Превращение Гадкого утенка (СИ) - Мамлеева Наталья
Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 56
- Я не имел честь быть вам представленным. Лиэр де Орски. Могу я узнать ваше имя?
- Истэт де Къена, - ответила ему я, стрельнув взглядом в Нани и явно прося её рассказать, откуда они знакомы.
- Лиэр мой куратор, помнишь, я тебе о нем говорила? – смущенно проговорила сестра, бросив растерянный взгляд на своего преподавателя.
Тот усмехнулся, сообразив, что Нани о нем мне рассказывала. Ага, значит, это тот приставучий куратор? Она говорила, что он красивый, но я не ожидала увидеть этот блеск в глазах сестры при виде мужчины. Интересно, на этом приеме она увидела его в другом свете и влюбилась? Возможно, она увидела, как он с кем-то танцует, и в ней взыграло чувство собственности, ведь по её убеждению – Лиэр влюблен именно в неё. Но это уже прекрасная почва для сильной привязанности.
- Как вам столица? – решил завязать разговор де Орски, при этом поглядывая именно на свою студентку. Она с благосклонностью принимал интерес дракона.
- Как и любой другой город. С развитием технологий уже не имеет значения, в какой точке планеты ты живешь, - весьма уверенно ответила девушка, и Лиэр улыбнулся ей.
- Не могу с вами не согласиться. К тому уже, не люблю густонаселенные города. В них слишком быстрый темп, да и в горы выбираться удается намного реже.
- О да! Дома я каждый вечер вылетаю, - искренне улыбнулась девушка сощурившись. Между ними возникло напряжение, будто они знают о чем-то, о чем не знаю я, поэтому я была рада услышать первые аккорды медленной музыки.
- Позвольте пригласить вас, фэта? – обратился Лиэр к студентке.
- Если только вы обещаете не отдавить мне ноги. Предыдущий партнер по танцу был слишком неуклюж.
- Если вам будет угодно, я готов протанцевать с вами на руках, лишь бы ваши прекрасные ножки остались в целости и сохранности, - озорно подмигнул Лиэр, и Нани ничего не оставалось, кроме как вложить свою руку в его ладонь и последовать с ним к остальным танцующим парам.
- Я надеялся вас здесь встретить, прекрасная незнакомка, - раздался сзади меня голос, и я удивленно обернулась, узнав в говорившем Шиэна.
- Не могу не сказать того же самого о вас, - растерянно ответила я.
- Вы удивлены, но я же счастлив, - улыбнулся он, и я не могла не ответить ему такой же улыбкой. Было в нем что-то чарующее.
- Что вы здесь делаете? Я думала, что вы обычный…
- Исследователь? Или шарлатан? – рассмеялся мужчина, и я зарделась. – Не смущайтесь, я понимаю всю сумбурность нашей первой встречи. Но здесь я по личному приглашению его величества, как посол планеты Роксан.
- Вот как? Мне жаль, что в моей голове зародились неправильные мысли по поводу вашей профессии, - пробормотала я. – Но что вы тогда делали в комитете исследований?
- Навещал старого друга, - отвел взор в сторону мужчина, но продолжить беседу мы не успели, так как подошел мой жених. Мужчины обменялись красноречивыми взглядами, после чего Даррелл приобнял меня за талию и поцеловал в висок.
- Всё в порядке? – спросил он, заглянув мне в глаза.
- Да, всё отлично, - улыбнулась я. – Я лишь разговаривала со знакомым. Шиэн, это мой жених Даррелл ли Фосби. Даррелл, а это…
- Посол, мы знакомы, - кивнул мой жених, после чего потянул меня в сторону балкона, кинув Шиэну: - Прошу простить меня. Мне нужно поговорить со своей невестой.
Когда мы оказались подальше от любопытных глаз, Даррелл развернулся ко мне и впился возмущенным взглядом.
- Ты флиртовала с ним!
- Да как тебе такое в голову пришло? – удивленно воскликнула я, даже не сразу сообразив, что он просто ревнует.
- Как мне такое в голову пришло? Ты видела, каким плотоядным взглядом он на тебя смотрит? А ты ему глазки строила!
Что я делала? Что он несет? Ах да, это просто мистеру Совершенство в новинку испытывать чувства ревности! Но если для него это ново, то причем здесь я? Зачем кричать на меня, а не разобраться с самим собой?!
- Не повышай на меня голос, Даррелл ли Фосби, - прошипела я, - и это не я начала строить кому-то глазки. Ты мило беседовал и вспоминал замечательные истории со своим «давним другом», которая периодически намекала на более тесные между вами отношения!
- Ты выдумываешь! И ревнуешь на пустом месте!
- Как и ты! – выкрикнула я чуть громче, чем положено. Несколько гостей, проходивших мимо балкона, обернулись к нам. Смутившись собственного поведения, я убежала обратно в зал.
- Истэт, что случилось? – тут же поймала меня сестра.
- Ничего, - раздраженно ответила я, - просто кому-то невдомёк, что я уже давно люблю только его и причин для ревности быть не может.
- Первая ссора? – приподняла брови Нани, и я закатила глаза к потолку.
- Увы, но наши отношения начались с ссоры, - с этими словами я выскочила в коридор, откуда нашла дамскую комнату и постаралась перевести дыхание.
Сестра благоразумно за мной не пошла, зная, что для успокоения мне нужно лишь время и одиночество. Но даже это не помогло в борьбе с ревностью. Когда я вернулась в зал, то увидела Даррелла, который вновь мило беседовал со своей подругой детства. Увидев меня, он наклонился к её уху и что-то прошептал, а во мне взорвался ураган злости. Значит, издеваемся?! Ах так, да?! Действительно, это же всего лишь фиктивная помолка! Почему же я тогда не могу пойти к Шиэну?
Но идти мне никуда не пришлось, он оказался подле меня, стоило только сделать еще один шаг к центру зала. Я увидела обеспокоенный взгляд мамы, который охладил мой пыл. Зачем мне заставлять волноваться своих родителей? Нужно просто успокоиться, ни к чему прибегать к таким же грязным методам, как мой жених.
- Шиэн, прошу прощения, но моему жениху не нравится, когда я общаюсь наедине с неженатыми мужчинами, - прямо ответила я, порадовавшись, что мой голос не дрогнул.
- Разве? Я думал, что у вас свободные отношения, ведь это он сейчас весьма интимно беседует с блондинкой? – приподнял брови мужчина. Я проследила за его взглядом и увидела, как Даррелл уже стоит в одиночестве и неотрывно и зло смотрит на меня.
- Это совершенно не ваше дело, - прошипела я, после чего обогнула Шиэна и направилась к столику со спиртными напитками. Напиваться я не собиралась, но занять чем-то руки было необходимо, иначе я всё-таки подойду и кому-то конкретному дам пощечину.
- Я не думала, что ли Фосби выберет себе такую невесту, - раздался голос совсем рядом, когда я уже подошла к столикам с напитками. – Он мог бы выбрать себе кого-то получше.
Я боялась именно этого. Мне было неприятно слышать такую речь из уст незнакомой мне драконицы, но я решила проглотить эту обиду, так как ответить мне было нечем. Я лишь как можно безразличнее посмотрела на неё, и пожала плечами.
- Да еще и бесхарактерная, - разочаровано добавила та. Видимо, она была бы больше счастлива, если бы я устроила склоку.
И вдруг, откуда ни возьмись, появилась моя мама и так изящно выкинула руку с бокалом шампанского, что если бы я не знала о её грации, даже не заподозрила её в злоумышленных действиях. Девушка же охнула, смотря, как пятно растекается по её груди и платью. Я была удовлетворена.
- Ах, как же так? Неужели чей-то длинный злой язык заставил меня отвлечься и совершить такую оплошность? – причитала матушка, с участием смотря на драконицу. Та подняла на неё растерянный взгляд, столкнулась с моей усмешкой, после чего развернулась на сто восемьдесят градусов и отправилась на выход. Отлично! – Истэт, с тобой все в порядке?
- Да, спасибо, - улыбнулась я родительнице, и та погладила меня по руке, поставив пустой бокал на столик.
- В следующий раз не тушуйся, иначе всю жизнь будешь ощущать последствия своего бессилия. Стоит один раз дать отпор, и каждая девица в зале поймет, что утонет во рву, прежде чем подобраться к крепости.
- Спасибо, - вновь повторила я, смущенно заправив прядь волос за ухо.
Подошел Даррелл, и матушка удалилась. Жених сверлил меня недовольным взглядом, я же, сложив руки на груди, отвечала не менее яростно.
Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 56
Похожие книги на "Превращение Гадкого утенка (СИ)", Мамлеева Наталья
Мамлеева Наталья читать все книги автора по порядку
Мамлеева Наталья - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.