Превращение Гадкого утенка (СИ) - Мамлеева Наталья
Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 56
- А близкий друг никогда и не станет критиковать, - пожала плечами я, и вскоре в зал вошли семейство де Къена, а сразу за ними и лион Фосби.
К императору мы подошли одни из первых. Его величество прекрасно умел держать лицо в любой ситуации, поэтому в его глазах не отразилась ни одна эмоция, когда Даррелл представил меня в качестве своей невесты. Он лишь учтиво поздравил нас и спросил, когда ему ожидать приглашение на свадьбу. Он явно не из тех людей, кто сомневается в радости хозяев церемонии от своего присутствия.
- Разумеется. Приглашение будет выслано вам сразу же, как будет назначена дата торжества, - ответил Даррелл, и императору такой ответ понравился.
Мы отошли к столикам, где взяли по бокалу шампанского. После нервных переживаний от встреч с коронованной особой мне требовалось выпить. Ли Фосби смотрел на меня смешливым взглядом, но никак не комментировал. Ему легко! Он здесь как рыба в воде!
- Даррелл, - раздался сзади нас милейший голос из всех, которые я когда-либо слышала. Я развернулась к драконице, Дарреллу же просто нужно было кинуть взгляд в её сторону. Узнав обладательницу голоса, он вежливо улыбнулся.
- Лилэль! Рад тебя здесь видеть!
И эта девушка без зазрения совести поцеловала моего жениха в щеку, будто вовсе не заметив меня. Я даже приоткрыла рот от удивления, но не знала, как можно словесно прекратить это безобразие. В голове лишь проносились картинки: вот я выплескиваю ей в лицо шампанское, потом ставлю подножку и она уже в испачканном напитком платье летит на пол… Я даже тряхнула головой, чтобы отогнать наваждение.
- Поверь мне, я рада не меньше. Ты давно не появлялся на светских раутах, поэтому последнее время мне пришлось испытывать здесь скуку. Но вот ты здесь и я уверена, что этот вечер будет незабываемым.
- Мне лестны твои слова, - ответил ей Даррелл, после чего приобнял меня за талию, поцеловав в висок, - позволь представить тебе свою невесту Истэт де Къена.
Девушка оторопело взглянула на меня, в её глазах промелькнула неверие, быстро сменившееся злостью и непониманием. Ревности там не было. То есть она меня даже не рассматривает как соперницу?
- Истэт, позволь познакомить тебя с моей подругой детства, Лилэль, - продолжил Даррелл, будто совсем не заметил напряжения, повисшего в воздухе.
- Приятно познакомиться, - проявила учтивость я, и мы с девушкой обменялись легкими рукопожатиями. В это время официант проносил поднос с напитками, и Лилэль взяла себе один бокал, осушив его практически до дна.
- Здесь жарковато, - пояснила свои действия девушка под вопросительным взглядом Даррелла. – Мы так давно с тобой не виделись и мне удивительно, что за этот срок ты успел найти себе невесту.
- Мы с Истэт встретились недавно, - решил пояснить жених, а для меня это прозвучало, как оправдание. И чего я такая раздражительная?
- О вот как? Ты еще увлекаешься историческими исследованиями? Обычно, у тебя это ненадолго. Помнишь, когда нам было по восемнадцать, ты всерьез решил стать гонщиком? У тебя во дворе стояло минимум десять картов различных моделей! – рассмеялась девушка, и Даррелл поддержал её смех. Если ей столько лет, чего она еще не замужем? Лучше бы о своем браке позаботилась, чем с чужими мужиками флиртовать!
- Нашла, что вспомнить! Ты, между прочим, тогда гоняла вместе со мной.
- Да когда такое было?! – рассмеялась блондинка, и их «веселый» разговор продолжился.
Я стояла рядом, чувствуя тепло от руки Даррелла на своей талии, и подавляла в себе жгучие слезы. Лилэль была очень красивой и изящной, каждое движение было выверено, каждое слово лилось из неё как патока. Она была еще одной мисс Совершенство в нашем мире, и этот факт задевал меня. Я понимала, что Даррелл не оказывает ей лишние знаки внимания, но между тем у него было много общих воспоминаний с подругой детства, и этот факт меня задевал. Мне тоже хотелось иметь с начальником множество приятных моментов, о которых можно было бы вспомнить вот на таком приеме. Я же не буду сейчас публично обсуждать взлом библиотеки? Улыбнулась, представив вытянувшееся лицо Лилэль при упоминании об этом событии.
Прием продолжился, уже начались танцы в соседней зале. Даррелл пригласил меня на медленный танец, отчего на хорошеньком личике его подруги отразилась вся гамма неприязни ко мне. Под таким жгучим взглядом я не могла отказать своему жениху, поэтому мы прошли в соседний зал и встали в число танцующих пар. Даррелл сжал меня в объятиях, мы начали танец.
- Ты даже не представляешь, как мне нравятся твои плавные движения, - прошептал на ухо жених. – Ты невероятно возбуждающе двигаешься. Станцуешь для меня приватный танец? Если быть честным, то в тот день на заправке я пожалел о своем решении, так как было невыносимо наблюдать за мужскими взглядами, направленными в твою сторону.
Я зарделась. Неужели он серьезно? Он умеет ревновать? Как бы там ни было, но мне было безумно приятно слышать такие слова.
- Если ты мне купишь комплект нижнего белья на свой вкус, то я обязательно станцую, - чуть слышно прошептала я, смотря в его голубые глаза, зрачок которых вытянулся. М-м, как приятно-то!
- После твоих слов я готов сорваться с этого приема и отправиться в ближайший магазин.
Я тихо рассмеялась, радуясь своей маленькой победе над самообладанием мистера Совершенство. Танец закончился неожиданно рано, поэтому нам пришлось выпустить друг друга из объятий. Мы не успели дойти до фуршетного столика, как к нам тут же подскочила Лилэль. Она известила Даррелла, что тут находится его друг с женой. Чуть помахав знакомым рукой, она позвала их к нам. Меня представили по всем правилам, но вскоре быстро забыли о моем существовании. Я переключилась на еду, с недовольством смотря на милую беседующую компанию. Даррелл все время бросал на меня обеспокоенные взгляды, то и дело притягивая меня к себе, пытаясь вовлечь в беседу и спрашивая моё мнение по тому или иному вопросу, но это не могло избавить меня от чувства отчужденности. И я знала, что этот посыл задала именно Лилэль, которой я казалась лишней. С одной стороны, мне было интересно узнать о прошлом Даррелла, с другой же – я сильно ревновала к его воспоминаниям, в которых отсутствовала моя скромная персона. Наконец, решив не мучить себя далее выслушиванием беседы старых друзей, я отыскала взглядом в соседнем зале Нани и направилась к ней.
- Куда ты? – задержал меня Даррелл, нежно поцеловав пальцы на правой руке.
- К сестре. Она скучает, - солгала я, и только после этого жених выпустил мою руку, но внимательно проследил взглядом траекторию моего движения.
- Что-то ты не выглядишь счастливой, - улыбнулась Нани, когда я приблизилась к ней. Я взяла стакан с лимонадом (алкоголя на сегодня достаточно) и поморщилась.
- К нему там подруга детства клещом вцепилась. У них намного больше совместных воспоминаний, чем у меня с ним.
- Тогда почему ты ушла? Конечно, с таким подходом у него станет еще на одно их совместное воспоминание больше. Ты знаешь, что он твой, взяла бы за руку и увела. Да хоть закрыла бы под четырьмя замками, - серьезно ответила сестра.
- Ты же знаешь, это не в моем характере.
Сестра фыркнула, и бросила взгляд в сторону. Я проследила за её взором и натолкнулась на молодого дракона, который неотрывно смотрел на Нани. Увидев интерес в глазах сестры, я не могла не спросить:
- Кто он? Уже познакомились или он не решается подойти?
- Не решается, как же, - фыркнула Нани и улыбнулась. – Красивый, правда?
- Еще один мистер Совершенство. Слишком много их на этом приеме на один квадратный метр, - вздохнула я, бросив взгляд в сторону. – Нани, он идет сюда!
- Кто?..
- Добрый вечер, фэты, - улыбнулся дракон, склонившись перед нами в учтивом поклоне. Мы ответили тем же, Нани подала руку для поцелуя, который незамедлительно последовал. – Нани, ты сегодня необычайно прекрасна и истинная радость видеть тебя на этом приеме.
- Фэт, вы слишком добры ко мне, - спокойно ответила сестра, хотя я видела, как ей интересен собеседник. Тем временем мужчина посмотрел на меня.
Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 56
Похожие книги на "Превращение Гадкого утенка (СИ)", Мамлеева Наталья
Мамлеева Наталья читать все книги автора по порядку
Мамлеева Наталья - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.