Mir-knigi.info

Полукровка - Джунг Меллони

Тут можно читать бесплатно Полукровка - Джунг Меллони. Жанр: Фэнтези / Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

– Я не понимаю. Наш счёт оплачен до конца недели. Мы уезжаем только послезавтра, – ответила я, стараясь, чтобы мой голос звучал ровно и веско, как сталь, без тени подобострастия.

– Правила отеля предписывают некоторым категориям постояльцев вносить предоплату за семь дней вперёд. Во избежание… недоразумений, – его тон был сладковато-ядовитым, каждый слог отточен, как лезвие. Он не спускал с меня взгляда, ожидая, видимо, что я опущу глаза, смущусь или начну оправдываться.

Это была не бюрократическая проволочка. Это был откровенный, расчётливый удар по самому больному – по моему происхождению.

– В таком случае, я внесу оплату позже, когда вернусь. Сейчас мне необходимо отвезти вещи, – я сделала уверенный шаг к выходу, демонстративно повернувшись к нему спиной, всем видом показывая, что его слова – всего лишь назойливый шум.

Но тут же я ощутила это – лёгкое, но унизительно плотное магическое усилие, сжавшее воздух вокруг меня, как невидимая рука. Это не было нападением – это было публичным одергиванием, демонстрацией власти. Я ощутила его магию, холодную, чужеродную и липкую, словно щелчок по носу, призванный унизить.

– Я не могу позволить вывезти имущество гостя с неурегулированным счётом, – произнёс он, и в его голосе впервые прозвучало глухое удовлетворение. – Особенно когда речь идёт о столь… ценных вещах. Вдруг что-то пропадёт?

В холле замерли несколько постояльцев. Я чувствовала на себе их любопытные, колючие взгляды. Жар стыда и гнева ударил мне в лицо, стало душно. Он намекал, что я могу что-то украсть. У меня перехватило дыхание от наглости и бессилия.

Я медленно, с трудом преодолевая магическое давление, развернулась. Мои пальцы сжали кошелёк так, что костяшки побелели. Я молча, глядя ему прямо в глаза, в эти холодные озёра высокомерия, стала отсыпать на стойку нужную сумму золотых слитков. Металл громко, оскорбительно звякал о полированный мрамор, нарушая напряжённую тишину.

– Ваша оплата, – сказала я, и мой голос звенел, как закалённая сталь, хотя внутри всё дрожало. – А теперь будьте любезны, книга жалоб. Я желаю зафиксировать факт расовой дискриминации и применения магии против гостя отеля. Письменно.

Его надменная маска на мгновение дрогнула, в глазах мелькнула искорка неподдельного удивления и страха. Он не ожидал такого прямого, официального удара. Он рассчитывал на испуг и уступку.

Именно в этот момент в холл, словно по мановению судьбы, вошли отец и сам директор отеля. Отец, мгновенно оценил ситуацию – моё раскрасневшееся, искажённое обидой лицо, полные слёз ярости глаза, золото на стойке и застывшую в улыбке презрения фигуру администратора.

– Эль? Что случилось? – его голос прозвучал тихо, но в нём зазвенела опасная, сдерживаемая ярость. Он шагнул ко мне, и его взгляд, тяжёлый и тёмный, как грозовая туча, уставился на эльфа.

Директор, почтенный мужчина с умными глазами, с первого взгляда понял, что происходит нечто большее, чем спор об оплате. Атмосфера кричала о конфликте.

Администратор, слегка побледнев, попытался взять инициативу, его голос потерял прежнюю уверенность:

– Господин директор, эта… гостья пыталась вывезти имущество, не оплатив счёт по правилам для нестабильных резидентов. Я лишь пытался предотвратить возможные неприятности.

– Он лжёт, – мой голос дрожал, но не от страха, а от гнева и жажды справедливости. – Он назвал меня «полукровкой». Потребовал внести предоплату, которую с других не требуют. Так же он применил магию, чтобы остановить меня, и намекнул, что я могу украсть свои же вещи! Перед всеми. – Я обвела взглядом замерших зрителей, и некоторые из них, такие же не чистокровные эльфы или люди, потупили взгляды. – Это невыполнение обязанностей. Это откровенный расизм и публичное оскорбление.

Лицо директора стало маской леденящего ужаса и гнева. Он медленно, с невероятным достоинством, повернулся к администратору.

– Мистер Фэриндел, – его голос стал тихим, смертоносным шёпотом, от которого стало холодно. – Вы осмелились… осквернить имя этого заведения своими… низменными предрассудками? Применить магию к гостю?

– Я… она… вырвалась! – пытался оправдаться эльф, его уверенность мгновенно испарилась, сменившись животным страхом. – Я лишь хотел обеспечить безопасность…

– Безопасность? – перебил его отец. Его голос был тихим и страшным. Он подошёл вплотную к стойке, и его тень, казалось, накрыла администратора целиком. – Вы посмели тронуть мою дочь? Магией? Из-за примеси в её крови?

Воздух в холле накалился до предела, запахло грозой. Директор поднял руку, предотвращая дальнейшую эскалацию, но его собственное лицо было искажено яростью.

– Достаточно. Мистер Фэриндел, вы уволены. Немедленно. Ваши вещи будут высланы вам. И будьте благодарны, если я не передам дело в Совет по этике магических гильдий. Ваша карьера в этой сфере окончена. – Он повернулся ко мне, и его лицо выражало искреннее, глубочайшее потрясение. – Мисс Доутс… Эли… Приношу свои глубочайшие, ничем не оправданные извинения. То, что произошло здесь – несмываемое пятно на репутации всего моего заведения. Вы – наши почётные гости до самого конца вашего пребывания. Без всяких условий и оговорок.

Отец, всё ещё пылая гневом, положил руку мне на плечо, и его прикосновение было одновременно и защитой, и опорой.

– Мы благодарны за гостеприимство, старый друг, но мы предпочитаем платить сами. Нам важно сохранять своё достоинство, которое сегодня было так грубо попрано. Мы остаёмся лишь на то время, пока Эли не обустроит наш дом, и я буду ожидать полного пересмотра кадровой политики вашего отеля, – его тон не допускал возражений.

Директор кивнул, с трудом находя слова.

– Вольтер, зайдём ко мне в кабинет? Обсудим всё… за эльфийским огненным вином. И вы, Эли, конечно же.

– Благодарю за приглашение, но мне нужно проследить за перевозкой вещей, – я вежливо, но твёрдо отказалась, всё ещё пытаясь совладать с дрожью в коленях и комом в горле. – И, если возможно, вызовите мне другую колесницу. Та, что я наняла, видимо, уехала, пока меня здесь… задерживали.

Директор немедленно отдал распоряжение. Уволенный администратор стоял в стороне, совершенно раздавленный, бывший эльф в роскошном холле, который больше никогда не будет ему домом. Я провела по нему взглядом, не чувствуя ни радости, ни торжества – лишь горький осадок и ледяное спокойствие. Первая битва в этом новом мире была выиграна. Но война, я чувствовала, только начиналась.

«Не уже так будут относиться ко мне везде?»

Глава 6

Следующие две недели слились в череду суматошных, но на удивление благостных дней, наполненных запахом свежей краски, магического лака и пыльцой цветов из нашего сада. Наконец-то мы обрели свой уголок, свою крепость в этом парящем мире. Тишина здесь казалась иной – не звенящей пустотой отеля, а мирным, насыщенным покоем, нарушаемым лишь мелодичным шелестом листьев в саду и едва слышным гулом магии, текущей по стенам.

В день окончательного переезда я лично проконтролировала погрузку последних вещей, тщательно оплатила все счета в гостинице – на прощание получив от директора ещё раз глубокие, почтительные извинения – и по пути на рынке прихватила несколько магических безделушек для дома: хрустальную посуду, мерцающую в темноте мягким лунным светом, и несколько зачарованных фолиантов, чьи кожаные обложки переливались таинственными, дышащими узорами.

Тролли-грузчики, нанятые через агентство, сгрудились вокруг своей летающей платформы, перебрасываясь гортанными возгласами на своём наречии. Я уже успела усвоить горький урок, что в Аэтрине к представителям «низших» рас – троллям, гоблинам, оркам – относятся с ледяным пренебрежением, и они платят той же монетой, выполняя работу спустя рукава, если за ними не следить в оба глаза. Их презрение было пассивным, но острым, как тупой нож.

– Эй! – я хлопнула в ладоши, стараясь звучать повелительно и холодно, как это делала мать, отчитывая нерадивую прислугу. – Этот ящик – с хрупкими приборами и редкими фолиантами. Его нужно нести осторожно и сразу внести в кабинет на втором этаже. Понятно?

Перейти на страницу:

Джунг Меллони читать все книги автора по порядку

Джунг Меллони - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Полукровка отзывы

Отзывы читателей о книге Полукровка, автор: Джунг Меллони. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*