу. Весь этот час я буду ждать тебя в Запретном лесу. Если по истечении часа ты не явишься ко мне и не отдашься в мои руки, битва начнется снова. На этот раз я сам выйду в бой, Гарри Поттер, и отыщу тебя, и накажу всех до единого, мужчин, женщин и детей, каждого, кто помогал тебе скрываться от меня. Итак, один час.
— Плевать на Поттера, — прошипел Гольдштейн с перевязанной головой, — но хотел бы я знать, где и правда он обретается со своими приятелями!
— Я здесь, — спокойно ответил на его окрик Гарри Поттер, появившийся вместе с Грейнджер, Малфоем и Уизли в буквально десятке футов от них из ниоткуда. — И я стоял в строю, как и каждый из вас. Прикрывал спины другим, в отличие от некоторых, Нотт. Рисковал собой, в отличие от тех, кто командовал из задних рядов, Кингсли. Приближал победу, в отличие от тебя, Энтони.
Он оглядел всех собравшихся — раненых и здоровых, испугано ринувшихся после слов Тёмного лорда внутрь и тех, кто был готов снова пойти сражаться. Студентов, добровольцев, чиновников и обывателей. Авроров и егерей, преподавателей и торговцев. Тех, кто дерзнул поддержать призыв и выступить против Тёмного лорда в эту ночь.
Гулко забили часы. Наступало утро. Шесть ударов — шесть часов утра.
— Тёмный лорд — не человек, — сказал он громогласно. — Его слуги боятся его силы, но он не человек. И я уничтожил те якоря, что держат его на этом свете, — его взгляд на миг замер на лице Теодора, будто бы он сомневался в его результате. — Остались лишь двое. Он сам и его змея. Это страшная, чёрная магия, но мне напророчено повергнуть его. И я сделаю это. Убью его змею и его самого.
«Проклятье, он правда собирается идти в Запретный лес!» — подивился Теодор.
— Гарри, ты не можешь! — ринулась к нему Луна Лавгуд. — Там слишком опасные мозгошмыги!
— Всё будет хорошо, Луна, — ответил он, приобнимая девушку. — Жди меня, и я вернусь. Всё будет хорошо!
Под звуки зала, заполненного людьми, Гарри Поттер быстрым шагом устремился к дверям, и никто не посмел его удержать.
— Нет! — крикнул Кингсли, когда мальчишка был уже в дверях. — Это ловушка, Поттер!
— Мистер Поттер, куда вы собрались?! — воскликнул фальцетом столкнувшийся с ним в дверях Флитвик.
— Гарри, мы не пустим тебя! — прорычал Невилл.
Гарри Поттер накинул на себя мантию-невидимку, которую не мог различить глаз Теодора, и был таков.
Многие маги, и Теодор в их числе, поддавшись импульсу, ринулись вперёд, к дверям. Людской поток столкнул его с Артуром и Гринграсс, вынес их во дворик, и оттуда они сами, расталкивая друг друга, забрались на стены по лестницам и мосткам, аккурат для того, чтобы увидеть, как Гарри весело помахал рукой на склоне, обернувшись к замку, меж кровавых луж и тел кентавров и людей, отдавших жизни ночью, и скрылся вновь под своей мантией.
— Так весело, отчаянно, шёл к виселице он, — негромко продекламировал райвенкловец Митчелл, оказавшийся рядом с ними. — В последний час, в последний пляс пустился крошка Джон.
Глава 151. Битва за Хогвартс, часть 3
Нотт устало опустился на наколдованную незнакомым магом скамью и уткнулся в ладони лицом. Это было тяжело.
Вместе с Блейзом он отлевитировал в покойницкую четыре тела. Среди них был тот, кого он хорошо знал много лет. Колин Криви всегда был слегка безрассудным, и это привело его к концу.
— Вы не видели Лаванду? — послышался голос Артура. Во внутреннем дворике было людно — те, кто провёл ночь в Трапезном зале выглядывали подышать и осмотреться. Некоторые, воровато оглядываясь, пытались прицениться к путям побега. Люди устало обсуждали то, что они сумели пережить, надеясь на лучшее. — Тео! Ты не видел Лаванду?
Нотт поднял голову и посмотрел на друга. Волосы Гэмпа были припорошены каменной пылью, а на щеке пролегала уже почти зажившая царапина — не то от когтя, не то от проклятья.
— Хреново выглядишь, — сказали они одновременно друг другу и фыркнули, слегка улыбаясь. Эта реплика даже заставила на секунду забыть о смерти Колина. Впрочем, вернувшись, эта мысль снова сделала больно.
— Но ты и правда хреново выглядишь, — с переживанием добавил хаффлпаффец. — Ты цел? Я слышал, тебя можно называть грозой великанов?
Теодор поднялся. «Лучше так, чем палачом Хогвартса», — саркастично подумал он.
— Я всего лишь делал то, что должно, — пожал он плечами. — В конце концов, все эти тролли стали моими врагами ещё в Хэллоуин девяносто первого.
Они пошли вперёд, прочь со дворика, к ступеням. Под сводами галереи, огибавшей внутреннюю стену дворика вдоль самого замка, прислонившись к побитой выщербинами колонне, с серьёзным и обеспокоенным Уильямом Уизли о чём-то говорил Малфой, пока Грейнджер стремительными взмахами палочки накладывала чары на девочку-подростка, младшекурсницу, невесть что забывшую тут, далеко за пределами спасительных Подземелий.
— А мы, — продолжал Арчи, — вообще чуть не попали под атаку с двух сторон, прикинь! Квиддичисты здорово помогли, и Уизли тоже, но больше всего меня удивила Трелони. Профессор — а ещё утром я бы сказал, что она трусливая пьяница — кидала в них свои хрустальные шары! Попала в самую маковку Гоббса, он так и рухнул замертво. Оказалось, что это министерских отправили…
— Прости, Арчи… мисс Грейнджер, а почему здесь, эээ, столь юная волшебница?
— Мистер Нотт, простите, пожалуйста, но я не смогла сидеть взаперти, пока здесь такое! — эмоционально ответила девочка, и Теодор узнал её. Это была девочка Эльза, которую он встретил когда-то уже совсем давно в Хогвартс-экспрессе в прошлом августе. — К тому же, я умею уменьшать боль, — совсем тихо добавила она.
— Теодор прав, мисс Мортен, — напустив на себя грозный вид, поддакнул ему Артур. Вздохнув и напустив на себя грустный вид, девочка поднялась и побрела в замок. — Гермиона, ты не видела Лаванду?
— Ох… — задумалась, вздохнув, Грейнджер. Малфой рассказывал Уизли о том, как ему с трудом удалось сдержать Адское пламя, чтобы оно не сожгло Комнату-по-требованию. Теодору очень захотелось знать, зачем именно Малфой решил применить это проклятье, и почему именно там. — Я видела её на речном спуске, она проверяла единорогов вместе со Спраут. Ты ведь можешь спросить по рации, Артур.
Похожие книги на "Тео. Теодор. Мистер Нотт (СИ)", "Hashirama Senju"
"Hashirama Senju" читать все книги автора по порядку
"Hashirama Senju" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.